User

 

A

3

B

5 4 3

C

D

Manual

 

 

 

 

 

 

 

SAMSUNG NX-M 9mm F3.5 ED

 

 

 

 

 

 

 

SAMSUNG NX-M 9-27mm F3.5-5.6 ED OIS

 

 

 

 

 

E

F

ENG / KOR / FRE / GER / SPA / T.CHI / ITA / POR (BRA) / TUR / RUS / SWE / FIN / DUT / DAN / NOR / S.CHI

 

 

 

 

This User Manual has been specially designed to guide you through the basic functions and

 

2

 

 

2

 

features of your device. Please read the User Manual carefully to ensure safe and correct use.

 

 

 

1

 

Please refer to the warranty that came with your

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

product or visit our website www.samsung.com

 

 

SAMSUNG NX-M 9mm F3.5 ED

 

SAMSUNG NX-M 9-27mm F3.5-5.6 ED OIS

 

 

for after-sales service or inquiries.
AD68-08403A (1.2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Anzahl an Blendenlamellen

5

7

Mindest-Fokusentfernung

0,11 m

0,14 m (Weitwinkel), 0,2 m (Tele)

Max. Lupenvergrößerung0,11-fach0,18-fach
GegenlichtblendeKeine AngabeOptional
Optische BildstabilisierungNein

Ja

GewindetypSamsung NX-M Bajonett

Samsung NX-M Bajonett

Filtergröße

Keine Angabe

39 mm
Max. Durchmesser50 mm

50 mm

Länge12,5 mm29,5 mm
Gewicht (nur Linse, ca.)

31 g

73 g

Betriebstemperatur

0–40 °C

0–40 °C

Luftfeuchtigkeit während des Betriebs

5–85%

5–85%

Technische Daten können im Sinne einer Leistungsverbesserung ohne Ankündigung geändert werden.

Sicherheitsinformationen

Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise aufmerksam durch, damit Sie das Gerät ordnungsgemäß und ohne Sicherheitsrisiko verwenden.

Schauen Sie mit Objektiv und Kamera nicht direkt in die Sonne. Das kann zu schweren

Augenverletzungen führen.

Warnung • Halten Sie das Objektiv und die Kamera von kleinen Kindern und Haustieren fern.

Bewahren Sie das Objektiv bei direkter Sonneneinstrahlung nicht ohne Objektivabdeckung auf.

 

Direkte Sonneneinstrahlung durch das Objektiv kann entzündliche Materialien verbrennen.

Vorsicht

Verwenden Sie nur stabile Stative. Leichte oder instabile Stative können umfallen und die Kamera

beschädigen.

 

Aufbewahrung und Pflege des Objektivs

Bewahren Sie das Objektiv an einem trockenen und ausreichend belüfteten Ort auf.

Bewahren Sie das Objektiv weder bei hohen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit noch in einem Schrank, Auto

繁體中文 使用本裝置前

感謝您購買三星鏡頭。此使用手冊中的圖片可能與實物不同。視相機型號而定,本手冊中描述的部分功能可能無法使 用。為在使用本鏡頭時獲得最佳效能,您必須保持相機的韌體與鏡頭的韌體最新。請造訪 www.samsung.com 以下載 韌體。NX-M接口鏡頭與之前的 NX 相機不相容。

特殊功能

此小型輕便的鏡頭易於攜帶。其金屬構造使其額外耐用。9 mm 鏡頭中使用的鋼化玻璃可保護鏡頭表面不被刮擦。

拆封

鏡頭、鏡頭蓋(適用於 9-27 mm 鏡頭)、使用手冊

版面設計

9 mm 鏡頭(見圖 A1鏡頭 2鏡頭安裝指標 3鏡頭觸點9-27 mm 鏡頭(見圖 B1鏡頭 2變焦環 3鏡頭觸點 4鏡頭安裝指標 5變焦鎖定指標
安裝和拆卸鏡頭
要附加鏡頭: 1 卸下機身蓋。對於 9-27 mm 鏡頭,還要卸下鏡頭蓋。

2將鏡頭上的鏡頭安裝指標與相機機身上的鏡頭安裝指標對齊。然後如圖所示旋轉鏡頭,直到其鎖定到位。 (見圖 C

若要卸下鏡頭,請先關閉相機電源。按住鏡頭釋放按鈕,然後如圖所示旋轉鏡頭。(見圖 D使用變焦環(適用於9-27 mm 鏡頭見圖E)要使用變焦環,您必須在使用前通過旋轉變焦環來解鎖鏡頭。旋轉變焦環以設定相片的構圖(鏡頭的焦距)。 對焦會隨著焦距的變更而略微變化。建議在拍照前重新調整對焦。
Ingrandimento massimo

0,11X

0,18X

Coperchio dell'obiettivo

N/D

Opzionale
Stabilizzazione ottica delle immagini

No

Tipo di attaccoMontaggio Samsung NX-M

Montaggio Samsung NX-M

Dimensione filtro

N/D

39 mm

Diametro massimo

50 mm

50 mm

Lunghezza

12,5 mm

29,5 mm

Peso (Solo obiettivo, circa)

31 g

73 g

Temperatura di esercizio

0 – 40 °C

0 – 40 °C

Umidità di esercizio

5 – 85%

5 – 85%

Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso al fine di migliorare le prestazioni.

Informazioni sulla salute e la sicurezza

Leggete attentamente i seguenti suggerimenti per un utilizzo corretto e sicuro.

Non guardate direttamente verso il sole attraverso l'obiettivo o la fotocamera. Questo potrebbe

determinare lesioni gravi agli occhi.

Avvertenze • Mantenete l'obiettivo e la fotocamera al di fuori della portata di bambini e animali.

Non conservate l'obiettivo alla luce solare diretta senza il copriobiettivo. La luce solare diretta che

 

passa attraverso l'obiettivo può causare incendi se entra in contatto con materiale infiammabili.

Attenzione

Utilizzate soltanto cavalletti robusti. Cavalletti leggeri o poco stabili potrebbero cadere e

danneggiare la fotocamera.

 

Conservazione e manutenzione dell'obiettivo

Conservate l'obiettivo in aree asciutte e ben ventilate.

Non conservate l'obiettivo in aree con temperature alte o umidità elevata né in un cassetto, in una macchina o

spazio limitato in cui sono conservati agenti chimici.
Non esponete l'obiettivo ad acqua.

Il corpo antipolvere dell'obiettivo non è perfettamente sigillato. Evitate di rimuovere o di cambiare l'obiettivo in aree

con presenza di polvere.

English

Correct Disposal of This Product(Waste Electrical & Electronic Equipment)(Applicable in countries with separate collection systems)

This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and its electronic accessories (e.g. charger, headset, USB cable) should not be disposed of with other household waste at the end of their working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate these items from other types of waste and recycle them responsibly to promote the sustainable

reuse of material resources. Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can take these items for environmentally safe

recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product and its electronic accessories should not be mixed with other commercial wastes for disposal.

Français

Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements électriques et électroniques)

(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)

Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec

les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d’un développement durable. Les particuliers sont invités

à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès des autorités locales pour connaître

English

Before Using This Device

Thank you for purchasing the Samsung Lens. The illustrations used in this manual may differ from the actual items. Some functions described in this manual may not be available depending on the camera model. For best performance when using this lens, you must keep the camera’s firmware and the lens’ firmware up-to-date. Visit www.samsung.com to download the firmware. NX-M mount lenses are not compatible with previous NX cameras.

Special features

This small, lightweight lens is easy to carry. Its metal construction makes it extra durable. The tempered glass used in the 9 mm lens protects the lens surface from scratches.

Unpacking

Lens, Lens cap (for 9–27 mm lens), User manual

Layouts

9 mm lens (See illustration A) 1Lens 2 Lens mount index 3Lens contacts

9–27 mm lens (See illustration B) 1Lens 2Zoom ring 3Lens contacts 4Lens mount index 5Zoom lock index

Attaching and Removing the Lens

To attach the lens,1Remove the body cap.For 9–27 mm lens, remove the lens caps additionally.

2Align the lens mount index on the lens with the lens mount index on the camera body. Then, rotate the lens as shown in the illustration until it locks into place. (See illustration C)

To remove the lens, first turn off the camera. Press and hold the lens release button, then rotate the lens as shown in the illustration. (See illustration D)

Using the Zoom Ring (For 9–27 mm lens, See illustration E)

To use the zoom ring, you have to unlock the lens before use by rotating the zoom ring. Rotate the zoom ring to set the composition of the photo (the focal distance of the lens).

When you use the zoom function, focus can be slightly changed. Adjust the focus again before you capture a photo.

Locking the lens (For 9–27 mm lens, See illustration F)

To lock the lens, rotate and pull the zoom ring gently away from the camera body. Align the zoom lock indexes.

Specifications

Lens Name

SAMSUNG NX-M 9mm F3.5 ED

SAMSUNG NX-M 9-27mm F3.5-5.6

ED OIS

 

 

Focal Length

9 mm

9–27 mm
Focal Length in 35 mm Equivalent24.3 mm24.3–72.9 mm
Lens Construction-Elements

6

9

Lens Construction-Groups

5

8

Aspherical Elements

1

2

ED Elements

1

1

XHR Elements

1

N/A

Angle of View

83.4°

83.4°–33.1°

Maximum Aperture

F3.5

F3.5–5.6

Minimum Aperture

F13

F11

Number of Diaphragm Blades

5

7

Minimum Focus Distance

0.11 m

0.14 m (Wide), 0.2 m (Tele)
Maximum Magnification

0.11X

0.18X

Lens Hood

N/A

Optional

Optical Image Stabilizer

No

Yes
Mount TypeSamsung NX-M Mount

Samsung NX-M Mount

Filter Size

N/A

39 mm

Max. Diameter

50 mm

50 mm

Length12.5 mm29.5 mm
Weight (Lens Only, Approx.)

31 g

73 g

Operating Temperature

0–40 °C

0–40 °C

2카메라 본체와 렌즈의 결합점을 맞춘 후, 결합되는 소리가 날 때까지 그림과 같이 렌즈를 돌려서 끼우세요.(그림 C 참조) 렌즈를 빼려면 카메라 전원을 끈 후, 렌즈 분리 버튼을 누른 채로 그림과 같이 렌즈를 돌리세요.(그림 D 참조)

사용하기(9-27 mm 렌즈 사용 시, 그림 E 참조)줌 링을 사용하려면, 렌즈를 사용하기 전에 줌 링을 돌려 잠금을 풀어야 합니다. 줌 링을 돌려 원하는 구도(렌즈 초점 거리)를 설정하세요. 줌 링을 돌리면 초점이 미세하게 변할 수 있으므로 촬영 전에 반 셔터로 초점을 확인한 후 촬영하세요.렌즈 잠그기(9-27 mm 렌즈 사용 시, 그림 F 참조)렌즈를 잠그려면, 줌 링을 돌리면서 앞으로 살짝 잡아 당겨 렌즈 수납 잠금 결합점을 맞추세요.제품 규격
모델명

SAMSUNG NX-M 9mm F3.5 ED

SAMSUNG NX-M 9-27mm F3.5-5.6

ED OIS

 

 

초점 거리

9 mm

9~27 mm
35 mm 환산 초점 거리

24.3 mm

24.3~72.9 mm
렌즈 구성-

6

9

렌즈 구성-

5

8

비구면 렌즈

1

2

ED 렌즈

1

1

XHR 렌즈

1

미포함
렌즈 화각

83.4°

83.4°~33.1°

최대 개방 조리개

F3.5

F3.5~5.6

최소 개방 조리개

F13

F11

조리개 날의 수

5

7

최단 촬영 거리

0.11 m

0.14 m(Wide), 0.2 m(Tele)
최대 촬영 배율

0.11X

0.18X

렌즈 후드

미포함

미포함

손 떨림 보정 기능

없음

있음

마운트 형식삼성 NX-M마운트

삼성 NX-M마운트

필터 크기

미포함

39 mm

최대 지름

50 mm

50 mm

최대 길이

12.5 mm

29.5 mm

무게(렌즈 본체만)

31 g

73 g

작동 온도

0~40 °C

0~40 °C

작동 습도

5~85 %

5~85 %

제품의 사양은 성능 향상을 위해 사전 예고 없이 변경될 수 있습니다.안전을 위한 주의 사항

사용자의 안전을 지키고 재산상의 손해를 막기 위한 내용입니다. 반드시 잘 읽고 제품을 올바르게 사용해 주세요.

 

렌즈나 카메라를 사용하여 태양을 정면으로 바라보지 마세요. 시력에 치명적인 손상을 입을 수 있습니다.

경고

어린이가 렌즈나 카메라를 만지지 않도록 주의하세요.

 

렌즈 덮개를 끼우지 않은 상태로 직사광선이 비치는 장소에 보관하지 마세요. 렌즈를 통과한 직사광선이 불에

 

 

타기 쉬운 물질에 닿을 경우 화재가 발생할 수 있습니다.

주의

삼각대는 강도가 높은 제품을 권장합니다. 강도가 약한 삼각대 사용 시 삼각대가 쓰러져 카메라가 손상될 수

 

 

있습니다.
렌즈 보관 및 유지건조하고 통풍이 잘되는 곳에 보관하세요.벽장, 옷장, 차 안, 온도나 습도가 높은 곳, 방충제, 약품 등이 있는 장소에 보관하지 마세요.렌즈 사용 시 물이 들어가면 제품에 이상이 발생할 수 있으니 주의하세요.완벽한 오염 방지를 보장하지 않습니다. 먼지가 많은 환경에서 렌즈를 교환하지 마세요.먼지 제거를 위해 시너, 알코올, 벤젠과 같은 화학 약품을 사용하지 마세요.

Caractéristiques techniques

Nom de l’objectif

SAMSUNG NX-M 9mm F3.5 ED

SAMSUNG NX-M 9-27mm F3.5-5.6

ED OIS

Longueur de focale

9 mm

9

– 27 mm
Longueur de focale en équivalent24,3 mm24,3 – 72,9 mm
35 mm

 

 

 

 

Nombre de pièces de l’objectif

6

 

9

 

Nombre de groupes de l’objectif

5

 

8

 

Lentilles asphériques

1

 

2

 

Eléments ED

1

 

1

 

Eléments XHR

1

 

S/O

Angle de vue

83,4°

83,4° – 33,1°

Ouverture maximale

F3.5

F3.5–5.6

Ouverture minimale

F13

F11

Nombre de lamelles du diaphragme

5

 

7

 

Distance minimum de mise au point

0,11 m

0,14 m (largeur), 0,2 m (téléobjectif)

Agrandissement maximum

0,11X

0,18X

Pare-soleil

S/O

En option
Stabilisation optique de l’imageNonOui
Type de montageMonture Samsung NX-M

Monture Samsung NX-M

Dimensions du filtre

S/O

39 mm

Diamètre max.

50 mm

50 mm

Longueur

12,5 mm

29,5 mm

Poids (lentille seule, environ)

31 g

73 g

Température de fonctionnement

0

– 40 °C

0

– 40 °C

Humidité ambiante tolérée

5

– 85%

5

– 85%

Ces caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis pour améliorer les performances.

Informations relatives à la santé et à la sécurité

Veuillez lire attentivement les conseils de sécurité suivants pour une utilisation correcte et sûre.

Lorsque vous utilisez l’objectif ou l’appareil photo, ne regardez pas directement le soleil. Vous

 

risqueriez de vous abîmer les yeux.
Avertissement

Maintenez votre objectif ou votre appareil photo à distance des enfants en bas âge et des

animaux domestiques.

 

Ne rangez pas l’objectif en plein soleil sans le cache de l’objectif. L’objectif pourrait prendre feu

 

si la lumière solaire entre en contact direct avec des matériaux inflammables.
Attention

Utilisez uniquement des trépieds solides. Des trépieds trop légers ou instables risqueraient de

tomber et d’endommager l’appareil photo.

 

Rangement et entretien de l’objectif

Rangez l’objectif dans un endroits sec et bien ventilé.

Ne rangez pas l’objectif dans des endroits où la température ou l’humidité sont élevées, ou dans un placard, dans

un véhicule ou dans tout autre endroit confiné où des produits chimiques sont entreposés.

Ne jamais exposer l’objectif à l’eau.

Le corps résistant à la poussière de l’objectif n’est pas parfaitement étanche. Éviter de retirer ou de changer

l’objectif dans des zones poussiéreuses.

N’utilisez pas de produits chimiques tels que du diluant, de l’alcool ou du benzène pour retirer la poussière.

Ne laissez pas tomber l’objectif et ne le soumettez pas à des chocs excessifs. L’objectif est un produit optique

précis.

Évitez d’utiliser l’objectif en cas de changements de température soudains. Conservez l’objectif dans un sac

en plastique ou un étui d’appareil photo pour éviter la formation de condensation à l’intérieur ou à l'extérieur de

l’objectif.

Pour certains objectifs, ne laissez pas l’appareil photo installé sur un trépied sans le cache de l’objectif. La lumière

solaire peut endommager l’intérieur de l’appareil photo.

Vérifiez l’objectif tous les ans ou tous les deux ans pour obtenir un meilleur rendement.

Ne forcez pas sur l’avant de l’objectif.

Pour une utilisation sûre de l’objectif, installez-le ou désinstallez-le lorsque l’appareil photo est éteint.

Samsung décline toute responsabilité en cas de dommages causés par l’utilisation d’objectifs fournis par d’autres

fabricants.

Lorsque vous montez un objectif, faites attention à ce qu’il ne vous échappe pas des mains.

oder geschlossenen Raum auf, in dem Chemikalien gelagert werden.
Das Objektiv darf nicht mit Wasser in Berührung kommen.

Das staubabweisende Gehäuse des Objektivs ist nicht vollkommen abgedichtet. Nehmen Sie das Objektiv in

staubigen Umgebungen nicht ab und tauschen Sie es in solchen Umgebungen nicht aus.

Verwenden Sie zur Reinigung keine Chemikalien wie Verdünner, Alkohol oder Benzin.

Lassen Sie das Objektiv nicht fallen und vermeiden Sie starke Stöße. Bei diesem Objektiv handelt es sich um ein

optisches Präzisionserzeugnis.

Verwenden Sie das Objektiv nicht an Orten mit plötzlichen Temperaturschwankungen. Bewahren Sie das Objektiv

in einer Plastik- oder Kameratasche auf, um Kondensation im oder am Objektiv zu vermeiden.

Sind bestimmte Objektive an der Kamera angebracht, dürfen Sie sie nicht ohne Objektivabdeckung auf einem

Stativ stehen lassen. Die Kamera kann durch direkte Sonneneinstrahlung innen beschädigt werden.

Für eine optimale Funktionsfähigkeit sollten Sie das Objektiv alle ein bis zwei Jahre überprüfen.

Am Vorderteil des Objektivs sollte keine übermäßige Krafteinwirkung erfolgen.

Zur Sicherheit sollten Sie das Objektiv nur bei ausgeschalteter Kamera anbringen bzw. abnehmen.

Samsung haftet nicht für Schäden, die durch Objektive anderer Hersteller entstehen.

Halten Sie das Objektiv beim Anbringen gut fest, damit es Ihnen nicht aus der Hand gleitet.

Entfernen Sie das Objektiv nicht gewaltsam. Dadurch könnten Objektiv und Kamera beschädigt werden.

Achten Sie darauf, beim Wechseln des Objektivs den Bildsensor der Kamera oder des Objektivs nicht zu berühren.

Fremdkörper beeinträchtigen möglicherweise das Aufnahmeergebnis oder verursachen bei Eindringen in die

Kamera oder in das Objektiv eine Fehlfunktion.

Einige Objektive dürfen Sie nicht transportieren und lagern, wenn ein Teil des Objektivtubus ausgefahren ist. Fahren

Sie den Objektivtubus komplett in das Gehäuse zurück, indem Sie den Zoomring am Objektiv drehen.

Español

Antes de usar este dispositivo

Gracias por adquirir la lente Samsung. Las ilustraciones usadas en el manual del usuario pueden ser diferentes de los elementos reales. Algunas funciones descritas en este manual podrían no estar disponibles según el modelo de la cámara. Para obtener un mejor rendimiento al usar esta lente, deberá mantener el firmware de la cámara y la lente actualizados. Entre en www.samsung.com para descargar el firmware. Las lentes de montaje NX-M no son compatibles con las cámaras anteriores de la serie NX.

Funciones especiales

Esta lente pequeña y liviana es fácil de cargar. Su cuerpo de metal la convierte en una lente de larga duración. El vidrio templado de la lente de 9 mm protege la superficie de la lente contra raspaduras.

Desembalaje

Lente, Tapa de la lente (para una lente de 9–27 mm), Manual del usuario

Diseños

Lente de 9 mm (Ver ilustración A)1Lente2Índice de montaje de la lente 3Contactos de la lente
Lente de 9–27 mm (Ver ilustración B)

1Lente

2Anillo de zoom 3Contactos de la lente
4Índice de montaje de la lente 5Índice de bloqueo de la lente

Colocar y retirar la lente

► Para colocar la lente,1Retire la cubierta del cuerpo.Para las lentes de 9–27 mm, también deberá retirar las tapas.

2Haga coincidir el índice de montaje de la lente con el índice de montaje de la lente en el cuerpo de la cámara. Luego, gire la lente como se muestra en la ilustración hasta que se ajuste en su sitio. (Ver ilustración C)

Para retirar la lente, apague la cámara. Mantenga pulsado el botón de traba de la lente, y luego gire la lente como se muestra en la ilustración. (Ver ilustración D)

Usar el anillo de zoom (Para lentes de 9-27 mm, Ver ilustración E)

Para usar el anillo de zoom, deberá desbloquear la lente antes de usarla girando el anillo de zoom. Gire el anillo de zoom para definir la composición de la foto (la distancia focal de la lente).

Al usar la función de zoom, el enfoque podría cambiar levemente. Vuelva a ajustar el enfoque antes de capturar una foto.

Asegurar la lente (Para lentes de 9-27 mm, Ver ilustración F)

Para bloquear la lente, gire y tire del anillo de zoom suavemente para separarlo del cuerpo de la cámara. Haga coincidir los índices de bloqueo del zoom.

Especificaciones

Nombre de la lente

SAMSUNG NX-M 9mm F3.5 ED

SAMSUNG NX-M 9-27mm F3.5-5.6

ED OIS

鎖定鏡頭(適用於9-27 mm 鏡頭見圖F)要鎖定鏡頭,請旋轉並將變焦環輕輕抽離相機機身。對齊變焦鎖定指示。

規格

鏡頭名稱

SAMSUNG NX-M 9mm F3.5 ED

SAMSUNG NX-M 9-27mm F3.5-5.6

ED OIS

焦距

9 mm

9–27 mm

相當於 35 mm 的焦距

24.3 mm

24.3–72.9 mm

-

6

9

鏡頭結構 元件

5

8

-

鏡頭結構 組

 

 

非球面鏡片元件

1

2

ED 元件

1

1

XHR 元件

1

不適用

視角

83.4°

83.4°–33.1°

最大光圈

F3.5

F3.5–5.6

最小光圈

F13

F11

光圈葉片數

5

7

最小焦距

0.11 m

0.14 m (廣角), 0.2 m (長焦)
最大放大倍率

0.11X

0.18X

鏡頭遮光罩

不適用

選購

光學影像穩定器

鏡頭座類型三星 NX-M接環

三星 NX-M接環

濾光片尺寸

不適用

39 mm

最大直徑

50 mm

50 mm

長度

12.5 mm

29.5 mm

重量(僅鏡頭,約略值)

31 g

73 g

操作溫度

0–40 °C

0–40 °C

操作濕度

5–85%

5–85%

為了使效能更佳化,規格可能有所變更,恕不通知。
健康與安全資訊
請仔細閱讀下列安全提示,以正確且安全地使用。請勿透過鏡頭或相機直視太陽。這可能會導致嚴重損害您的眼睛。 警告 使您的鏡頭或照相機遠離兒童和寵物。請勿在沒有鏡頭蓋的情況下將鏡頭置於陽光直射的位置。若鏡頭接觸到易燃材料,陽光直射鏡頭可能會引發火災。注意 請僅使用堅固的三腳架。輕型或不穩定的三腳架可能會倒塌並損壞相機。
鏡頭的儲存與維護

將鏡頭儲存在乾燥通風的地方。

請勿將鏡頭放置於溫度或濕度過高的區域,或者放置於壁櫥、車輛或儲藏化學品的密閉區域。

請勿將鏡頭放置在有水的環境中。

鏡頭的防塵機身並不完全密封。避免在多塵的區域移除或更換鏡頭。

請勿使用化學溶劑,如稀釋劑、酒精或苯清除灰塵。

請勿摔落鏡頭或用力撞擊。鏡頭是精密的光學產品。

避免在溫度會急劇變化的地方使用鏡頭。將鏡頭儲存在塑料袋或相機盒中,以防止鏡頭的內部或外部形成冷凝水。

對於部分鏡頭,請勿在沒有鏡頭蓋的情況下,將相機留在三腳架上。陽光直射,可損壞相機的內部零件。

每一年或兩年檢查一次鏡頭,以獲得最佳效能。

請勿用力擠壓鏡頭的前面部分。

為了安全使用鏡頭,請在關閉相機時安裝或卸下鏡頭。

對於使用其他製造商的鏡頭所造成的任何損害,三星概不負責。

在安裝鏡頭時請務必小心,以免其從您的手中滑落。

請勿強行卸下鏡頭。否則可能會損壞鏡頭和相機。

請勿在為鏡頭充電時觸碰相機的影像感應器或鏡頭。若有灰塵和顆粒進入相機機身或鏡頭,可能會影響拍攝效果

 

或導致故障。

對於部分鏡頭,請勿在鏡頭管的任何部分伸出時運送或存放鏡頭。旋轉鏡頭上的變焦環將鏡頭管完全縮回機身內。

Non usate prodotti chimici come solventi, alcol o benzene per rimuovere la polvere.

Non fate cadere l'obiettivo e non applicate eccessiva pressione su di esso. L'obiettivo è un prodotto di ottica di

precisione.

Evitate l'utilizzo dell'obiettivo in luoghi con repentine variazioni della temperatura. Tenete l'obiettivo in una busta

di plastica o una custodia per fotocamera per prevenire la formazione di condensa sull'interno o sull'esterno

dell'obiettivo.

Per alcuni obiettivi, non tenete la fotocamera montata su un cavalletto senza il copriobiettivo. L'interno della

fotocamera può essere danneggiato dalla luce solare diretta.

Controllate l'obiettivo una o due volte all'anno per una migliore prestazione.

Non applicate forza eccessiva sulla parte anteriore dell'obiettivo.

Per l'utilizzo sicuro dell'obiettivo, montate o smontate l'obiettivo quando la fotocamera è spenta.

Samsung non è responsabile per danni provocati dall'uso di obiettivi di altri produttori.

Quando montate un obiettivo, fate attenzione a che non vi scivoli dalle mani.

Non rimuovete l'obiettivo con forza. Farlo potrebbe danneggiare l'obiettivo e la fotocamera.

Non toccate il sensore immagini della fotocamera o dell'obiettivo quando cambiate l'obiettivo. La polvere e le

particelle estranee potrebbero incidere sui risultati di scatto o provocare il malfunzionamento se penetrano

all'interno del corpo della fotocamera o dell'obiettivo.

Per alcuni obiettivi, non trasportate e non riponete l'obiettivo quando una parte del tubo è estesa. Ritraete

completamente il tubo dell'obiettivo all'interno del corpo ruotando l'anello dello zoom posto sull'obiettivo.

Português (Brasil)

Antes de usar esse dispositivo

Obrigado por comprar a lente Samsung. As ilustrações usadas neste manual do usuário podem diferir dos itens reais. Algumas funções descritas nesse manual poderão não estar disponíveis dependendo do modelo da câmera. Para melhor desempenho quando usar essa lente, você deve manter o firmware da câmera e o firmware da lente atualizado. Visite www.samsung.com para transferir o firmware. Lente de montagem NX-M não são compatíveis com as câmeras NX anteriores.

Funcionalidades especiais

Essa lente leve e pequena é muito fácil de transportar. A sua construção de metal torna-a muito durável. O vidro temperado na lente de 9 mm protege a superfície da lente de riscos.

Desembalando

Lente, Capa da lente (para lentes 9 – 27 mm), Manual do Usuário

Layouts

Lente 9 mm (Ver ilustração A)1Lente 2Guia de montagem da lente 3Contatos da lente
Lente 9 – 27 mm (Ver ilustração B)1Lente 2Anel de zoom 3Contatos da lente
4Guia de montagem da lente 5Índice de trava de zoom

Colocar e retirar a lente

 

► Para colocar a lente,

 

1Retire a tampa do corpo.Para lentes 9 – 27 mm, retire as capas da lente adicionais.

2Alinhe o guia de montagem da encaixe da lente na lente com o guia de montagem da lente no corpo da câmera. De seguida, gire a lente, como mostra a ilustração, até que se prenda no lugar. (Ver ilustração C)

Para retirar a lente, primeiro desligue a câmera. Prima sem soltar o botão de acionamento da lente, gire a lente como mostra a ilustração. (Ver ilustração D)

Usando o anel de zoom (Para lentes 9-27 mm, Ver ilustração E)

Para usar o anel de zoom, você deve destravar a lente antes de usar, girando o anel de zoom. Gire o anel de zoom para configurar a composição da foto (a distância focal da lente).

Quando você usa a função de zoom, o foco pode ser ligeiramente alterado. Ajuste o foco novamente antes de você tirar uma foto.

Bloqueando a lente (Para lentes 9-27 mm, Ver ilustração F)

Para bloquear a lente, gire e puxe o anel de zoom suavemente para fora do corpo da câmera. Alinhe o índice de trava de zoom.

Especificações

Nome della lente

SAMSUNG NX-M 9mm F3.5 ED

SAMSUNG NX-M 9-27mm F3.5-5.6

ED OIS

 

 

Distância Focal

9 mm

9 – 27 mm
Distância focal no equivalente a

24,3 mm

24,3 – 72,9 mm

35 mm

les procédures et les points de collecte de ces produits en vue de leur recyclage. Les entreprises et particuliers

sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses

accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets.

Deutsch

Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott)(Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen)

Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der dazugehörigen Dokumentation gibt an, dass das Produkt und Zubehörteile (z. B. Ladegerät, Kopfhörer, USB-Kabel) nach ihrer Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät und Zubehörteile bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Helfen Sie mit, das Altgerät und Zubehörteile fachgerecht zu entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder kontaktieren die zuständigen Behörden, um in Erfahrung zu bringen, wo Sie das Altgerät bzw. Zubehörteile für eine umweltfreundliche Entsorgung abgeben können. Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den Bedingungen des Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt und elektronische Zubehörteile dürfen nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.

Español

Eliminación correcta de este producto (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos)

(Se aplica en países con sistemas de recolección por separado)

La presencia de este símbolo en el producto, accesorios o material informativo que lo acompañan, indica que al finalizar su vida útil ni el producto ni sus accesorios electrónicos (como el cargador, cascos, cable USB) deberán eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud humana que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe estos productos de otros tipos de residuos y recíclelos correctamente. De esta forma se promueve la reutilización sostenible de recursos

materiales. Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto o con

las autoridades locales pertinentes para informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra. Este producto y sus accesorios electrónicos no deben eliminarse junto a otros

residuos comerciales.

Italiano

Corretto smaltimento del prodotto (rifiuti elettrici ed elettronici)(Applicabile nei Paesi con sistemi di raccolta differenziata)

Il simbolo riportato sul prodotto, sugli accessori o sulla documentazione indica che il prodotto e i relativi

accessori elettronici (quali caricabatterie, cuffia e cavo USB) non devono essere smaltiti con altri rifiuti al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute causati dallo smaltimento dei rifiuti non corretto, si invita l'utente a separare il prodotto e i suddetti accessori da altri tipi di rifiuti, conferendoli ai soggetti autorizzati secondo le normative locali. Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale è stato

acquistato il prodotto o l’autorità competente per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata di questo tipo

di materiali. Gli utenti professionali (imprese e professionisti) sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare

i termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto e i relativi accessori elettronici non devono essere

Operating Humidity

5–85 %

5–85 %

Specifications may change without notice for better performance.

Health and Safety Information

Please read the following safety tips carefully for proper and safe use.

 

Do not stare at the sun through the lens or camera. This may cause severe damage to your eyes.

WarningKeep your lens or camera away from small children and pets.

 

Do not store the lens in direct sunlight without the lens cap. Direct sunlight that passes through the

lens may combust if it comes into contact with flammable materials.

Caution • Use only sturdy tripods. Lightweight or unstable tripods may fall over and damage the camera.

Lens Storage and Maintenance

Store the lens in dry and well ventilated areas.

Do not store the lens in areas of high temperature or humidity or in a closet, car, or confined area where chemicals

are stored.
Do not expose the lens to water.

The lens’ dust-proof body is not perfectly sealed. Avoid removing or changing the lens in dusty areas.

Do not use chemicals such as thinner, alcohol, or benzene to remove dust.

Do not drop the lens or apply excessive shock to it. The lens is a precise optical product.

Avoid using the lens anywhere there is a sudden temperature change. Keep the lens in a plastic bag or a camera

case to prevent condensation from forming on the inside or outside of the lens.

For some lenses, do not keep the camera mounted on a tripod without the lens cap. The inside of the camera can

be damaged by direct sunlight.
Check the lens once every year or two for best performance.
렌즈는 정밀 광학 제품이므로 떨어뜨리거나 과도한 충격을 주지 않도록 주의하세요.

급격한 온도 변화가 있는 곳에서는 렌즈 사용을 자제하세요. 렌즈의 외부나 내부에 물방울이 생길 때는 비닐 봉투나 카메라 가방에 렌즈를 보관한 후 정상적인 온도에서 꺼내어 사용하세요.

일부 렌즈의 경우 렌즈 덮개 없이 카메라를 삼각대에 부착한 채로 두면 직사광선에 의해 카메라 내부가 손상될 수 있으니 주의하세요.렌즈의 성능을 유지하려면 1~2년마다 렌즈를 정기 점검하세요.렌즈 앞부분 및 렌즈 전체에 무리한 힘을 가하지 마세요.렌즈를 안전하게 사용하기 위해서는 전원을 끈 상태에서 렌즈를 끼우거나 빼세요.타사 렌즈의 사용으로 인한 사고, 손상, 고장에 대해서는 제조 회사에서 책임지지 않습니다.렌즈를 장착할 때 렌즈가 손에서 미끄러져 파손될 수 있으니 주의하세요.렌즈를 카메라에서 분리할 때 무리한 힘을 가하면 렌즈가 파손될 수 있습니다.

렌즈 교환 시 카메라의 이미지 센서나 렌즈에 손이나 이물질이 닿지 않도록 주의하세요. 먼지 또는 이물질이 생길 경우 촬영 결과물에 영향을 줄 수 있으며 고장의 원인이 될 수 있습니다.

일부 렌즈의 경우, 줌 기능 사용 후 렌즈가 튀어나온 상태로 이동하거나 보관 시 렌즈가 파손될 수 있으므로 주의하세요. 사용 후에는 줌 링을 돌려 렌즈를 잠근 후 이동하세요.

Français

Avant d’utiliser cet appareil

Merci d’avoir acheté cet objectif Samsung. Les illustrations utilisées dans le présent guide peuvent différer du produit fourni. Selon le modèle de votre appareil photo, il est possible que certaines fonctionnalités décrites dans le présent guide ne soient pas offertes. Pour obtenir les meilleures performances lors de l’utilisation de cet objectif, le micrologiciel de l’appareil photo et celui de l’objectif doivent être à jour. Accédez au site www.samsung.com/fr pour télécharger le micrologiciel. Les objectifs à monture NX-M ne sont pas compatibles avec les appareils photo NX précédents.

Ne forcez pas pour retirer l’objectif. En effet, vous risquez d’endommager l’objectif et l’appareil photo.

Ne touchez pas le capteur d’image de l’appareil photo ou l’objectif lorsque vous changez d’objectifs. Les

particules étrangères et de poussière peuvent influer sur les résultats des prises de vue ou entraîner un mauvais

fonctionnement de l’appareil photo en cas de contact avec le boîtier ou l’objectif.

Pour certains objectifs, vous ne devez ni transporter, ni stocker l’objectif lorsque le tube d’extension est sorti. Pour

faire entièrement rentrer le tube à l’intérieur du mécanisme, tournez la bague du zoom de l’objectif.

Deutsch

Vor dem ersten Gebrauch

Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Samsung-Objektiv entschieden haben. Die Abbildungen in diesem Benutzerhandbuch können von den tatsächlichen Artikeln abweichen. Einige in diesem Handbuch beschriebenen Funktionen stehen möglicherweise nicht bei jedem Kameramodell zur Verfügung. Die Firmware der Kamera und des Objektivs sollten auf dem neuesten Stand sein, damit Sie das Objektiv optimal nutzen können.

Unter www.samsung.com können Sie die Firmware herunterladen. Objektive mit einer NX-M-Fassung sind mit Kameras der NX-Serie nicht kompatibel.

Besonderheiten

Dieses kleine, leichte Objektiv zeichnet sich durch seine Handlichkeit aus. Dank seines Metallgehäuses ist es besonders stabil. Durch das im 9 mm großen Objektiv verwendete Hartglas werden Kratzer auf der Objektivoberfläche vermieden.

Auspacken

Objektiv, Objektivabdeckung (für 9–27 mm große Objektive), Benutzerhandbuch

Aufbau

9-mm-Objektiv (siehe Abbildung A)

1Objektiv 2Ansatzmarkierung für Objektivfassung 3Objektivkontakte

Distancia focal

9 mm

Distancia focal en equivalente a

24,3 mm

35 mm

 

Construcción de la lente - Elementos

6

Construcción de la lente - Grupos

5

Elementos Asféricos

1

Elementos ED

1

Elementos XHR

1

Vista angular

83,4°

Apertura máxima

F3.5

Apertura mínima

F13

Número de láminas del diafragma

5

Distancia mínima de enfoque

0,11 m

Amplificación máxima

0,11X

Cubierta de la lente

N/A

Estabilizador de imagen óptica

No

Tipo de montaje

Montaje Samsung NX-M

Tamaño del filtro

N/A

Diámetro máximo

50 mm

Distancia

12,5 mm

Peso (Sólo lentes, Aprox.)

31 g

Temperatura de funcionamiento

0–40 °C

Humedad de funcionamiento

5–85%

9–27 mm

24,3–72,9 mm

9

8

2

1

N/A

83,4°–33,1°

F3.5–5.6

F11

7

0,14 m (Wide), 0,2 m (Tele)

0,18X

Opcional

Montaje Samsung NX-M

39 mm

50 mm

29,5 mm

73 g

0–40 °C

5–85%

Italiano

Prima dell'uso del dispositivo

Grazie per aver acquistato l'obiettivo Samsung. Le immagini presenti in questo manuale possono variare dai prodotti reali. Alcune funzioni descritte in questo manuale possono non essere disponibili in base al modello della fotocamera. Per prestazioni ottimali durante l'uso di questo obiettivo, dovete tenere aggiornato il firmware della fotocamera e quello dell'obiettivo. Visitate il sito www.samsung.com per scaricare il firmware. Gli obiettivi con montaggio NX-M non sono compatibili con le precedenti fotocamere NX.

Funzioni speciali

Quest’obiettivo piccolo e leggero è facile da trasportare. Il suo rivestimento in metallo lo rende extra durevole. Il vetro temperato utilizzato nell'obiettivo da 9 mm protegge la superficie dell'obiettivo dai graffi.

Apertura dell'imballaggio

Obiettivo, Copriobiettivo (per obiettivo da 9-27 mm), Manuale dell'utente

Layout

Obiettivo da 9 mm (Vedere l'illustrazione A)1Obiettivo

2Indice montaggio obiettivo 3Contatti obiettivo

Obiettivo da 9-27 mm (Vedere l'illustrazione B)

1Obiettivo

2Anello di zoom 3Contatti obiettivo
4Indice montaggio obiettivo 5Indice blocco zoom

Montaggio e rimozione dell'obiettivo

► Per montare l'obiettivo,

1 Rimuovete il tappo del corpo.

Construção da lente-Elementos

6

 

9

 

Construção da lente-Grupos

5

 

8

 

Elementos asféricos

1

 

2

 

Elementos ED

1

 

1

 

Elementos XHR

1

 

N/D

Ângulo de visão

83,4°

83,4° – 33,1°

Abertura máxima

F3.5

F3.5–5.6

Abertura mínima

F13

F11

Número de lâminas do diafragma

5

 

7

 

Distância focal mínima

0,11 m

0,14 m (Amplo), 0,2 m (Tele)
Ampliação máxima

0,11X

0,18X

Para-sol da lente

N/D

Opcional

Estabilizador óptico de imagemNãoSim
Tipo de encaixeEncaixe Samsung NX-M

Encaixe Samsung NX-M

Tamanho do filtro

N/D

39 mm

Diâmetro máx.

50 mm

50 mm

Comprimento

12,5 mm

29,5 mm

Peso (Somente a lente, Aprox.)

31 g

73 g

Temperatura de operação

0

– 40 °C

0

– 40 °C

Umidade de operação

5

– 85%

5

– 85%

As especificações podem ser alteradas sem aviso para proporcionar um melhor desempenho.

smaltiti unitamente ad altri rifiuti commerciali.

Português (Brasil)

Eliminação Correcta Deste Produto(Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos)(Aplicável a países cujos sistemas de recolha sejam separados)

Esta marca apresentada no produto, nos acessórios ou na literatura – indica que o produto e os seus acessórios electrónicos (por exemplo, o carregador, o auricular, o cabo USB) não deverão ser eliminados juntamente com os resíduos domésticos no final do seu período de vida útil. Para impedir danos ao ambiente ou à saúde humana causados pela eliminação incontrolada de resíduos, deverá separar estes equipamentos de outros tipos de resíduos e reciclá-los de forma responsável, para promover uma reutilização sustentável dos recursos materiais. Os utilizadores domésticos deverão contactar o estabelecimento onde adquiriram este produto ou as entidades oficiais locais para obterem informações sobre onde e de que forma podem entregar estes equipamentos para permitir efectuar uma reciclagem segura em termos ambientais. Os utilizadores profissionais deverão contactar

o seu fornecedor e consultar os termos e condições do contrato de compra. Este produto e os seus acessórios electrónicos não deverão ser misturados com outros resíduos comerciais para eliminação.

Do not apply excessive force to the front of the lens.

For safe use of the lens, mount or dismount the lens while the camera is turned off.

Samsung is not responsible for any damage incurred by using other manufacturers’ lenses.

Be careful when attaching a lens so that it does not slip from your hands.
Do not remove the lens forcefully. Doing so may damage the lens and camera.

Do not touch the image sensor of the camera or lens when changing lenses. Dust and foreign particles may affect

shooting results or cause a malfunction if they enter the camera body or the lens.

For some lenses, do not transport or store the lens with any part of the tube is extended. Completely retract the

lens tube inside the body by rotating the zoom ring on the lens.
한국어사용하기 전에

SAMSUNG 렌즈를 구입해 주셔서 감사합니다. 설명서에 사용된 이미지는 실제와 다를 수 있습니다. 카메라 모델에 따라서 지원되는 기능이 다를 수 있습니다. 렌즈를 정상적으로 사용하기 위해서는 카메라 본체 펌웨어와 렌즈 펌웨어를 최신 버전으로 업데이트 해야 합니다. www.samsung.com/sec 에서 펌웨어를 내려받으세요. NX-M마운트 렌즈는 기존 NX 카메라와 호환되지 않습니다.

제품의 특징

작고 가벼워 휴대하기 편리하며, 메탈 소재로 제작되어 내구성이 좋습니다. 특히 9 mm 렌즈는 강화 유리로 렌즈를 보호하고 렌즈 표면의 손상을 방지합니다.

구성품렌즈, 렌즈 덮개(9-27 mm 렌즈용), 사용 설명서각 부분의 명칭
9 mm 렌즈(그림 A 참조)

1

렌즈 2

렌즈 마운트 결합점 3 렌즈 정보 접점

9-27 mm 렌즈(그림 B 참조)

1

렌즈 2

줌 링 3 렌즈 정보 접점 4 렌즈 마운트 결합점 5 렌즈 수납 잠금 결합점

 

 

 

 

렌즈 끼우기/빼기렌즈를 끼우려면1본체 마운트 덮개를 제거하세요.9-27 mm 렌즈의 경우 렌즈 덮개를 함께 제거하세요.

Fonctions spéciales

Cet objectif petit et léger est facile à transporter. Sa construction en métal lui assure un grande longévité. Le verre trempé utilisé pour l’objectif de 9 mm protège la surface de l’objectif contre les rayures.

Contenu du coffret

Objectif, Cache de l’objectif (pour l’objectif de 9-27 mm), Mode d’emploi

Disposition

Objectif 9 mm (Voir illustration A)1Objectif

2Repère d'installation de l'objectif 3Contacts de l’objectif

Objectif 9-27 mm (Voir illustration B)

1Objectif

2Bague de zoom 3Contacts de l’objectif

4Repère d'installation de l'objectif 5Repère de verrouillage du zoom

Installation et retrait de l’objectif

► Pour fixer l’objectif,1Retirez le capuchon du boîtier.Pour l’objectif 9-27 mm, retirez en plus les caches de l’objectif.

2Alignez le repère monture de l’objectif sur le repère monture de l’objectif du boîtier de l’appareil photo. Tournez ensuite l’objectif comme indiqué sur l’illustration, jusqu’à ce qu’il soit en place. (Voir illustration C)

Pour retirer l’objectif, commencez par éteindre l’appareil photo. Maintenez enfoncé le bouton d’éjection de l’objectif, puis tournez l’objectif comme indiqué sur l’illustration. (Voir illustration D)

Utilisation de la bague de zoom (Pour les objectifs entre 9 et 27 mm, Voir illustration E)

Pour utiliser la bague de zoom, vous devez commencer par déverrouiller l’objectif en tournant la bague de zoom. Tournez la bague de zoom pour régler la composition de la photo (la distance focale de l’objectif).

Lorsque vous utilisez la fonction zoom, la mise au point peut légèrement changer. Ajustez de nouveau la mise au point avant de prendre une photo.

Verrouillage de l’objectif (Pour les objectifs entre 9 et 27 mm, Voir illustration F)

Pour verrouiller l’objectif, tournez et tirez doucement la bague de zoom en l’éloignant du boîtier de l’appareil photo. Alignez les repères de verrouillage du zoom.

9–27-mm-Objektiv (siehe Abbildung B)1Objektiv 2Zoomring 3Objektivkontakte

4Ansatzmarkierung für Objektivfassung 5Markierung für Zoomsperre

Objektiv anbringen und abnehmen

► So bringen Sie das Objektiv an:1Nehmen Sie die Gehäuseabdeckung ab.Beim 9–27-mm Objektiv müssen zudem die Objektivabdeckungen abgenommen werden.

2Richten Sie die Ansatzmarkierung auf dem Objektiv mit der Ansatzmarkierung auf dem Kameragehäuse aus. Drehen Sie dann wie auf der Abbildung gezeigt das Objektiv, bis es einrastet. (siehe Abbildung C)

Schalten Sie zum Abnehmen des Objektivs die Kamera aus. Halten Sie den Objektiventriegelungsknopf gedrückt und drehen Sie dann das Objektiv wie auf der Abbildung gezeigt. (siehe Abbildung D)

Zoomring verwenden (Für das 9-27-mm-Objektiv, siehe Abbildung E)

Bevor Sie die Funktionen des Zoomrings verwenden können, müssen Sie das Objektiv entsperren. Drehen Sie hierzu den Zoomring. Drehen Sie den Zoomring, um die Brennweite des Objektivs für das Motiv wie gewünscht einzustellen.

Möglicherweise ändert sich beim Zoomen der Fokus leicht. Stellen Sie vor dem Aufnehmen eines Fotos das Motiv erneut scharf.

Objektiv sperren (Für das 9-27-mm-Objektiv, siehe Abbildung F)

Drehen Sie zum Sperren des Objektivs den Zoomring und ziehen Sie ihn von der Kamera weg. Richten Sie die Markierungen für die Zoomsperre aus.

Technische Daten

Bezeichnung des Objektivs

SAMSUNG NX-M 9mm F3.5 ED

SAMSUNG NX-M 9-27mm F3.5-5.6

ED OIS

Brennweite

9 mm

9–27 mm

35-mm-Äquivalenzbrennweite

24,3 mm

24,3–72,9 mm

Objektiv – Elemente

6

9

Objektiv – Gruppen

5

8

Asphärische Elemente

1

2

ED-Elemente

1

1

XHR-Elemente

1

Keine Angabe

Bildwinkel

83,4°

83,4°–33,1°

Größte Blende

F3.5

F3.5–5.6

Kleinste Blende

F13

F11

Las especificaciones pueden cambiar sin aviso previo para un mejor rendimiento.

Información sobre salud y seguridad

Lea las siguientes sugerencias de seguridad detenidamente para usar el dispositivo de manera correcta y segura.

 

No mire el sol a través de la lente o de la cámara. Esto puede causar daños graves en sus ojos.

AdvertenciaMantenga la lente o la cámara lejos de los niños pequeños y las mascotas.

 

No almacene la lente en contacto directo con el sol sin la tapa de la lente. La luz directa del sol

que pasa a través de la lente puede incendiarse si entra en contacto con materiales inflamables. Precaución • Utilice sólo trípodes firmes. Los trípodes livianos o inestables pueden caerse y dañar la cámara.

Almacenamiento y mantenimiento de la lente

Almacene la lente en un área seca y ventilada.

No guarde la lente en sitios con alta temperatura o humedad, o en un armario, un automóvil o un sitio cerrado en el cual se guarden sustancias químicas.

No exponga la lente al agua.

El cuerpo de la lente resistente al polvo no está completamente sellado. Evite retirar o cambiar la lente en sitios con mucho polvo.

No use químicos como diluyentes, alcohol o benceno para quitar el polvo.

No deje caer la lente ni la someta a impactos excesivos. La lente es un producto óptico preciso.

Evite el uso de la lente en lugares donde pueda haber cambios de temperatura repentinos. Mantenga la lente en una bolsa de plástico o en un estuche para cámaras para evitar que se forme condensación en el interior o el exterior de la lente.

En el caso de algunas lentes, no deje la cámara montada en un trípode sin la tapa de la lente. El interior de la cámara se puede dañar con la luz directa del sol.

Revise la lente una o dos veces al año para un mejor rendimiento.No ejerza una fuerza excesiva sobre el frente de la lente.

Para usar la lente de manera segura, coloque la lente o retírela cuando la cámara esté apagada.

Samsung no es responsable de los daños causados por el uso con lentes de otros fabricantes.

Tenga cuidado al colocar una lente, a fin de evitar que se le resbale de las manos.

No retire la lente a la fuerza. Si lo hace, podría dañar la lente y la cámara.

No toque el sensor de imagen de la cámara o la lente durante el cambio de lentes. El polvo y las partículas externas podrían afectar los resultados o provocar el funcionamiento incorrecto si ingresan en el cuerpo de la cámara o en la lente.

En el caso de algunas lentes, no transporte ni guarde la lente con una parte del tubo extendida. Repliegue el tubo de la lente por completo dentro del cuerpo girando el anillo de zoom.

2

Per l'obiettivo 9-27 mm, rimuovete anche i copriobiettivi.

Allineate l'indice montaggio obiettivo dell'obiettivo all'indice montaggio obiettivo del corpo della fotocamera. Quindi,

 

ruotate l'obiettivo come mostrato nell'illustrazione, fino a bloccarlo in sede. (Vedere l'illustrazione C)

Per rimuovere l'obiettivo, per prima cosa spegnete la fotocamera. Tenete premuto il tasto di rilascio obiettivo, quindi ruotate l'obiettivo come mostrato nell'illustrazione. (Vedere l'illustrazione D)

Utilizzo dell'anello per la regolazione dello zoom

(Per obiettivi 9-27 mm, Vedere l'illustrazione E)

Per utilizzare l'anello di zoom, dovete sbloccare l'obiettivo prima dell'uso ruotando l'anello di zoom. Ruotate l'anello di zoom per impostare la composizione della foto (distanza focale dell'obiettivo).

Quando utilizzate la funzione di zoom, la messa a fuoco potrebbe venire variata leggermente. Regolate nuovamente la messa a fuoco prima di scattare una foto.

Blocco dell'obiettivo (Per obiettivi 9-27 mm, Vedere l'illustrazione F)

Per bloccare l'obiettivo, ruotate e tirate delicatamente l'anello di zoom dal corpo della fotocamera. Allineate gli indici blocco zoom.

Specifiche

Nome della lente

SAMSUNG NX-M 9mm F3.5 ED

SAMSUNG NX-M 9-27mm F3.5-5.6

ED OIS

Lunghezza focale

9 mm

9 – 27 mm

Lunghezza focale equivalente 35 mm

24,3 mm

24,3 – 72,9 mm

Composizione obiettivo-Elementi

6

9

Composizione obiettivo-Gruppi

5

8

Elementi asferici

1

2

Elementi ED

1

1

Elementi XHR

1

N/D

Angolo di visualizzazione

83,4°

83,4° – 33,1°

Apertura massima

F3.5

F3.5–5.6

Apertura minima

F13

F11

Numero di lamelle del Diaframma

5

7

Distanza focale minima

0,11 m

0,14 m (Ampia), 0,2 m (Tele)

Informações de saúde e segurança

Por favor, leia as dicas de segurança a seguir cuidadosamente para uso correto e seguro.

Não olhe diretamente para o sol através da lente ou da câmera. Fazer isso poderá causar danos

graves à sua visão.

Atenção • Mantenha sua lente ou câmera afastada de crianças pequenas e animais de estimação.

Não armazene a lente sob luz solar direta sem a capa da lente. A luz solar direta que atravessa a

lente pode causar combustão se entrar em contato com materiais inflamáveis.

Cuidado • Use somente tripés robustos. Tripés leves ou pouco estáveis poderão cair e danificar sua câmera.

Armazenamento e manutenção da lente

Armazene a lente em uma área seca e bem ventilada.

Não guarde a lente em áreas com temperaturas altas ou muita umidade ou dentro de um armário ou espaço fechado onde existam produtos químicos guardados.

Não exponha a lente a água.

O corpo da lente resistente à poeira não está perfeitamente selado. Evite remover ou alterar a lente em locais com poeira.

Não use produtos químicos, como redutores, álcool ou benzina para remover sujeira.

Não deixe a lente cair nem submeta-a a impactos excessivos. A lente é um produto ótico de precisão.

Evite usar a lente em locais onde haja mudança abrupta de temperatura. Mantenha a lente numa bolsa plástica ou no estojo da câmera para prevenir a formação de condensação nas partes interna e externa da câmera.

Para algumas lentes, não mantenha a câmera montada em um tripé sem a capa da lente. O interior da câmera pode ser danificado pela incidência de luz solar direta.

Examine a lente uma vez a cada um ou dois anos para garantir o melhor desempenho.

Não aplique força excessiva à parte frontal da lente.

Para usar a lente de forma segura, monte ou desmonte a lente com a câmera desligada.

A Samsung não é responsável por danos causados pelo uso de lentes de outros fabricantes.

Tenha cuidado ao colocar uma lente, para que ela não caia de suas mãos.Não retire a lente à força. Ao fazê-lo poderá danificar a lente e a câmera.

Não toque no sensor de imagem da câmera ou da lente quando trocar as lentes. Partículas estranhas e poeira podem afetar os resultados das suas fotos ou causar o mau funcionamento, no caso de entrarem no corpo da câmera ou na lente.

Para algumas lentes, não transporte nem armazene a lente com nenhuma parte do tubo estendida. Retraia totalmente o tubo de zoom da lente para o interior do corpo, girando o anel de zoom da lente.

Türkçe

Bu Ürünün Doğru Şekilde Atılması (Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar)(Ayrı toplama sistemlerine sahip ülkeler içindir)

Ürünün, aksesuarların veya ilgili belgelerin üzerinde bulunan bu işaret, ürünün ve elektronik aksesuarlarının (örn. şarj cihazı, kulaklık, USB kablo) kullanım ömrü sonunda diğer ev atıklarıyla birlikte atılmaması gerektiğini belirtir. Atıkların kontrolsüz olarak imha edilmesinin çevre ve insan sağlığı üzerindeki zararlı etkisini engellemek için lütfen bunu diğer atık türlerinden ayırın ve malzeme kaynaklarının sürdürülebilir şekilde yeniden kullanılabilmesi için geri dönüştürülmesini sağlayın. Ev kullanıcıları, bu ürünü çevresel açıdan güvenli bir geri dönüştürme işlemi için nereye ve nasıl ulaştıracakları hakkında ayrıntılı bilgi için ürünü satın aldıkları bayi ile veya yerel resmi makamla irtibat kurmalıdır. İş kullanıcıları tedarikçileri ile irtibat kurup satın alma sözleşmesinin hüküm ve koşullarına bakmalıdır. Bu ürün ve ürünün elektronik aksesuarları, imha için diğer ticari atıklarla karıştırılmamalıdır.

AEEE Yönetmeliğine Uygundur. (Compliant with WEEE)