IS 150 IS
Notice d‘emploi
Gebrauchsanleitung
Instructions for use
Istruzioni per l‘uso
Produktvarianten IS
Sie haben die richtige Wahl getroffen
Sennheiser Weitere Informationen
Vorteile
Umweltschutz und Gesundheit
In dieser Verpackung finden Sie
Akku BA 151 zur Stromversorgung des Empfängers
Inbetriebnahme des Senders
Aufstellung des Senders
Hinweis
Empfänger einschalten
Optimale Aussteuerung des Senders
Inbetriebnahme des Empfängers
Einstellung an Ihrer HiFi-Anlage
Schwarze Ohrpolster, festere Ausführung
Ohrpolsterwechsel
transparente Ohrpolster, weiche Ausführung
Laut hören ? - NEIN
Lichtweg freihalten
Eine einfache Regel
und Ladeschacht
Akkus laden / Ladekontrolle
Hinweis
Betrieb mit einem zweiten Akku
Akkus haben einen Ladezyklus
Betriebszeit x 3 = Ladezeit
Betriebszeit bereit
Empfänger
Wichtige Hinweise
Technische Daten
Sender
Product variants IS
Thank you for choosing Sennheiser
Sennheiser Additional information
Advantages
Environment and health
This packing unit contains
Setting up the transmitter
Putting the transmitter into operation
Level control of the transmitter
Switching on the receiver
Adjusting your hi-fisystem
Putting the receiver into operation
Replacing the ear-cushions
Black ear-cushions,firmer version
Free line of sight
Volume up? - No
There is a simple rule
Charging the accuplug / charge indication
This charging process is indicated by the LED
Operation with a second accuplug
Rechargeable accuplugs have a „charging cycle“
charging compartment of the transmitter
Accessories
Safety instructions
Technical data
Receiver
Variantes IS
Vous avez fait un choix judicieux
Pour de plus amples informations sur Sennheiser
Sennheiser Une technologie de pointe et
Un service apres-ventetournes le client
Avantages
Protection de l’environnement et de la sante
Dans l’emballage, vous trouverez
Mise en place de l’emetteur
Mise en service de l’emetteur
NOTA
Mise en marche du recepteur
Mise en service du recepteur
Sensibilite optimale de l’emetteur
Reglage sur votre chaine HiFi
Remplacement des coussinets d’oreilles
Coussinets noirs, version semi-rigide
Evitez tout obstacle sur le trajet de la lumiere
Ne reglez jamais le volume a fond
La règle est simple
Charge des accus / controle de la recharge
NOTA
Fonctionnement avec un deuxieme accu
Les accus presentent un “cycle de recharge“
Duree de fonctionnement x 3 = Duree de recharge
logement
Caractéristiques techniques
Accessoires recommandés
Observations relative a la securite
Récepteur
Varianti del prodotto IS
Ha fatto la scelta giusta
Sennheiser: Altre informazioni
Vantaggi
Protezione dell’ambiente e salute
In questa confezione trova
Messa in funzione del trasmettitore
Installazione del trasmettitore
Avvertenza
Inserimento del ricevitore
Modulazione ottimale del trasmettitore
Messa in funzione del ricevitore
Regolazione sul suo impianto hifi
Imbottiture nere, esecuzione più dura
Sostituzione dell’imbottitura dell’auricolare
Imbottiture trasparenti, esecuzione morbida
Tenere libero il percorso della luce
Ascolto ad alto volume ? - Meglio di no
Una regola semplice
di custodia e di ricarica
Ricarica accumulatore / controllo ricarica
Avvertenza
di ricarica
Gli accumulatori hanno un „ciclo di ricarica“
Funzionamento con un secondo accumulatore
potenza
Dati tecnici
Accessori
Avvertenze importanti
Ricevitore
Variantes del producto IS
¡Ha hecho usted una elección perfecta
Sennheiser Otras informaciones
Ventajas
Protección del medio ambiente y salud
En este envase encontrará vd
Poner el transmisor en servicio
Emplazamiento del transmisor
Nota
Conectar el receptor
Modulación perfecta del transmisor
Poner el receptor en servicio
Ajuste a efectuar en el equipo hifi
Art. núm
Almohadillas negras, más sólidas
Almohadillas transparentes, suaves
Art. núm
Mantener despejado el camino óptico
¿Escuchar a todo volumen? - ¡No
Una regla sencilla
compartimiento de alojamiento y carga . El LED
Nota
Servicio utilizando el otro acumulador
Los acumuladores tienen un „ciclo de carga“
Tiempo de servicio x 3 = tiempo de carga
carga
Transmisor
Indicaciones importantes
Datos técnicos
Accesorios
Productvarianten IS
U heeft de juiste keuze gemaakt
Sennheiser Meer informatie
Voordelen
Milieubescherming en gezondheid
In deze verpakking vindt u
Reserve oorkussens voor de kinbeugelontvanger
De zender in gebruik nemen
De zender opstellen
Instructie
De ontvanger in gebruik nemen
Instelling op uw hifi-installatie
Optimale modulatie van de zender
De ontvanger inschakelen
Transparante oorkussens, zachte uitvoering
Vervangen van de oorkussens
Zwarte oorkussens, stevige uitvoering
Art.nr
Straaltraject vrijhouden
Sterk volume? Nee
Een eenvoudige regel
Opmerking
Accu‘s opladen/laadcontrole
Voor het eerste gebruik de accu 24 uren opladen
Gebruiken met een tweede accu
Accu‘s hebben een „laadcyclus“
Gebruikstijd x 3 = laadtijd
van de zender gedurende ca
Technische gegevens
Accessoires
Belangrijke instructies
Ontvanger
Telefon 05130/600-0
Änderungen vorbehalten Subject to alterations
Sennheiser Irland GmbH
D-30900Wedemark