Simer Pumps 2110 owner manual Installation / Fonctionnement, Montage, Entretien

Models: 2110

1 12
Download 12 pages 19.55 Kb
Page 6
Image 6
Installation / Fonctionnement

Installation / Fonctionnement

6

MONTAGE

MONTAGEFONCTIONNEMENTENTRETIENManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual background Tension dangereuse pouvant causer des sec- ousses électriques, des brûlures, voire la mort. Ne pas utiliser le câble d’alimentation pour lever le moteur. Toujours faire usage des poignées.

1.La pompe devrait être placée, et reposer, sur une base solide et équilibrée. Ne pas suspendre la pompe par le conduit de déversement ou le câble d’alimentation.

Maintenir le filtre à l’admission propre.

2.Côté refoulement, utiliser un tuyau d’arrosage standard de 3/4 de pouce ou un tuyau souple ayant un diamètre intérieur de 1 pouce.

NOTA : Pour garder le frottement au minimum, le diamètre du tuyau doit être de 3/4 de pouce au minimum et aussi court que possible.

3.Si, en fonction de l’utilisation, le refoulement représente un problème lorsque la pompe s’arrête, empêcher ce problème en posant un clapet de non retour de 1 pouce NPT sur le tuyau de refoulement de la pompe.

4.Source d’alimentation: La pompe est conçue pour du 115V et 60HZ et requiert un circuit de dérivation individuel req- uis de 15 ampères ou plus. Elle est fournie avec un câble à 3 fils métalliques et une prise à la masse pour une sortie à la masse à 3 fils. Une rallonge à 3 fils métalliques, d’au moins 2mm2 (14 AWG) est suggérée, avec une taille supérieure si la longueur doit dépasser 7m (25 pieds). Pour des raisons de sécurité, la pompe doit toujours être mise à la masse à un sol adéquate, avec un conduit d’eau, une canalisation métallique ou un système métallique reliés à la masse.Ne pas couper la dent ronde de mise à la masse.

Manual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual background Blessures corporelles. Le moteur de la pompe est équipé d’un protecteur thermique de remise en marche automatique qui peut se mettre en route subitement. Le déclenchement du protecteur indique que le moteur est sur- chargé à la suite d’un fonctionnement avec: de faibles hauteurs (faible restriction de déversement), une tension excessivement faible ou élevée, un câblage incorrecte, de mauvais raccords au moteur ou un moteur ou une pompe défectueux.

*Lake Chemical Co., Chicago, Illinois, Êtats-Unis

FONCTIONNEMENT

Manual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual background Tension dangereuse pouvant causer des sec- ousses électriques, des brûlures, voire la mort. Ne pas manip- uler la pompe ni le moteur lorsqu'on a les mains humides ou lorsqu'on se tient sur une surface humide ou dans l'eau. Avant de manipuler ou d’intervenir sur la pompe, couper le courant qui l’alimente.

Le Geyser JuniorMD fonctionne automatiquement. La pompe continuera de fonctionner jusqu’à ce qu’il ne reste plus que 3/8 de pouce d’eau à pomper, puis elle s’arrêtera.

NOTA : Lorsque l’on branche la pompe dans la prise de courant électrique, elle fonctionnera continuellement, qu’elle soit partiellement ou complètement immergée.

1.Le moteur est équipé d'un protecteur contre les surcharges thermiques à réenclenchement automatique. Si le moteur surchauffe, le protecteur contre les surcharges arrêtera le moteur avant qu'il soit endommagé. Dès que le moteur aura suffisamment refroidi, le protecteur contre les sur- charges réenclenchera le moteur qui redémarrera.

NOTA : Si le protecteur contre les surcharges arrête la pompe de façon répétitive, débrancher la pompe et déter- miner le problème. Une basse tension, des cordons prolon- gateurs trop longs, un impulseur bouché, une contre-pres- sion trop importante dans le tuyau de refoulement (comme pomper de l'eau dans un tuyau enroulé ayant jusqu'à 50 pieds [15 mètres]) ou un fonctionnement prolongé à vide de la pompe causera une surchauffe.

2.L'eau pompée refroidit le moteur, ce qui permet à la pompe de fonctionner continuellement à condition que la pro- fondeur de l'eau soit supérieure à 0,95 cm (3/8 de pouce). Toutefois, si une surcharge du moteur arrête la pompe, le laisser refroidir pendant une heure avant de le redémarrer. Le moteur ne redémarrera pas tant que la surcharge n'aura pas refroidi.

ENTRETIEN

Une aspiration bouchée peut réduire le rendement de la pompe. Une crépine d’aspiration bouchée se nettoie habituellement en lavant à contre-courant avec un tuyau d’ar- rosage le tuyau de refoulement de la pompe.

Pour obtenir des pièces ou de l’aide, appeler le Service à la clientèle Simer en composant le 1 800 468-7867/1 800 546-7867

Page 6
Image 6
Simer Pumps 2110 owner manual Installation / Fonctionnement, Montage, Entretien

FAQ

What is the voltage requirement for Simer Pumps model 2110?

The pump is designed for 115V and 60HZ and requires a dedicated circuit of 15 amps or more.

How should the pump be placed and rested?

The pump should be placed on a solid, balanced base and not suspended by the discharge pipe or power cable.

What should be done if the motor overheats and the pump stops?

If the motor overheats, allow it to cool for an hour before restarting. If the overload protection repeatedly stops the pump, troubleshoot the issue.