Simer Pumps 2110 Sécurite, Sécurité Générale, Caractéristiques Techniques, Rendement, Description

Models: 2110

1 12
Download 12 pages 19.55 Kb
Page 5
Image 5
Sécurite

Sécurite

5

SÉCURITÉ GÉNÉRALE

Normalement, les électropompes de utilité fournissent de nom- breuses années de service sans incident si elles sont bien posées, entretenues et utilisées. Toutefois, certaines circonstances inhab- ituelles (interruption du courant alimentant la pompe, saletés/débris dans le puisard, envahissement par l’eau dépassant le débit de pompage de la pompe, panne mécanique ou élec- trique de la pompe, etc.) peuvent empêcher la pompe de fonc- tionner normalement. Pour empêcher toute possibilité de dom- mages causés suite à un envahissement par l’eau, consulter le marchand de chez qui la pompe a été achetée concernant la pose d’une pompe de puisard secondaire, d’une pompe de puisard de secours fonctionnant sur le courant continu et/ou d’une alarme de niveau haut d’eau. Se reporter au «Tableau de recherche des pannes» de cette Notice pour tout renseignement concernant les problèmes courants des pompes de utilité et comment y remédier. Pour plus de renseignements, s’adresser au marchand ou appeler le service à la clientèle Simer en composant le 1 800 468-7867.

1.Connaître les applications, limitations et dangers éventuels de la pompe.

SÉCURITÉ GÉNÉRALECARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESRENDEMENTManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual background Risque d’incendie ou d’explosion pouvant causer de graves blessures, des dommages matériels, voire la mort. Ne pas utiliser dans un environnement explosif.

N’utiliser la pompe que pour pomper de l’eau. Ignorer cet avertissement peut provoquer des blessures corporelles et/ou des dommages matériels.

2.Veiller à ce que la source d’alimentation électrique est con- forme aux exigences de votre équipement.

3.Débrancher l’alimentation en courant avant de passer à l’entretien.

4.Relâcher toute la pression existant à l’intérieur du système avant de passer à l’entretien de tout élément de la pompe.

5.Evacuer toute l’eau du système avant d’effectuer tout entretien.

6.Fixer la voie de déversement avant de mettre la pompe en marche. Une voie de déversement mal fixée se mettra à fouetter causant éventuellement des blessures corporelles et/ou des dommages matériels.

7.Avant chaque utilisation, vérifier que les tuyaux ne sont pas faibles ou usés, en s’assurant que tous les raccords sont fixés.

8.Périodiquement, inspecter la pompe et tous les éléments de l’ensemble. Procéder à un entretien périodique selon le besoin.

9.Permettre que la pression exercée sur les pompes soit libérée afin d’éviter que les voies de déversement ne se fer- ment ou s’obstruent.

10.Sécurité personnelle:

a.Porter des lunettes protectrices à tout moment pendant le maniement de la pompe.

b.Maintenir la zone de travail propre, en ordre et correctement éclairée. Ranger tous les outils et matériels non utilisés.

c.Maintenir les visiteurs à une distance prudente de la zone de travail.

d.Veiller à ce que les enfants soient écartés des dangers de l’atelier: avec des cadenas et des interrupteurs maîtres, et en ôtant les clés de démarrage.

11.Pendant le câblage d’une pompe à fonctionnement électrique, suivre tous les codes de sécurité et d’électricité, ainsi que le dernier code électrique national en vigueur et l’acte relatif à la sécurité et la santé en milieu de travail, le cas échéant (OSHA).

Manual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual background Le moteur de la pompe est équipé d’un protecteur thermique à remise en marche automatique qui peut se mettre en route brusquement.

12.Manual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual background Tension dangereuse pouvant causer des secousses électriques, des brûlures, voire la mort. Ce matériel ne doit être utilisé que sur du 115 volts (monophasé) et il est équipé d’un câble conducteur à 3 dents approuvé et d’une prise à 3 dents à masse.

Manual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual background Tension dangereuse pouvant causer des secousses électriques, des brûlures, voire la mort. Pour réduire les risques d’électrocution, veiller à ce qu’il soit correctement relié à un réceptacle à la masse.

Dans le cas où un réceptacle à 2 dents est en place, il doit être remplacé par un réceptacle à 3 dents à la masse monté conformément au code électrique national et aux arrêtés locaux.

13.Le câblage devrait être exécuté par un électricien qualifié.

14.Mettre le cable électrique à l’abri d’objets tranchants, surfaces chaudes, huile et produits chimiques. Éviter qu’il ne soit tortillé. Remplacer ou réparer immédiatement les câbles endommagés ou usés.

15.Utiliser des câbles de taille appropriée pour minimiser les baisses de tension du moteur. Se référer au code électrique national.

16.Ne pas toucher un moteur en marche. Les moteurs peuvent fonctionner par les températures élevées.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Alimentation requise

115V, 60HZ

Rendement du moteur

Continu

Température du liquide (gamme)

Max. 25°C (77°F)

Position en marche

Verticale

Circuit de dérivation individuel requis

15 amp.

Profondeur durant

 

 

fonctionnement

Début min

12,7mm (1/2")

(niveau d’eau)

Fin max

9,5mm (3/8")

Déversement

Tuyau d’arrosage de 3/4 po

DESCRIPTION

Cette pompe submersible est conçue pour pomper l’eau des bassins de drainage, des aquarium, des spas, des citernes, des sous-sols et des zones inondées. Elle peut être utilisée pour les services d’urgence et évacuer l’eau. Cette pompe est construite en plastique à résistance élevée aux chocs et à la corrosion. L’admission, qui est munie d’une crépine, empêche les matières solides de pénétrer dans la pompe.

NOTA : Cette pompe n’est pas conçue pour pomper de l’eau salée ni de la saumure! La garantie sera annulée si cette pompe est utilisée pour pomper de l’eau salée ou de la saumure.

RENDEMENT

LPH (GPH) À UN NOMBRE TOTAL DE MÈTRES (PIEDS)

0

0,61

1,22

1,83

2,85

3,56

(0')

(2')

(4')

(6')

(8')

(10')

1 478 L

1 251 L

1 023 L

728 L

364 L

46 L

(390 gal)

(330 gal)

(270 gal)

(192 gal)

(96 gal)

(12 gal)

Pour obtenir des pièces ou de l’aide, appeler le Service à la clientèle Simer en composant le 1 800 468-7867/1 800 546-7867

Page 5
Image 5
Simer Pumps 2110 owner manual Sécurite, Sécurité Générale, Caractéristiques Techniques, Rendement, Description

FAQ

What is the maximum temperature range for the liquid?

The maximum temperature range for the liquid is 25C (77F).

Can the pump be used for emergency services?

Yes, the submersible pump can be used for emergency services and water evacuation.

Is the water pump suitable for pumping salt water?

No, the pump is not designed for pumping salt water and using it for this purpose will void the warranty.