Tool Operation Operación

de la Herramienta Utilisation de l’Outil

 

English

Espanol

Francais

 

 

 

With a “Sequentially”operated

Con el disparador

Avec une détente actionnée en

 

 

 

trigger, nails can only be

“Sequentially”, que funciona en

séquence, les clous ne

 

 

 

driven one way. (1) Position

secuencia, los clavos se

peuvent être enfoncés que

 

 

 

safety element against work

pueden colocar sólo de una

d’une façon. (1) Positionnez

 

 

 

surface and (2) pull

forma. (1) Coloque en posición

l’élément de sécurité contre la

 

 

 

trigger...“Trigger Fire“. A slight

el elemento de seguridad

surface de travail et (2)

 

 

 

delay (milliseconds) will occur

contra la superficie de trabajo y

actionnez la détente (“faites

 

 

 

after the trigger is pulled

(2) oprima el disparador...

feu”). Un léger retard

 

 

 

before the fastener is driven.

“Disparo por disparador.“

(quelques millisecondes)

 

 

 

Note: Once the safety element

Después de presionar el

surviendra aprés le

AirFree

 

is depressed against the work

disparador se produce una

déclenchement avant que

 

 

 

surface, the trigger must be

ligera demora (millisegundos)

l’attache ne soit projetée.

 

 

 

pulled within 3 seconds or the

antes de impulsar el elemento

Note: Une fois que l’élément

 

 

 

tool will not operate (Time

de fijación.

de sécurité est appuyé sur la

 

25

Out). If the tool does Time

Nota: Una vez que deprima el

surface de travail, la détente

 

AirFree

Out (3 seconds), the safety

elemento de seguridad contra

doit être actioneée dans les 3

 

 

 

 

 

 

element and trigger must be

la superficie de trabajo, debe

secondes qui sivent, sinon

 

 

 

released to be reset.

oprimir el disparador dentro de

l’outil ne fonctionnera pas

 

 

 

Removing the safety element

los dos segundos o la

(Temporisation). Si l’outil

 

 

 

from the work surface or

herramienta no funcionará

s’est désamorcé aprés trois

 

 

 

removing finger from trigger

(agotó el tiempo de retardo). Si

secondes d’inaction,

 

 

 

before the fastener is driven,

la máquina agota su tiempo

l’élément de sécurité et la

 

 

 

will cancel the drive sequence.

de retardo (3 segundos),

détente doivent être relêchés

 

 

 

 

debe liberar el elemento de

afin d’être restaurés. Le fait

 

 

 

 

seguridad para reponerio. Si

d’enlever l’élément de sécurité

 

 

 

 

separa el elemento de

de la surface de travail ou

 

 

 

 

seguridad de la superficie de

d’enlever le doigt de la détente

 

 

 

 

tabajo o retira el dedo del

de déclenchement avant que

 

 

 

 

disparador antes de impulsar

l’attache ne soit envoyée

 

 

 

 

un elemento de fijación, se

annulera la séquence de

 

 

 

 

cancela la secuencia.

clouage.

 

 

 

Always remove finger from

Siempre quite el dedo del

Enlevez le doigt de la détente

 

 

 

trigger when not driving

gatillo cuando no esté

quand vous n’enfoncez pas

 

 

 

fasteners. Never carry the tool

disparando sujetadores. Nunca

des projectiles. Ne transportez

 

AirFree

 

with finger on or under trigger.

cargue la herramienta con el

jamais l’outil avec votre doigt

 

 

 

Tool will eject a fastener if the

dedo sobre o por debajo del

sur la détente ; l’outil éjectera

 

 

 

safety element is bumped and

gatillo. La herramienta

des projectiles si le palpeur de

 

AirFree 25

the trigger is pulled.

disparara un sujetador si se

sécurité est heurté.

 

 

 

 

golpea el elemento de

 

 

 

 

 

seguridad.

 

 

 

 

Should a nail jam occur,

Si se produce un

Au cas ou il se produirait un

 

 

 

remove battery.

altascamiento de un clavo,

coinçage de clous, coupez

 

AirFree

 

 

desconecte el suministro de

l’alimentation en air.

 

 

 

 

aire.

 

 

AirFree 25

 

 

 

 

 

 

 

Push latch and slide rail open.

Empuje el cerrojo y deslice el

irer le loquet et uvrir le rail en le

 

 

 

Remove fasteners from the

carril abriéndolo. Retire los

glissant. Enlevez les projec-

 

AirFree

 

tool. Close door and latch.

sujetadores de la herramienta.

tiles. Fermez le volet de front

 

 

 

 

Cierre la puerta con pestillo.

et le loquet.

 

AirFree 25

 

 

 

 

 

 

 

This tool is equipped with an

Esta herramienta está

Cet outil équipé d’un bouton de

 

 

 

electronic depth-of-drive dial.

equipada con un selector de

commande électronique de

 

 

 

Turning the dial clockwise (more

profundidad de accionamiento.

profondeur de clouage. En

 

 

 

power) will countersink the

Girándolo hacia la derecha

tournant ce réglage dans le sens

AirFree

 

 

fastener, turning the dial counter-

du vissage (plus de puissance)

 

 

 

(más potencia) embutirá

 

 

 

clockwise (less power) will leave

l’attache va être encastrée, en

AirFree

25

 

elemento de fijación. Girándolo

 

 

 

the fastener up or raised.

tourant dans le sens inverse

 

 

 

a la izquierda (menos potencia)

 

 

 

Drive a fastener into a scrap

(moins de puissance), l’attache

 

 

 

piece of wood to test depth.

dejará el elemento de fijación

va rester dressée ou sortie.

 

 

 

 

arribá o levantado. Para probar

Enforcez une attache dans une

 

 

 

 

la profundidad, impulse un

chute de bois pour tester la

 

 

 

 

elemento de fijación en un

profondeur de plantation.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

trozo de madera de sescarte.

 

 

 

 

Whenever possible, hold the

Siempre que resulte posible,

Chaque fois que cela est

 

 

 

tool at a right angle to the work

sostenga esta herramienta en

possible, maintenez l’outil

 

 

 

surface.

ángulo recto respecto de la

perpendiculairement à la surface

 

 

 

de travail.

 

 

 

 

superficie de trabajo.

 

A

 

 

 

 

irFree

 

 

 

 

AirF

 

 

 

 

 

11

Page 11
Image 11
Senco AirFree 25 manual Out. If the tool does Time, Out 3 seconds, the safety, Released to be reset, Secondes d’inaction