Safety Warnings
•Avisos de Seguridad
•Consignes de Sécurité
| English | Espanol | Francias |
| • Read and understand these | • Lea estos avisos y compren- | • Lisez et retenez ces con- |
| warnings to prevent injuries to | dalos para evitar las lesiones | signes pour éviter des |
| yourself and bystanders. | en usted mismo y en los | blessures à |
| Refer to tool use, mainte- | espectadores. Refiérase a las | à toute autre personne se |
| nance and troubleshooting | secciones sobre el uso de la | trouvant sur les lieux. Pour |
| sections for additional infor- | herramienta, el mantenimiento | un complément d’information |
| mation. | y la identificación de fallas, | |
|
| para más información. | sur l’utilisation de l’outil, son |
|
|
| entretien et son dépannage. |
| • To prevent eye injuries, | • Para prevenir lesiones en | • Afin de protéger vos yeux |
| always wear OSHA required | los ojos, use siempre los | contre les blessures, portez |
| “Z87” safety glasses with | anteojos de seguridad “Z87” | toujours des lunettes de |
| permanently attached rigid, | requeridos por OSHA con | sécurité OSHA “Z87” avec |
| hard plastic side shields. | escudos lateralés rigidos de | caches latéraux en plastique |
| These safety glasses | plasticó duro y adheridos | rigide. La mention “Z87” doit |
| must have “Z87” printed or | permanentemente. Estos | être imprimée ou poinçonnée |
| stamped on them. Be sure | anteojos de seguridad deben | sur ces lunettes de sécu- |
| everyone in your work area | tener “Z87” marcado o im- | rité. |
| is wearing the same type of | preso en elos. Asegúrese que | personne se trouvant près du |
| safety glasses. | toda persona dentro de su | secteur de travail porte des |
|
| area de trabajo use el mismo | lunettes de sûreté. |
|
| tipo de anteojos. |
|
| • Always wear other personal | • Siempre use otro equipo de | • Portez toujours tout autre |
| protective equipment such as | protección personal tal como | équipement de protection |
| hearing protection and hard | protección del oído y casco. | comme par exemple les pro- |
| hat. |
| tecteurs d’oreille et le casque |
|
|
| rigide. |
| • Never use oxygen, carbon | • Nunca use oxígeno, anhí- | • N’utilisez jamais de |
| dioxide or any other bottled | drido carbónico o cualquier | l’oxygène, du gaz carbo- |
| gas as a power source for | otro gas embotellado como | nique ou tout autre gaz en |
| this tool; the tool will explode | fuente de fuerza para esta | bouteille comme source |
| and cause serious injury. | herramienta; la herramienta | d’énergie pour cet outil; cela |
|
| explotará y producirá lesiones | causerait l’explosion de l’outil |
|
| graves. | et entraînerait de graves |
|
|
| blessures. |
| • Use only clean, dry, | • Use solamente aire | • Utilisez uniquement de l’air |
| regulated compressed air at | comprimido limpio, seco y | comprimé réglé, propre et |
| recommended pressure. | regulado a las presiones | sec, à la pression recom- |
|
| recomendadas. | mandée. |
| • Tools shall not be connected | • Las herramientas no deben | • Les appareils ne doivent être |
| to air pressure which poten- | ser conectadas a preción | raccordés qu’à un réseau |
| tially exceeds 110 psig or | de aire que potencialmente | dont il est assuré que la |
110 PSIG | 7.6 BAR. | exceda 125 psig o 8,4 bar. | pression maximale ne peut |
|
| dépasser 125 psig ou 8,4 | |
7,6 BAR |
|
| |
|
| BAR. | |
| • Air compressors used to sup- | • Los compresores para aire, | • Les compresseurs d’air com- |
| ply compressed air to this tool | utilizados para suministrar | primé utilisés pour l’alimen- |
| must comply with requirement | aire comprimido a esta herra- | tation en air comprimé de cet |
| ANSI/ASME B | mienta deben cumplir con el | outil doivent se conformer à |
| requisito ANSI/ASME B 19,1 | la norme ANSI/ASME B 19,1 | |
| (U.S.), “Safety Standard For | ||
| |||
| Air Compressed Systems.” | ||
| Seguridad para Sistemas de | dard For Air Compressed | |
|
| ||
|
| aire compimido.” | Systems”. |
3