EN To adjust swivel tension, tilt the television forward and remove the Safety Bracket [F] for use as a wrench to tighten or loosen the Tension Nut [E].
CAUTION:Never completely remove the Tension Nut [E]. The Safety Bracket [F] must be reinstalled after adjustment. Hex hole in Safety Bracket must seat completely down onto Tension Nut [E]. Failure to heed this Caution may result in property damage and/or personal injury.
FR Pour régler la tension de pivotement, penchez la télévision vers l’avant et enlevez la patte de fixation [F] pour l’utiliser comme clé et serrer ou desserrer l’écrou de tension [E].
ATTENTION :N'enlevez jamais complètement l’écrou de tension [E]. La patte de fixation [F] doit être réinstallée après réglage. Le trou hexagonal dans la patte de fixation doit totalement reposer sur l’écrou de tension [E]. Si vous ne respectez pas cet avertissement, vous risquez d’endommager le matériel et/ou de vous blesser.
DE Zur Anpassung der Drehspannung neigen Sie den Fernseher nach vorn und entfernen die Sicherheitsklammer [F], sodass Sie die Spannmutter
[E]mit einem Schlüssel anziehen bzw. lockern können.
ACHTUNG:Entfernen Sie die Spannmuttern [E] niemals vollständig. Die Sicherheitsklammer [F] muss nach der Anpassung wieder richtig angebracht werden. Das Sechskantloch in der Sicherheitsklammer muss fest unter der Spannmutter [E] sitzen. Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Sachschaden und Personenschaden führen.
ES Para ajustar la tensión de la rotación, incline el televisor hacia adelante y retire el soporte de seguridad [F] a fin de utilizarlo como llave para ajustar o aflojar la tuerca de tensión [E].
PRECAUCIÓN: nunca retire por completo las tuercas de tensión [E]. Debe reinstalar el soporte de seguridad [F] después del ajuste. El orificio hexagonal del soporte de seguridad debe apoyarse completamente sobre la tuerca de tensión [E]. Si no tiene en cuenta esta advertencia, puede resultar en el daño de la propiedad y/o lesiones personales.
PT Para ajustar a tensão da base, incline a televisão para frente e remova o suporte de segurança [F] para usar como uma chave a fim de apertar ou afrouxar a porca de tensão [E].
CUIDADO: Nunca remova a porca de tensão completamente [E]. O suporte de segurança [F] deve ser reinstalado depois do ajuste. O orifício hexagonal no suporte de segurança deve assentar completamente na porca de tensão [E]. A falha em seguir a advertência acima pode resultar em dano à propriedade e/ou ferimento pessoal.
NL Om de draaispanning aan te passen, kantel de televisie naar voor en verwijder de veiligheidsbeugel [F] voor gebruik als een sleutel om de spanknop [E]vast of los te draaien.
OPGEPAST: Verwijder de spanknop [E] nooit volledig. De veiligheidsbeugel [F] moet opnieuw geïnstalleerd worden na de aanpassing. Het zeskantig gat in de veiligheidsbeugel moet volledig in de spanknop [E] zitten. Deze waarschuwing in de wind slaan, kan resulteren in materiële schade en/of persoonlijk letsel.
IT Per regolare la tensione della rotazione, inclinare il televisore in avanti e rimuovere la staffa di sicurezza [F], in modo da poterla utilizzare come chiave per serrare o allentare il dado della tensione [E].
ATTENZIONE: non rimuovere mai completamente il dado della tensione [E]. La staffa di sicurezza [F] deve essere reinstallata dopo la regolazione. Il foro esagonale nella staffa di sicurezza deve abbassarsi completamente, fino a quando il dado della tensione [E] non è completamente inserito in esso. La mancata osservanza di quest’avvertimento potrà causare lesioni alle persone o danni alle cose.
EL Για να προσαρμόσετε την ένταση ταλάντωσης, δώστε κλίση στην τηλεόραση προς τα εμπρός και αφαιρέστε τον βραχίονα ασφαλείας [F] για να τον χρησιμοποιήσετε ως κλειδί για να βιδώσετε ή να ξεβιδώσετε το περικόχλιο έντασης [E].
ΠΡΟΣΟΧΗ:Ποτέ μην αφαιρείτε τελείως το περικόχλιο έντασης [E]. Ο βραχίονας ασφαλείας [F] πρέπει να ξανατοποθετηθεί μετά τη ρύθμιση. Η εξαγωνική οπή στον βραχίονα ασφαλείας πρέπει να θηλυκώσει πλήρως πάνω στο περικόχλιο έντασης [Ε]. Εάν δεν τηρήσετε αυτή την οδηγία προσοχής ενδέχεται να προκληθεί τραυματισμός ή υλική βλάβη.
NO Dreiespenning justeres ved å vippe fjernsynet fremover og ta ut sikringsbraketten [F], som kan brukes som skiftenøkkel til å stramme eller løsne strammemutteren [E].
ADVARSEL:Strammemutteren [E] må aldri løsnes helt. Sikringsbraketten [F] må monteres igjen etter justering. Sekskanthullet i sikringsbraketten må skyves helt ned på strammemutteren [E]. Hvis denne advarselen ikke tas til følge, kan det oppstå skade på personer og/eller materiell.
DA Du kan justere drejeledsspændingen ved at vippe fjernsynet fremad og fjerne sikkerhedsbeslaget [F], så du kan bruge en nøgle til at stramme eller løsne strammeskruen [E].
FORSIGTIG!Fjern aldrig strammemøtrikken [E] helt. Sikkerhedsbeslaget [F] skal monteres igen efter justeringen. Det sekskantede hul i sikkerhedsbeslaget skal sidde helt ned over strammemøtrikken [E]. Hvis der ikke tages højde for denne sikkerhedsregel, kan du risikere at beskadige inventar og/eller personer.
SV För att justera svängningsspänning, luta TV:n framåt och ta bort säkerhetsfästet [F] för att användas som nyckel för att dra åt eller lossa spänningsmuttern [E].
SE UPP: Ta aldrig helt och hållet bort spännmuttrern [E]. Säkerhetsfästet [F] måste installeras om efter justering. Säkerhetsfästets hål för sexkantsskruvar måste sitta hela vägen ner på spännmuttern [E]. Underlåtenhet att beakta denna försiktighet kan leda till skada på egendom och/eller personskada.
RU | Для регулировки усилия поворота наклоните телевизор вперед |
иснимите кронштейн безопасности [F], а затем используйте его в качестве ключа для затяжки или ослабления натяжной гайки [E].
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ.Не снимайте
полностью натяжную гайку [E]. После регулировки кронштейн безопасности [F] необходимо установить повторно. Шестигранное отверстие в кронштейне безопасности должно полностью насаживаться на натяжную гайку [E]. Игнорирование данного предостережения может привести к порче имущества и/или травме.