LAVAGE MACHINE

GUIDE D'INSTALLATION

GUÍA DE INSTALACIÓN

LAVADORA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pièces fournies

 

 

 

 

 

Outils Requis

 

 

 

Partes suministradas

 

 

 

 

Herramientas necesarias

 

 

 

 

Type1

Type2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tipo1

Tipo2

 

 

 

 

 

 

 

Clé anglaise Caches pour les trous des vis

Tuyaux d'arrivée d'eau

Guide du tuyau de

Attache (facultative)

Ruban à mesurer

niveau

Pinces

Tournevis plat

vidange

Llave inglesa

Tapones para los orificios de

Mangueras de suministro

Guía de la

Correa de sujeción

Cinta métrica

Nivel

Pinzas

Destornillador plano

 

los tornillos

de agua

manguera

(opcional)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1PRÉPARATION.PREPARACIÓN.

1.Vérifiez l’emplacement d’installation. □ VÉRIFIEZ : Une surface dure et à niveau, pas de moquette ou autre revêtement de sol instable.

2.Déplacez l’appareil à l’endroit d’installation.

* Si le lave-linge devrait être installé sur un piédestal, procédez à l’installation de ce dernier avant de passer à l’étape suivante.

1.Verifique el lugar de instalación. □ VERIFICACIÓN : Piso de construcción sólida (no superficies alfombradas ni con revestimiento sintético)

2.Mueva la lavadora hasta el lugar de instalación.

5RACCORDEMENT DU TUYAU DE VIDANGE. CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE DRENAJE.

Tuyau de vidange

Cas 1. Lavabo

Manguera de drenaje

Caso 1. Lavamanos

 

Guide du tuyau de vidange

Guía de la manguera

 

 

 

 

A fin de garder le tuyau de vidange

Le tuyau de vidange doit être placé à une

courbé, utilisez le guide en plastique

hauteur située entre 23,6 po (60 cm) et

fourni.

35,4 po (90 cm).

 

 

 

 

Para mantener doblado el extremo de

La manguera de desagüe debe colocarse

salida de la manguera, utilice la guía de

a una altura entre 23.6 pulg. (60cm) y

plástico suministrada.

35.4 pulg (90cm).

 

 

 

 

Cas 2. Bac à laver

Caso 2. Tambor de lavado

 

 

 

 

 

 

Fixation

 

 

 

 

 

 

pour tuyau

96” maxi.

 

 

 

Dispositivo para

18” mini.

 

 

 

96” máx.

 

 

sujetar la manguera

18” mín.

Attache

Correa de sujeción

La hauteur du bac à laver doit être entre 18 po (46 cm) et 96 po (245 cm).

El tambor de lavado no debe medir menos de 18 pulg (46 cm) ni más de 96 pulg (245 cm).

 

 

 

français

Francés

 

 

espagnol

Español

Cas 3. Conduite d'évacuation

Caso 3. Toma de agua

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fixation pour tuyau

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8” maxi.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dispositivo para

 

 

 

 

 

 

 

 

6” mini.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sujetar la manguera

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8” máx.

 

 

 

 

 

 

96” maxi.

 

 

6” mín.

 

 

 

 

 

 

18” mini.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

96” máx.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18” mín.

 

 

Attache

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Correa de sujeción

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ne pas insérez le tuyau de vidange trop profondément dans la conduite d’évacuation : de 6 à 8 pouces au maximum.

No inserte la manguera de drenaje demasiado profundo en la toma de agua: A no más de 6 a 8 pulgadas.

* Cuando instale la lavadora en un pedestal, realice la instalación antes del paso siguiente.

2ENLÈVEMENT DES BOULONS DE TRANSPORT. REMOCIÓN DE LOS TORNILLOS DE TRANSPORTE.

Enlevez tous les boulons de transport situés à

 

 

 

Desserrez et maintenez le boulon avec votre

 

 

 

Répétez l’opération pour chaque boulon.

l’arrière l’appareil l’aide de la clé fournie.

 

 

main et fait le passer dans la partie élargie

 

 

 

 

 

 

 

du trou.

 

 

 

 

Quite los tornillos de transporte de la parte

 

 

Sostenga el tornillo de transporte con la mano

 

 

Cubra los orificios con los tapones de plástico

posterior de la lavadora con la llave provista.

 

 

y hágalo atravesar la más parte amplia del

 

 

suministrados.

 

 

 

 

orificio. Repita el proceso para cada tornillo

 

 

 

 

 

 

 

de transporte.

 

 

 

ATTENTION : A défaut d’enlever les boulons de transport, des problèmes de vibrations et du bruit ainsi que l’endommagement de l’appareil vont survenir.

PRECAUCIÓN: Si no se retiran los tornillos de transporte, pueden producirse vibraciones y ruidos.

3RACCORDEMENT DES TUYAUX D’EAU FROIDE ET CHAUDE AUX ROBINETS. INSTALACIÓN DE LAS MANGUERAAS DE AGUA CALIENTE Y FRÍA EN LAS LLAVES.

CHAUD

FROID

 

 

CHAUD

FROID

CALIENTE

FRÍA

 

 

CALIENTE

FRÍA

 

 

 

 

 

 

Rondelle de caoutchouc

 

 

 

 

 

Arandela de goma

 

 

 

Raccord

Rondelle lave-linge

 

 

 

 

Unión

Arandela de lavadora

 

 

 

 

Assurez-vous qu'une rondelle en

Serrez le raccord autant que possible à la

Serrez ensuite de deux tiers d’un tour avec

Faites couler l’eau dans un bol ou autre

caoutchouc se trouve à l'intérieur de chaque

main.

une pince ou d'une clé.

récipient pour se débarrasser de tout

raccord des deux extrémités.

 

 

débris à l’intérieur du tuyau. Vérifiez

 

 

 

 

l’approvisionnement en eau froide et chaude

 

 

 

 

respectivement.

 

Asegúrese de que haya una arandela de

Ajuste la unión a mano hasta que quede

A continuación dé dos tercios de giro con las

Vierta agua en un recipiente o lavamanos

goma en cada una de las uniones de ambos

ceñida.

pinzas.

para eliminar cualquier residuo del interior

extremos.

 

 

 

de la manguera. Verifique si las mangueras

 

 

 

 

suministran agua caliente y fría.

4RACCORDEMENT DES TUYAUX D’EAU FROIDE ET CHAUDE AU LAVE-LINGE. INSTALACIÓN DE LAS MANGUERAS DE AGUA

 

 

 

 

FROIDE

CHAUDE

 

 

 

 

FRÍA

CALIENTE

FROID (gauche) Eau

CHAUD (droit) Eau

 

 

 

 

FRÍA (izquierda) Agua

CALIENTE (derecha) Agua

 

 

 

 

 

 

 

 

CHAUDE

FROIDE

 

 

 

 

CALIENTE

FRÍA

Raccordez l'autre extrémité du tuyau

Serrez le raccord autant que possible à la

Serrez ensuite de deux tiers d’un tour avec

Pour un bon fonctionnement, assurez que les

d'arrivée d'eau FROIDE/CHAUDE à la vanne

main.

une pince ou d'une clé.

tuyaux d’eau froide et chaude des robinets

d'alimentation en eau FROIDE/CHAUDE

 

 

sont connectés aux entrées correspondantes

située à l'arrière du lave-linge.

 

 

sur le lave-linge.

 

Conecte un extremo de la manguera de

Ajuste la unión a mano hasta que quede

A continuación dé dos tercios de giro con las

Para un funcionamiento correcto, las

suministro de agua FRÍA/CALIENTE a la

ceñida.

pinzas.

mangueras de agua caliente y fría de

válvula de entrada de agua FRÍA/CALIENTE

 

 

las llaves deben estar conectadas a las

ubicada en la parte posterior de la lavadora.

 

 

correspondientes entradas de agua caliente/

 

 

 

 

fría de la lavadora.

 

ATTENTION : Assurez vous que les tuyaux d’eau froide et chaude sont correctement raccordés.

PRECAUCIÓN: Asegúrese de que las mangueras de agua CALIENTE y FRÍA no estén intercambiadas.

Installation Guide-02580C-03_EnCfrMes.indd 2

6INSTALLEZ LE LAVE-LINGE SUR SON EMPLACEMENT FINAL ET ASSUREZ-VOUS QU'IL EST À NIVEAU. MUEVA LA LAVADORA HASTA SU UBICACIÓN FINAL Y ASEGÚRESE DE QUE ESTÉ NIVELADA.

À niveau

 

PAS à niveau

Nivelado

 

NO nivelado

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vérifiez que le lave-linge est bien à niveau et qu’il ne bouge pas. Ajustez les pieds de réglage

Les quatre côtés de votre lave-linge doivent être à niveau. Utilisez un niveau à bulle sur les

si nécessaire.

 

 

 

 

quatre côtés pour vérifier le niveau.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Confirme que la lavadora esté bien asentada y no se balancea. Ajuste las patas niveladoras,

Las cuatro caras de la lavadora deben quedar niveladas. Utilice un nivelador de carpintero en

si es necesario.

 

 

 

 

las cuatro esquinas de la lavadora para asegurar que esté nivelada.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7L’AJUSTEMENT DES PIEDS DE NIVELLEMENT.

NIVELE LA LAVADORA REGULANDO LAS CUATRO PATAS NIVELADORAS.

Diminuer

 

 

 

Bajar

Augmenter

 

 

 

 

 

 

Subir

 

 

Mettez à niveau le lave-linge en tournant la roue de

Vérifiez si le lave-linge est à niveau et renouvelez l'opération si

Une fois le lave-linge stabilisé, serrez les écrous de blocage à

réglage dans le sens approprié à l'aide de la clé fournie.

nécessaire.

l'aide de la clé ou d'un tournevis plat.

Nivele la lavadora girando manualmente la rueda

Verifique si la lavadora se balancea y nivélela nuevamente si

Cuando la lavadora esté nivelada, ajuste las tuercas de bloqueo

niveladora hacia adentro o hacia afuera según sea

fuera necesario.

usando la llave o el destornillador de cabeza plana (-).

necesario usando para ello la llave incluida.

 

 

ATTENTION : Votre lave-linge doit être mis à niveau sur les quatre côtés. Une machine qui n’est pas à niveau risque de provoquer des vibrations.

PRECAUCIÓN: Las cuatro caras de la lavadora deben quedar niveladas. Una lavadora mal nivelada puede provocar vibraciones.

8Test final : fuites d'eau, vibrations et bruits.

Prueba final: Fugas de agua, vibraciones y ruidos.

1.Mettre votre lave-linge sous tension.

2.Exécutez un cycle d’essai (rinçage et essorage) avec une petite quantité de linge (4 ou 5 serviettes).

(1)Vérifiez l'absence de toute fuite au niveau des raccordements des tuyaux.

Si l’eau fuit pendant l’alimentation ou au vidange, vérifiez les raccordements d’eau. (Reportez-vous aux étapes 3, 4 et 5)

(2)Vérifiez les vibrations et les bruits.

Si le lave-linge vibre de manière excessif, remettez-le à niveau. (Reportez-vous aux étapes 6 et 7)

Les visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement, l’entretien ou l’installation de l’appareil ne sont pas couvertes par la garantie.

1.Suministro de electricidad a su lavadora.

2.Ejecute un ciclo de prueba (Enjuagar + Centrifugar) con un pequeña carga de ropa, por ejemplo, 4-5 toallas.

(1)Verifique que no haya fugas en las conexiones de las mangueras.

Si hay fugas de agua durante el suministro o el drenaje del agua, verifique las conexiones. (Consulte los pasos 3, 4, 5)

(2)Examine si hay vibraciones y ruidos.

Si la lavadora se balancea y vibra de manera excesiva, nivélela nuevamente. (Consulte los pasos 6, 7)

Las visitas del personal de servicio técnico para explicar funciones, mantenimiento o instalación no están cubiertas por la garantía.

LISTE D’ACHEVEMENT

Absence de fuites d'eau

VERIFICACIÓN FINAL DE

La manguera de agua está conectada

correctamente

 

Tuyaux d'arrivée d'eau relié correctement

 

DE L’INSTALLATION

Tuyau de vidange relié correctement

LA INSTALACIÓN

La manguera de drenaje está conectada

correctamente

Cordon d'alimentation du lave-linge

Absence de vibrations/bruits

Con la lavadora enchufada, hay

No hay vibración/ruido

Lave-linge à niveau

alimentacion de corriente

La lavadora está nivelada

branché, alimentation OK

Vis de transport retirées

No hay ninguna fuga de agua

Los tornillos de transporte se retiraron

2012-07-20 �� 3:29:01