Svarīgas piezīmes

Kamera nav ūdensdroša. Lai novērstu bīstamu elektrošoku, nekādā gadījumā neturiet kameru slapjās rokās.

Lietojot kameru mitrās vietās, piemēram, pludmalē vai pie peldbaseina, piesargieties, lai kamerā neiekļūtu smiltis un ūdens. Šo nosacījumu neievērošana var izraisīt kameras kļūmes, kā arī padarīt to nelietojamu.

Krasas temperatūras maiņas var radīt traucējumus.

Ja kamera no aukstas vides nonāk siltā un mitrā vidē, uz elektroniskajām daļām var izveidoties kondensāts. Šādā gadījumā izslēdziet kameru un nelietojiet to vismaz 1 stundu, lai ļautu mitrumam izžūt. Mitrums var uzkrāties arī uz atmiņas kartes. Šādā gadījumā izslēdziet kameru un izņemiet atmiņas karti. Pirms atmiņas kartes ievietošanas atpakaļ kamerā nogaidiet, kamēr mitrums izžūst.

Brīdinājums par objektīva lietošanu.

Ja objektīvs ir pakļauts tiešai saules gaismai, tas var izraisīt attēlu sensora izbalēšanu un bojājumus.

Piesargieties, lai uz objektīva virsmas neparādītos pirkstu nospiedumi un nenokļūtu svešķermeņi.

Ja digitālā kamera netiek lietota ilgāku laiku, var notikt elektriskā izlāde. Ja kameru nav paredzēts izmantot ilgu laiku, vēlams izņemt bateriju/akumulatoru un atmiņas karti.

Ja kamera tiek pakļauta elektroniskiem traucējumiem, tā izslēdzas, lai pasargātu atmiņas karti.

Kameras apkope.

Lietojiet mīkstu slotiņu (pieejama fotopreču veikalos), lai rūpīgi notīrītu objektīvu un LCD monitoru. Ja tas nelīdz, var izmantot objektīva tīrīšanai paredzētu papīru un šķidrumu. Tīriet kameras korpusu

ar mīkstu drāniņu. Piesargieties, lai kamera nenonāktu saskarē ar šķīdinātajiem, piemēram, benzolu, līdzekļiem pret kukaiņiem, atšķaidītājiem utt. Tas var bojāt kameras korpusu, kā arī ietekmēt tās darbību. Neuzmanīga lietošana var izraisīt LCD monitora bojājumus. Sargiet kameru no bojājumiem un, kad kamera netiek lietota, vienmēr glabājiet to drošības futrālī.

Nemēģiniet izjaukt un pārveidot kameru.

Atsevišķos gadījumos statiskā elektrība var izraisīt zibspuldzes uzplaiksnīšanos. Kamerai tas nekaitē, un tā nav kļūme.

Kad attēli tiek augšupielādēti un lejupielādēti, datu pārraidi var ietekmēt statiskā elektrība. Šādā gadījumā atvienojiet USB kabeli, pievienojiet to atpakaļ un vēlreiz mēģiniet veikt pārraidi.

Pirms nozīmīgiem notikumiem un ceļojumiem vēlams pārbaudīt kameras stāvokli.

Uzņemiet fotogrāfiju, lai pārbaudītu kameru, un sagatavojiet rezerves bateriju/akumulatoru.

SAMSUNG neuzņemas atbildību par kameras bojājumiem.

Ja kamera tiek izmantota ilgāku laiku, tās virsmas temperatūra pieaug. Tas neietekmē kameras darbību un nav problēma.

Ja kamera netiek ilgu laiku lietota, datums un laiks var pieņemt noklusētos iestatījumus automātiskas baterijas izlādēšanās dēļ. Šādā gadījumā, pirms ierakstīšanas, iestatiet pareizu datumu un laiku

105

Page 106
Image 106
Samsung EC-WB500BBP/RU manual Krasas temperatūras maiņas var radīt traucējumus, Brīdinājums par objektīva lietošanu, 105

EC-WB500ABP/RU, EC-WB500BBP/RU specifications

The Samsung EC-WB500BBP/RU and EC-WB500ABP/RU are compact yet powerful digital cameras that exemplify the brand's commitment to innovation and quality in the realm of photography. These models, popular for their versatility, integrate advanced technologies to deliver stunning images and an enjoyable user experience.

One of the standout features of both models is their 24-mp sensor, which offers exceptional resolution, allowing users to capture intricate details in their photographs. The sensor's size facilitates superior performance in low-light environments, minimizing noise and enhancing image clarity. Additionally, the cameras are equipped with Samsung's intelligent auto mode, which automatically adjusts settings according to the shooting environment, ensuring optimal photo quality without requiring extensive manual adjustments.

The EC-WB500BBP/RU and EC-WB500ABP/RU boast a powerful 24x optical zoom lens, enabling photographers to capture subjects from a distance while maintaining image sharpness and detail. The lens is complemented by optical image stabilization technology, which effectively reduces blur caused by hand movements, making it easier to take clear photos in challenging conditions. This combination makes the cameras ideal for a wide range of shooting scenarios, from scenic landscapes to action shots.

Another notable technology featured in these models is the Smart Filter and Beauty Shot functions. The Smart Filter allows intuitive application of creative effects and filters, enabling users to add a unique touch to their photography. The Beauty Shot feature is designed to enhance portrait photography by smoothing skin tones and adjusting facial features for a more polished look.

The EC-WB500BBP/RU and EC-WB500ABP/RU also support full HD video recording, giving users the ability to capture high-resolution videos with crystal-clear sound. The cameras incorporate a bright LCD display for easy navigation and composition, ensuring that users can view their shots in any lighting condition.

Incorporating features like Wi-Fi connectivity, these cameras enable seamless sharing of photos and videos to social media platforms. Moreover, the sleek design and lightweight construction make them portable and convenient for on-the-go photography.

In summary, the Samsung EC-WB500BBP/RU and EC-WB500ABP/RU deliver an impressive combination of advanced features, innovative technologies, and user-friendly design, making them excellent options for photographers seeking quality and versatility in a compact format. Whether for casual photography or more serious pursuits, these cameras offer the tools needed to capture stunning images with ease.