4
2
1
1
2
2
1
|
| Tool Use | Uso de la Herramienta | Utilisation de l’Outil |
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
| English | Español | Français |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Las herramientas con gatillo | Les appareils équipés de |
| |
| With a “Contact | |||||
|
| de accion doble pueden ser | déclenchement “au touché / par |
| ||
|
| be driven two ways: | disparadas de dos maneras: | gâchette” peuvent être utilisés de |
| |
|
| a) Position workpiece contact | a) Oprima el seguro contra la | 2 façons différentes : |
| |
|
| (safety element) against work | superficie de trabajo y apriete el | a) Déclenchement par “gâchette” |
| |
|
| surface and pull trigger...“Trigger | gatillo...Disparo de gatillo. | : Appliquer le palpeur de sécurité |
| |
|
| Fire.” | b)Para impulsar un clavo, oprima | de l’appareil à l’endroit désiré et |
| |
|
| b) To drive a nail, pull trigger | el disparador y deprima el | activer la gâchette. |
| |
|
| and push workpiece contact | elemento de seguridad contra | b)Pour planter un clou, tirez sur |
| |
|
| against work surface. Each time | la superficie de trabajo. Cada | la détente et poussez l’élément |
| |
|
| the workpiece contact is pushed | vez que deprima el elemento de | de sécurité contre la surface de |
| |
|
| against the work surface a nail | seguridad contra la superficie | travail. Chaque fois que l’élément |
| |
|
| will be driven. This | de trabajo, impulsará un clavo. | de sécurité est poussé contre |
| |
|
| mode of operation is preferred | Este modo de operación de | la surface de travail un clou est |
| |
|
| when high production, rapid | “disparo inferior” o “por rebote” | planté. Le mode de fonc- |
| |
|
| fastener placement is desired. | es el preferido cuando se desea | tionnement en “tir continu” est |
| |
|
|
| alta productividad y rápida colo- | préférable si vous désirez placer |
| |
|
|
| cación del clavo. | des attaches rapidement avec |
| |
|
|
|
| forte productivité. |
| |
|
|
|
|
| ||
| With a “Sequential” (Restrictive) | Las herramientas con “Gatillo | Avec une gachette “restrictive”, |
| ||
|
| trigger, nails can only be driven | Restringido” solamente se pueden | les clous ne peuvent être tirés |
| |
|
| one way. First depress workpiece | disparar con el gatillo. Primero | que dans une seule direction. |
| |
|
| contact (safety element) against | apriete el elemento de seguridad | Appuyer d’abord le palpeur de |
| |
|
| work surface then pull trigger. | contra la superficie de trabajo | sécurité sur la surface de travail, |
| |
|
| This feature is helpful when | y después tire del gatillo. Ésta | puis tirer sur la gachette. Cette |
| |
|
| precise fastener placement is | característica es útil cuando se | fonction est utile pour un place- |
| |
|
| required. | requiere precisión en la colocación | ment précis de projectiles. |
| |
|
| Read the “Customer Satisfaction | de los sujetadores. | Lire le “Rappel de Sécurité et |
| |
|
| and Safety Reminder” (CSSR) | Lea el “Recordatorio de Seguridad | Satisfaction du Client” (CSSR) |
| |
|
| in the tool and fastener boxes | y Satisfacción del Cliente” (CSSR) | dans les boites à outils et fixa- |
| |
|
| for safety information regarding | en las cajas de sujetadores y de | tions pour les informations de |
| |
|
| the | las herramientas para información | sécurité concernant les Détentes |
| |
|
| quential triggers. Under certain | sobre seguridad de los Gatillos | à Double Action et à Restriction. |
| |
|
| conditions, the Sequential trigger | Restringido y de Acción Dual. | Dans certaines circonstances, la |
| |
|
| may reduce the possibility of | Bajo ciertas condiciones, el Gatillo | Détente à Restriction peut rédu- |
| |
|
| injury to you or to others working | Restringido puede reducir la posi- | ire la possibilité de se blesser ou |
| |
|
| with you. | bilidad de heridas a su persona o | de blesser d’autres personnes. |
| |
|
|
| a otros que trabajen con usted. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Should a staple jam occur, | Si se produce un atascamiento | Si un enrayage se produit, |
| ||
|
| disconnect air supply. | de las sujetadores, desconecte | coupez l’arrivée d’air. |
| |
|
|
| el suministro de aire. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Pull feeder shoe back into | Tire del alimentador hacia atrás | Tirez en arrière le sabot du |
| ||
|
| “locked” position and remove | a la posición “cerrada (locked)” | chargeur dans la position de |
| |
|
| staples.Tap feeder shoe and al- | y remueva las grapas. Empuje | “verrouillage” et enlevez les |
| |
|
| low to slide forward. | el alimentador hacia abajo y | projectiles. Poussez vers le bas |
| |
|
|
| deslícelo hacia adelante. | le sabot du chargeur et |
| |
|
|
| SNS44XP | glisser en avant. |
| |
| SNS44XP | SNS44XP |
| |||
| Depress feeder shoe lock button | Presione el botón de la cerradura | Enfoncez le bouton de serrure |
| ||
|
| and allow to slide forward. | del zapato del alimentador y | de chaussure de conducteur et |
| |
|
|
| permita para resbalar adelante. | laissez glisser en avant. |
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Release | Suelte el pestillo de alivio fácil | Relâchez le loquet trandparent |
| |
|
| open door. |
| |||
|
|
|
|
|
| |
|
| Remove jammed fastener. Close | Remueva el sujetador atas- | Enlevez le projectile coinçé. |
| |
|
| door and latch. | cado. Cierre la puerta con | Fermez le volet de front et le |
| |
|
|
| pestillo. | loquet. |
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|