IS 150 IS
Istruzioni per l‘uso
Gebrauchsanleitung
Instructions for use
Notice d‘emploi
Produktvarianten IS
Sie haben die richtige Wahl getroffen
Sennheiser Weitere Informationen
Umweltschutz und Gesundheit
Vorteile
Akku BA 151 zur Stromversorgung des Empfängers
In dieser Verpackung finden Sie
Inbetriebnahme des Senders
Aufstellung des Senders
Hinweis
Einstellung an Ihrer HiFi-Anlage
Optimale Aussteuerung des Senders
Inbetriebnahme des Empfängers
Empfänger einschalten
Schwarze Ohrpolster, festere Ausführung
Ohrpolsterwechsel
transparente Ohrpolster, weiche Ausführung
Laut hören ? - NEIN
Lichtweg freihalten
Eine einfache Regel
und Ladeschacht
Akkus laden / Ladekontrolle
Hinweis
Betriebszeit bereit
Akkus haben einen Ladezyklus
Betriebszeit x 3 = Ladezeit
Betrieb mit einem zweiten Akku
Sender
Wichtige Hinweise
Technische Daten
Empfänger
Product variants IS
Thank you for choosing Sennheiser
Sennheiser Additional information
Environment and health
Advantages
This packing unit contains
Putting the transmitter into operation
Setting up the transmitter
Putting the receiver into operation
Switching on the receiver
Adjusting your hi-fisystem
Level control of the transmitter
Black ear-cushions,firmer version
Replacing the ear-cushions
Free line of sight
Volume up? - No
There is a simple rule
This charging process is indicated by the LED
Charging the accuplug / charge indication
Operation with a second accuplug
Rechargeable accuplugs have a „charging cycle“
charging compartment of the transmitter
Receiver
Safety instructions
Technical data
Accessories
Variantes IS
Vous avez fait un choix judicieux
Pour de plus amples informations sur Sennheiser
Protection de l’environnement et de la sante
Un service apres-ventetournes le client
Avantages
Sennheiser Une technologie de pointe et
Dans l’emballage, vous trouverez
Mise en place de l’emetteur
Mise en service de l’emetteur
NOTA
Reglage sur votre chaine HiFi
Mise en service du recepteur
Sensibilite optimale de l’emetteur
Mise en marche du recepteur
Coussinets noirs, version semi-rigide
Remplacement des coussinets d’oreilles
Evitez tout obstacle sur le trajet de la lumiere
Ne reglez jamais le volume a fond
La règle est simple
NOTA
Charge des accus / controle de la recharge
logement
Les accus presentent un “cycle de recharge“
Duree de fonctionnement x 3 = Duree de recharge
Fonctionnement avec un deuxieme accu
Récepteur
Accessoires recommandés
Observations relative a la securite
Caractéristiques techniques
Varianti del prodotto IS
Ha fatto la scelta giusta
Sennheiser: Altre informazioni
Protezione dell’ambiente e salute
Vantaggi
In questa confezione trova
Messa in funzione del trasmettitore
Installazione del trasmettitore
Avvertenza
Regolazione sul suo impianto hifi
Modulazione ottimale del trasmettitore
Messa in funzione del ricevitore
Inserimento del ricevitore
Imbottiture nere, esecuzione più dura
Sostituzione dell’imbottitura dell’auricolare
Imbottiture trasparenti, esecuzione morbida
Tenere libero il percorso della luce
Ascolto ad alto volume ? - Meglio di no
Una regola semplice
di custodia e di ricarica
Ricarica accumulatore / controllo ricarica
Avvertenza
potenza
Gli accumulatori hanno un „ciclo di ricarica“
Funzionamento con un secondo accumulatore
di ricarica
Ricevitore
Accessori
Avvertenze importanti
Dati tecnici
Variantes del producto IS
¡Ha hecho usted una elección perfecta
Sennheiser Otras informaciones
Protección del medio ambiente y salud
Ventajas
En este envase encontrará vd
Poner el transmisor en servicio
Emplazamiento del transmisor
Nota
Ajuste a efectuar en el equipo hifi
Modulación perfecta del transmisor
Poner el receptor en servicio
Conectar el receptor
Art. núm
Almohadillas negras, más sólidas
Almohadillas transparentes, suaves
Art. núm
Mantener despejado el camino óptico
¿Escuchar a todo volumen? - ¡No
Una regla sencilla
Nota
compartimiento de alojamiento y carga . El LED
carga
Los acumuladores tienen un „ciclo de carga“
Tiempo de servicio x 3 = tiempo de carga
Servicio utilizando el otro acumulador
Accesorios
Indicaciones importantes
Datos técnicos
Transmisor
Productvarianten IS
U heeft de juiste keuze gemaakt
Sennheiser Meer informatie
Milieubescherming en gezondheid
Voordelen
Reserve oorkussens voor de kinbeugelontvanger
In deze verpakking vindt u
De zender in gebruik nemen
De zender opstellen
Instructie
De ontvanger inschakelen
Instelling op uw hifi-installatie
Optimale modulatie van de zender
De ontvanger in gebruik nemen
Art.nr
Vervangen van de oorkussens
Zwarte oorkussens, stevige uitvoering
Transparante oorkussens, zachte uitvoering
Straaltraject vrijhouden
Sterk volume? Nee
Een eenvoudige regel
Opmerking
Accu‘s opladen/laadcontrole
Voor het eerste gebruik de accu 24 uren opladen
van de zender gedurende ca
Accu‘s hebben een „laadcyclus“
Gebruikstijd x 3 = laadtijd
Gebruiken met een tweede accu
Ontvanger
Accessoires
Belangrijke instructies
Technische gegevens
D-30900Wedemark
Änderungen vorbehalten Subject to alterations
Sennheiser Irland GmbH
Telefon 05130/600-0