IS 150 IS
Instructions for use
Gebrauchsanleitung
Notice d‘emploi
Istruzioni per l‘uso
Produktvarianten IS
Sie haben die richtige Wahl getroffen
Sennheiser Weitere Informationen
Umweltschutz und Gesundheit
Vorteile
Akku BA 151 zur Stromversorgung des Empfängers
In dieser Verpackung finden Sie
Inbetriebnahme des Senders
Aufstellung des Senders
Hinweis
Inbetriebnahme des Empfängers
Optimale Aussteuerung des Senders
Empfänger einschalten
Einstellung an Ihrer HiFi-Anlage
Schwarze Ohrpolster, festere Ausführung
Ohrpolsterwechsel
transparente Ohrpolster, weiche Ausführung
Laut hören ? - NEIN
Lichtweg freihalten
Eine einfache Regel
und Ladeschacht
Akkus laden / Ladekontrolle
Hinweis
Betriebszeit x 3 = Ladezeit
Akkus haben einen Ladezyklus
Betrieb mit einem zweiten Akku
Betriebszeit bereit
Technische Daten
Wichtige Hinweise
Empfänger
Sender
Product variants IS
Thank you for choosing Sennheiser
Sennheiser Additional information
Environment and health
Advantages
This packing unit contains
Putting the transmitter into operation
Setting up the transmitter
Adjusting your hi-fisystem
Switching on the receiver
Level control of the transmitter
Putting the receiver into operation
Black ear-cushions,firmer version
Replacing the ear-cushions
Free line of sight
Volume up? - No
There is a simple rule
This charging process is indicated by the LED
Charging the accuplug / charge indication
Operation with a second accuplug
Rechargeable accuplugs have a „charging cycle“
charging compartment of the transmitter
Technical data
Safety instructions
Accessories
Receiver
Variantes IS
Vous avez fait un choix judicieux
Pour de plus amples informations sur Sennheiser
Avantages
Un service apres-ventetournes le client
Sennheiser Une technologie de pointe et
Protection de l’environnement et de la sante
Dans l’emballage, vous trouverez
Mise en place de l’emetteur
Mise en service de l’emetteur
NOTA
Sensibilite optimale de l’emetteur
Mise en service du recepteur
Mise en marche du recepteur
Reglage sur votre chaine HiFi
Coussinets noirs, version semi-rigide
Remplacement des coussinets d’oreilles
Evitez tout obstacle sur le trajet de la lumiere
Ne reglez jamais le volume a fond
La règle est simple
NOTA
Charge des accus / controle de la recharge
Duree de fonctionnement x 3 = Duree de recharge
Les accus presentent un “cycle de recharge“
Fonctionnement avec un deuxieme accu
logement
Observations relative a la securite
Accessoires recommandés
Caractéristiques techniques
Récepteur
Varianti del prodotto IS
Ha fatto la scelta giusta
Sennheiser: Altre informazioni
Protezione dell’ambiente e salute
Vantaggi
In questa confezione trova
Messa in funzione del trasmettitore
Installazione del trasmettitore
Avvertenza
Messa in funzione del ricevitore
Modulazione ottimale del trasmettitore
Inserimento del ricevitore
Regolazione sul suo impianto hifi
Imbottiture nere, esecuzione più dura
Sostituzione dell’imbottitura dell’auricolare
Imbottiture trasparenti, esecuzione morbida
Tenere libero il percorso della luce
Ascolto ad alto volume ? - Meglio di no
Una regola semplice
di custodia e di ricarica
Ricarica accumulatore / controllo ricarica
Avvertenza
Funzionamento con un secondo accumulatore
Gli accumulatori hanno un „ciclo di ricarica“
di ricarica
potenza
Avvertenze importanti
Accessori
Dati tecnici
Ricevitore
Variantes del producto IS
¡Ha hecho usted una elección perfecta
Sennheiser Otras informaciones
Protección del medio ambiente y salud
Ventajas
En este envase encontrará vd
Poner el transmisor en servicio
Emplazamiento del transmisor
Nota
Poner el receptor en servicio
Modulación perfecta del transmisor
Conectar el receptor
Ajuste a efectuar en el equipo hifi
Almohadillas transparentes, suaves
Almohadillas negras, más sólidas
Art. núm
Art. núm
Mantener despejado el camino óptico
¿Escuchar a todo volumen? - ¡No
Una regla sencilla
Nota
compartimiento de alojamiento y carga . El LED
Tiempo de servicio x 3 = tiempo de carga
Los acumuladores tienen un „ciclo de carga“
Servicio utilizando el otro acumulador
carga
Datos técnicos
Indicaciones importantes
Transmisor
Accesorios
Productvarianten IS
U heeft de juiste keuze gemaakt
Sennheiser Meer informatie
Milieubescherming en gezondheid
Voordelen
Reserve oorkussens voor de kinbeugelontvanger
In deze verpakking vindt u
De zender in gebruik nemen
De zender opstellen
Instructie
Optimale modulatie van de zender
Instelling op uw hifi-installatie
De ontvanger in gebruik nemen
De ontvanger inschakelen
Zwarte oorkussens, stevige uitvoering
Vervangen van de oorkussens
Transparante oorkussens, zachte uitvoering
Art.nr
Straaltraject vrijhouden
Sterk volume? Nee
Een eenvoudige regel
Opmerking
Accu‘s opladen/laadcontrole
Voor het eerste gebruik de accu 24 uren opladen
Gebruikstijd x 3 = laadtijd
Accu‘s hebben een „laadcyclus“
Gebruiken met een tweede accu
van de zender gedurende ca
Belangrijke instructies
Accessoires
Technische gegevens
Ontvanger
Sennheiser Irland GmbH
Änderungen vorbehalten Subject to alterations
Telefon 05130/600-0
D-30900Wedemark