B.CONSIGNES DE SÉCURITÉ À L'INTENTION DE L'USAGER

1.ATTENTION : Portez des lunettes de sûreté et des vêtements protecteurs quand vous manipulez des batteries au plomb-acide.

2.Assurez-vous qu’une personne soit assez prés pour vous venir en aide ou pour entendre vos cris d’appel quand vous travaillez à proximité de batteries au plomb-acide ou que vous en manipulez.

3.Ayez beaucoup d’eau fraîche et de savon à la portée de la main au cas où de l’acide viendrait en contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. Si de l’acide de batterie vient en contact avec la peau ou les vêtements, lavez-les immédiatement avec de l’eau et du savon.

4.Évitez de vous toucher les yeux quand vous manipulez une batterie. Des traces d’acide (corrosion) peuvent venir en contact avec les yeux. En cas de contact avec les yeux, lavez-les à grande eau pendant au moins 10 minutes. Obtenez immédiatement des soins médicaux.

5.Assurez-vous de ne pas porter d’objets métalliques tels que des bagues, des bracelets, des colliers ou des montres quand vous manipulez une batterie au plomb-acide. Court-circuitée, une batterie au plomb-acide peut produire un courant d’intensité élevée pouvant souder une bague (ou autre) à du métal et causer une brûlure grave.

6.Évitez de laisser tomber un outil ou un objet en métal sur la batterie. Le métal peut produire des étincelles ou court-circuiter la batterie ou un autre appareil électrique. Les étincelles peuvent provoquer une explosion.

7.Utilisez toujours le chargeur de batterie dans un endroit découvert, bien aéré.

8.Ne fumez JAMAIS à proximité d’une batterie ou d’un moteur et ne permettez pas qu’il y ait des étincelles ou des flammes car les gaz explosifs produits par la batterie risquent de s’enflammer.

C.RACCORDEMENT DU CORDON CA ET MISE À LA TERRE

Le chargeur doit être mis à la terre pour réduire les risques de choc électrique.

Le cordon électrique du chargeur est muni d’un fil de mise à la masse et d’une fiche à broche de mise à la terre. Le chargeur doit donc être raccordé à une prise de courant mise à la terre conformément au code de l’électricité et aux réglements municipaux. Ce chargeur de batterie est conçu pour être raccordé à un circuit électrique de 120 V et son cordon est muni d’une fiche comme celle que l’on retrouve sur la Figure 1 (A). Cette fiche doit être branchée dans une prise mise à la terre. La broche et les deux lames de la fiche doivent s’adapter à la prise de courant (sortie).

ADAPTATEUR: Un adaptateur temporaire, comme le montre la Figure 1

(B)et (C), peut être employé pour brancher la fiche du chargeur à une prise bipolaire, comme le montre la FIGURE 1 (B).

REMARQUE: L’adaptateur temporaire doit être utilisé seulement jusqu’à ce qu’une prise mise à la terre soit installée par un électricien qualifié.

PRISE MISE À LA TERRE

ADAPTATEUR

 

 

 

VIS DE MISE À LA

TERRE

PLAQUE DE LA PRISE

MISE À LA TERRE

BROCHE DE MISE À

ADAPTATEUR

LA TERRE

MOYEN DE MISE À LA

TERRE

FIGURE 1 MÉTHODES DE MISE À LA TERRE

DANGER: Ne modifiez jamais le cordon CA ni la fiche du chargeur. Si la fiche ne s’adapte pas à la prise de courant, faites remplacer la prise par un

électricien qualifié. Une mauvaise connexion risque d’occasionner des chocs électriques. DANGER: Avant d’utiliser un adaptateur, comme le montre l’illustration, assurez-vous que la vis centrale de la plaque de la prise est mise à la terre. La patte rigide de couleur verte qui dépasse de l’adaptateur doit être branchée dans une prise correctement mise à la terre. Remplacez la vis originale de la plaque de la prise si nécessaire par une vis plus longue qui permettra de fixer la patte de l’adaptateur à la plaque de la prise et d’effectuer la connexion à une prise mise à la terre.

L’UTILISATION DE L’ADAPTATEUR N’EST PAS PERMISE AU CANADA.

D.

PRÉPARATIFS DE CHARGE

 

 

1.Assurez-vous que la tension de la batterie correspond à celle du chargeur. Si ce chargeur de batterie est muni d’un interrupteur, choisissez la tension qui convient.

2.Nettoyez les bornes de la batterie. Assurez-vous que la corrosion ne vienne pas en contact avec vos yeux.

3.Si nécessaire, ajoutez de l’eau distillée dans chaque élément jusqu’à ce que l’acide de batterie atteigne le niveau spécifié par le fabricant de la batterie. Ceci aide à éliminer le gaz qui s’accumule dans les éléments. Ne dépassez pas le niveau maximal. Si la batterie n’est pas munie de bouchons à évent, suivez attentivement les instruc- tions de recharge du fabricant.

4.Étudiez toutes les instructions et recommandations du fabricant de la batterie concernant des choses telles que d’enlever les bouchons à évent ou de les laisser en place pendant la charge, le régime de charge, etc.

5.Assurez-vous que l’endroit où repose la batterie pendant la charge est bien aéré. Il est possible de dissiper les gaz en se servant d’un morceau de carton ou d’un matériau non métallique comme éventail.

6.Si l’on doit retirer la batterie du véhicule afin de la charger, débranchez toujours le câble de mise à la terre en premier. Assurez-vous que tous les accessoires du véhicule sont éteints de façon à ne pas causer d’étincelle.

7.Une batterie pour bateau doit être retirée de l’embarcation et chargée sur la rive. Pour charger une batterie à bord d’une embarcation,

vous devez posséder un appareil spécialement conçu pour être utilisé sur un bateau.

Guide de sélection du chargeur (référez-vous à la section H)

Intensité

Heures de charge

Utilisations recommandées de

 

 

 

 

batterie

,3 A

 

 

 

Maintient la charge de la batterie.

 

 

 

1A

2-to 10 h

Charge les batteries de motocyclette, de

motoneige, de tracteur de pelouse, et

 

 

 

 

2 A

 

3-6 h

procure une charge de compensation aux

 

batteries d’auto, de camion, de VR et de

 

 

 

 

 

 

 

 

bateau.

6 A

 

6-8 h

Charge les batteries d’auto, de camion, de

 

 

 

 

10A

 

3-5 h

moteur de pêche à la traîne, de tracteur,

 

d’équipement agricole.

 

 

 

 

30 A

5 secondes de marche

L’aide-démarrage aide à faire démarrer le

survoltage

240 secondes d’arrêt

moteur lorsque la puissance de la batterie

 

 

 

 

 

 

 

 

est faible.

50 A

2 minutes de marche

Survolte la batterie durant 2 minutes avant

Aide-démarrage

5 minutes d’arrêt

de démarrer le moteur.

 

 

 

 

 

2

Page 8
Image 8
Schumacher SF-60, SF 1052 Consignes DE Sécurité À Lintention DE Lusager, Raccordement DU Cordon CA ET Mise À LA Terre

MCF-1, SF 1052, SF 1010-2, SF 1012D, SF 1250 specifications

Schumacher is a renowned brand within the automotive and power solutions industry, particularly known for their advanced battery chargers and jump starters. Among their product lineup, the Schumacher SF series stands out, featuring models such as the SF-60, SF 1250, SF 1012D, SF 1010-2, and SF 1052. Each model is designed to meet diverse charging needs while incorporating innovative technology and user-friendly features.

The Schumacher SF-60 is a versatile battery charger that supports a range of battery types including AGM, gel, and conventional lead-acid batteries. It features automatic voltage detection and a microprocessor-controlled system, which ensures optimal charging based on the battery’s condition. This model also boasts a built-in safety features including reverse polarity protection and overcharge protection, making it a reliable choice for both professional and personal use.

Moving to the SF 1250, this model further enhances the charging experience with a higher amperage output, allowing for faster charging times. It also includes an LCD display that provides real-time information on voltage, amperage, and charging status. The SF 1250's robust construction and advanced cooling system help prevent overheating, ensuring longevity and performance under various conditions.

The SF 1012D is another impressive model with dual charging options, enabling users to charge two batteries simultaneously. Its compact design does not compromise on functionality, coming equipped with smart charging technology that adapts based on battery type and condition. Moreover, the SF 1012D offers a user-friendly interface with LED indicators for easy operation and monitoring.

The SF 1010-2 model is designed for portability and convenience. Weighing less than most of its competitors, it features an ergonomic handle for easy transport. With a simple plug-and-play operation, even novice users can quickly connect and charge their batteries without technical know-how. This model also includes safety features such as thermal protection, making it a worry-free choice.

Lastly, the SF 1052 combines high performance with accessibility. It features a digital display that provides comprehensive feedback regarding the charging process. Its unique design accommodates a variety of battery types and sizes, making it ideal for everything from cars to motorcycles and even power sport vehicles. The integrated maintenance mode ensures that batteries remain in optimal condition, extending their lifespan.

In conclusion, the Schumacher SF series offers diverse models equipped with innovative features and technologies designed to meet various charging needs. From the compact and user-friendly SF 1010-2 to the robust SF 1250, each model provides reliability, safety, and efficiency, making Schumacher a trusted choice for battery solutions.