Antena monofilar | El botón de sintonía 3 tiene un |
de FM | punto táctil. |
| |
Cable de | |
alimentación |
|
de CA |
|
|
VOLUME
Al lado de la tecla del volumen hay un punto táctil que muestra el sentido para subir el volumen.
3Pulse TUNE/TIME SET + o – para sintonizar la emisora deseada.
Cuando se recibe la frecuencia mínima de cada banda durante la sintonización, se emiten dos pitidos cortos.
4Ajuste el volumen utilizando VOLUME.Para comprobar la emisora que se recibe Pulse ligeramente TUNE/TIME SET + o
Mejora de la recepción
TV*/ WEATHER*/ FM:Extienda completamente la antena monofilar de FM para incrementar la sensibilidad de recepción.
*AM: Gire la unidad en sentido horizontal para obtener una recepción óptima. La unidad tiene incorporada una barra de ferrita.
No utilice la unidad sobre un escritorio de acero ni sobre una superficie de metal, puesto que podrían producirse interferencias en la recepción.
Memorización de la emisora favorita
—Sintonización memorizada
Puede memorizar hasta 10 emisoras en FM (5 emisoras en FM1 y 5 emisoras en FM2) y 5 emisoras en cada AM, TV*, WEATHER*.
*
Memorización de una emisora
1 | Siga los pasos 1 a 4 de “Utilización de la |
| radio” y sintonice manualmente la |
2 | emisora que desea memorizar. |
Mantenga pulsado durante más de 2 | |
| segundos el botón de presintonía en el |
•Si la función de alarma se activa mientras que la opción Stand by Weather Alert está en modo de espera, Stand by Weather Alert se desactivará temporalmente solamente mientras suena la alarma de silbido o de la radio.
•Si se presiona una tecla no válida durante el funcionamiento de la opción Stand by Weather Alert, se escuchará un pitido de error.
Programación de la alarma
Puede ajustar dos tipos de alarma: radio (ALARM A) y pitido (ALARM B).La alarma se activará todos los días a la misma hora.Antes de ajustar la alarma, asegúrese de ajustar el reloj. (Consulte “Ajuste del reloj”)
Notas
•El ajuste horario definido de fábrica para la alarma de radio (ALARM A) y de pitido (ALARM B) es “AM 12:00”.
•Si cierra durante el ajuste de la alarma, volverá a mostrarse la pantalla anterior al ajuste transcurridos unos 65 segundos.
Para ajustar la alarma de la radio (ALARM A)
1 | Pulse A RADIO•ALARM SET durante |
| unos segundos hasta que se oiga un |
| pitido. |
2 | “ A RADIO ” y la hora parpadean en la pantalla. |
Pulse TUNE/TIME SET + o – para ajustar | |
3 | la hora deseada. |
Pulse A RADIO•ALARM SET. | |
4 | Repita los pasos 2 y 3 para ajustar los |
| minutos. |
| Se emite un pitido para confirmar el ajuste de la |
| hora. |
| “WAKE UP STA” aparece y el número de |
5 | presintonía parpadea en el visualizador. |
Pulse TUNE/TIME SET + o – para | |
| seleccionar la emisora para el |
| despertador. |
| El numero de presintonía cambia en el orden |
El visualizador muestra el tiempo de repetición de la alarma durante unos segundos y vuelve a mostrar la hora actual. Si pulsa SNOOZE/SLEEP OFF una vez mostrada la hora actual, el tiempo de repetición de la alarma volverá a empezar a partir de 10 minutos.
NotaEl botón SNOOZE/SLEEP OFF no funciona mientras Stand by Weather Alert está en espera.
Para silenciar la alarma
Pulse OFF•ALARM RESET para apagar la alarma. La alarma se activará de nuevo a la misma hora el día siguiente.
Para desactivar la alarma
Pulse repetidamente ALARM MODE de forma que se apaguen “ A RADIO ” y “
Utilización del temporizador NAP (temporizador de cuenta atrás)
El temporizador NAP hace sonar el pitido transcurrido un tiempo preestablecido.Pulse repetidamente NAP hasta que se muestren los minutos deseados.Cada vez que lo pulse, el visualizador cambiará de la forma siguiente:OFF
(hora actual) |
|
| 10 |
| 20 |
|
| 30 | ||||||||
120 | 90 | 60 | ||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||
|
|
|
|
|
| |||||||||||
El indicador NAP se activará y “ |
| ” y el |
Una vez transcurrido el tiempo seleccionado en el temporizador NAP, el pitido se activa y el
indicador NAP y “ | ” parpadean en la |
pantalla. |
|
Para detener el temporizador
NAP
•No instale la unidad sobre superficies como alfombras, mantas, etc., ni cerca de materiales (cortinas, tapices) que puedan bloquear los orificios de ventilación.
•Si se introduce algún objeto sólido o líquido en la unidad, desenchúfela y haga que sea revisada por personal especializado antes de volver a utilizarla.
•Cuando se ensucie la unidad, límpiela con una paño suave humedecido con una solución de detergente suave. No utilice nunca limpiadores abrasivos ni disolventes químicos, puesto que podrían dañarla.
Si tiene cualquier pregunta, póngase en contacto con su proveedor Sony más cercano.
Especificaciones
Visualización de la horaSistema de 12 horasGama de frecuenciasTV: | 2 | – 13 ch |
WEATHER: | 1 | – 7 ch |
FM: | 87,5 – 108 MHz | |
AM: | 530 – 1 710 kHz |
Requisitos de alimentación 120 V CA, 60 Hz
DimensionesAprox. 118,5 ⋅ 116,5 ⋅ 126 mm (an/al/pr) incluyendo los mandos y las partes salientes
Masa |
|
Aprox. 730 g | |
Aprox. 715 g |
IMPORTANT SAFEGUARDS
For your protection, please read these safety instructions completely before operating the appliance, and keep this manual for future reference.
Carefully observe all warnings, precautions and instructions on the appliance and in the operating instructions, and adhere to them.
INSTALLATION
Water and Moisture
Do not use powerline operated appliances near water - for example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink, or laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool, etc.
Heat
Do not place the appliance near or over a radiator or heat register, or where it is exposed to direct sunlight.
Ventilation
The slots and openings in the cabinet are provided for necessary ventilation. To ensure reliable operation of the appliance, and to protect it from overheating, these slots and openings must never be blocked or covered.
Accessories
Do not place the appliance on an unstable cart, stand, tripod, bracket, or table. The appliance may fall, causing serious injury to a child or an adult, and serious damage to the appliance. Use only a cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by Sony.
Wall or Ceiling Mounting
If your appliance can be mounted to a wall or ceiling, mount it only as recommended by Sony.
USE
Power Source
This appliance should be operated only from the type of power source indicated on the marking label. If you are not sure of the type of electrical power supplied to your home, consult your dealer or local power company. For those appliances designed to operate from battery power, or other sources, refer to the operating instructions.
Grounding or Polarization
This appliance is equipped with a polarized AC power cord plug (a plug having one blade wider than the other), or with a
-For the appliance with a polarized AC power cord plug:
This plug will fit into the power outlet only one way. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact your electrician to have a suitable outlet installed. Do not defeat the safety purpose of the polarized plug by forcing it in.
-For the appliance with a three-wire grounding type AC plug:
This plug will only fit into a
Overloading
Do not overload wall outlets, extension cords or convenience receptacles beyond their capacity, since this can result in fire or electric shock.
When not in use
Español
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no exponga la unidad a condiciones de lluvia o humedad.
Antes de empezar
Gracias por elegir Sony Dream Machine. Dream Machine le proporcionará muchas horas de servicio fiable y agradable sonido.
Antes de utilizar la unidad, lea estas instrucciones atentamente y consérvelas para consultarlas en el futuro.
Estas instrucciones cubren los modelos
Número de modelo |
que desea memorizar la emisora. |
Ejemplo: Pantalla de visualización al |
memorizar FM 90 MHz en el botón |
PRESET TUNING 2 para FM2. |
El número “2” de presintonía y “ | ” |
parpadean en la pantalla. | ” dejan |
Se emiten dos pitidos y “2” y “ | |
de parpadear. |
|
siguiente: |
|
| - |
| AM P1 al 5 |
|
| FM1 P1 al 5 |
|
|
| |||
| WEATHER |
| P1 al 5 |
| FM2 P1 al | 5 |
| ||||||
|
| P1 al 5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Para desactivar el temporizador
NAP
Pulse NAP. El indicador NAP y “ | ” |
desaparecerán. |
|
Ajuste del temporizador de
Unplug the power cord of the appliance from the outlet when left unused for a long period of time. To disconnect the cord, pull it out by grasping the plug. Never pull the plug out by the cord.
Power-Cord Protection
Route the power cord so that it is not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to the plugs, receptacles, and the point where the cord exits from the appliance.
Lightning
For added protection for this appliance during a lightning storm, or when it is left unattended and unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet and disconnect the antenna or cable system. This will prevent damage to the appliance due to lightning and powerline surges.
Object and Liquid Entry
Never push objects of any kind into the appliance through openings as they may touch dangerous voltage points or short out parts that could result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the appliance.
Cleaning
FM/AM
FM/AM
Puede seleccionar directamente la emisora para el despertador deseada pulsando BAND o el botón PRESET TUNING cuando no aparece la
apagado
Puede dormirse tranquilo con la radio encendidaUnplug the appliance from the wall outlet before cleaning or polishing it. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a cloth lightly dampened with water for cleaning the exterior of the appliance. Clean the appliance only as recommended by Sony.
Este símbolo tiene por objeto advertir al usuario de la presencia de “voltaje peligroso” desprovisto de aislamiento en el interior del producto que puede ser de suficiente magnitud como para presentar un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
Este símbolo tiene por objeto advertir al usuario de la presencia de instrucciones importantes de operación y mantenimiento (servicio) en la documentación que acompaña a este aparato.
∗Los símbolos gráficos se encuentran en la parte inferior de la unidad.Se le advierte que cualquier cambio o modificación que no esté aprobada de modo explícito en este manual podría anular su autorización para utilizar este equipo.
INFORMACIÓNMediante pruebas se ha establecido que este equipo cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de Clase B conforme a la Parte
15 de la normativa de la FCC. Estos límites se han establecido para proporcionar un grado de protección razonable contra interferencias adversas en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía en radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con estas instrucciones, puede causar interferencias adversas a las radiocomunicaciones. Sin embargo, no existe ninguna garantía de que no se generarán interferencias en una instalación particular. En el caso de que este equipo produzca interferencias adversas a la recepción de señales de radio o televisión, lo que se puede establecer encendiendo y apagando el equipo, se sugiere que los usuarios intenten corregir la interferencia aplicando una o más de las siguientes medidas:
Este dispositivo cumple con la Parte 15 del reglamento de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias prejudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Características
•Radio despertador sintetizado PLL (bucle de fase cerrada) de 4 bandas TV/WEATHER/FM/AM
•Si ajusta el modo “Standby weather alert” (alerta meteorológica en espera), la opción Stand by Weather Alert (alerta meteorológica) lo llamará (sólo
•Sintonización memorizada digital fácil con 25 presintonías para
•LCD con iluminación de fondo e interruptor de control del brillo (alto/medio/bajo).
•D.S.T. (Daylight Saving Time) – cálculo del horario de veranoAjuste del reloj
1Conecte la unidad.“AM 12:00” parpadea en la pantalla.2Pulse CLOCK SET durante unos segundos hasta que se oiga un pitido.La hora empieza a parpadear en la pantalla.3Pulse TUNE/TIME SET + o – hasta que aparezca la hora correcta.Para ajustar rápidamente la hora actual, mantenga pulsado TUNE/TIME SET + oSi no termina el ajuste del reloj, volverá a mostrarse la pantalla anterior al ajuste transcurridos unos 65 segundos.
Para ajustar la hora actual desde cero segundos, pulse CLOCK SET con la señal horaria en el paso 5.
Para cambiar la pantalla a la indicación de hora de ahorro de luz (horario de verano)
Pulse SUMMER T. D.S.T..Aparecerá “ ” y la indicación de hora cambiará a horario de verano.Para desactivar la función de horario de verano, pulse de nuevo SUMMER T. D.S.T..
Para ajustar el brillo de la luz de fondoPulse BRIGHTNESS para seleccionar alto, medio o bajo en la pantalla según sus preferencias.
Utilización de la radio
—Sintonización manual
1Pulse RADIO ON•SLEEP para encender la radio.La pantalla muestra la banda y la frecuencia durante unos segundos y, a continuación, vuelve a la hora actual.
2Pulse BAND para seleccionar la banda.Cada vez que la presiona, la banda cambiará de la siguiente forma:AM FM1 FM2
WEATHER TV
AM FM1 FM2
Cuando utiliza el modo presintonizado FM1 o FM2, puede escuchar la radio en cualquiera de los modos. (Consulte “Memorización de la emisora favorita”.)
Para cambiar la emisora memorizada, sintonice la emisora deseada y mantenga pulsado uno de los botones del 1 al 5 PRESET TUNING. La nueva emisora reemplazará la emisora anterior memorizada en el botón de presintonía.
Sintonizar una emisora memorizada
1Pulse RADIO ON•SLEEP para encender la radio.
2Pulse BAND para seleccionar la banda.
3Pulse el botón de presintonía deseado.4Ajuste el volumen mediante VOLUME.Transcurridos unos segundos, la pantalla volverá a la hora actual pero permanecerá el número de botón de presintonía.
Nota
Si mantiene pulsada la tecla PRESET TUNING deseada durante más de unos segundos en el paso 3, la emisora sintonizada reemplazará la emisora memorizada previamente en dicha tecla.
Ajuste de la opción Stand by Weather Alert (sólo ICF-C153V)
Al ajustar la opción Stand by Weather Alert, la emisión de urgencia se indica mediante un pitido. Asegúrese de apagar la radio antes de utilizar esta función.
1Presione STAND BY WEATHER ALERT mientras la radio no esté sonando.
La pantalla muestra durante 10 segundos el canal de alerta meteorológica que se recibe y luego cambia a la hora actual.
Se recibirá el canal de alerta meteorológica que se recibió previamente.Al ajustar la opción Stand by Weather Alert por primera vez, presione TUNE/TIME SET + o – para verificar el canal que está disponible en su zona residencial y seleccione dicho canal.
2Vuelva a presionar STAND BY WEATHER ALERT.La opción Stand by Weather Alert se pone en modo de espera y se ilumina el indicador
STAND BY WEATHER ALERT.Cuando la opción Stand by Weather Alert está en modo de espera, no se escucha ningún sonido por el altavoz.
Recepción de la emisión de urgencia
Al recibir la señal de tono mientras la opción Stand by Weather Alert está en espera
Se escucha un silbido durante 20 segundos y el indicador STAND BY WEATHER ALERT parpadea durante 12 horas.
En ese momento, el tono se escucha más fuerte que lo normal.1Presione STAND BY WEATHER ALERT mientras parpadea el indicador STAND BY WEATHER ALERT.
Se recibe la emisión de urgencia.2Vuelva a presionar STAND BY WEATHER ALERT para apagar la radio.Para volver a la banda de recepción habitual Presione OFF•ALARM RESET para apagar la radio y vuelva a encender la radio. (Consulte la sección “Utilización de la radio”)
6Pulse A RADIO•ALARM SET.
Suenan dos pitidos para confirmar el ajuste.Para utilizar ALARM A, ajuste el modo de alarma. (Consulte “Ajuste del modo de alarma”.)
Cuando la alarma se active en la hora establecida,“A RADIO ” parpadeará en la pantalla y aparece la emisora para el despertador (la emisora seleccionada en el paso 5).
La radio se apaga automáticamente transcurridos unos 30 minutos (ICF C153V) o unos 60 minutos (ICF C143).
Para comprobar la configuración de la alarma Pulse A RADIO•ALARM SET una vez. La pantalla muestra la hora preestablecida.
Si pulsa de nuevo A RADIO•ALARM SET, la pantalla muestra la emisora para el despertador. Para volver a la pantalla anterior, pulse CLOCK SET o espere unos segundos.
Para programar la alarma con pitido (ALARM B)
1Pulse B BUZZER•ALARM SET durante unos segundos hasta que se oiga un pitido
“ B BUZZER ” y la hora parpadean en la pantalla.2Pulse TUNE/TIME SET + o – para ajustar la hora deseada.3Pulse B BUZZER•ALARM SET.
4Repita los pasos 2 y 3 para ajustar los minutos.Se emite un pitido para confirmar el ajuste de la hora.5Pulse de nuevo B BUZZER•ALARM SET.
Suenan dos pitidos para confirmar el ajuste.
Para utilizar ALARM B, ajuste el modo de alarma. (Consulte “Ajuste del modo de alarma”.)
Cuando se activa la alarma a la hora establecida,“B BUZZER ” parpadea en la pantalla.El pitido se apaga automáticamente transcurridos unos 30 minutos (ICF C153V) o unos 60 minutos (ICF C143).
Para comprobar la configuración de la alarma Pulse B BUZZER•ALARM SET una vez. La pantalla muestra la hora preestablecida.
Para volver a la pantalla anterior, pulse CLOCK SET o espere unos segundos.Ajuste del modo de alarma
Antes de ajustar el modo de alarma, asegúrese de ajustar la hora de la alarma. (Consulte “Programación de la alarma”.)
Pulse repetidamente ALARM MODE hasta que se seleccione el modo deseado.Cada vez que pulsa ALARM MODE cambia la indicación en pantalla de la forma siguiente:
Sin indicación |
| A RADIO |
|
| B BUZZER | ||||
de alarma |
|
|
| ||||||
|
| ||||||||
|
|
| A RADIO B BUZZER |
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
Si se ajusta la misma hora de alarma de radio y la alarma de pitido (ALARM A y B), la alarma por radio (ALARM A) tiene prioridad.
Para dormir algunos minutos más
Pulse SNOOZE/SLEEP OFF.Se apaga la radio o el pitido pero se activa de nuevo automáticamente transcurridos unos 10 minutos. Cada vez que pulse SNOOZE/SLEEP OFF, el tiempo de repetición de la alarma cambiará en el orden siguiente:
10 20 30 40 50 60
El tiempo máximo de la repetición de la alarma es de 60 minutos.utilizando el temporizador de apagado integrado que apaga la radio automáticamente, una vez transcurrido el tiempo preestablecido.
Pulse RADIO ON•SLEEP.Se enciende la radio. Puede programar el temporizador de apagado con duraciones de 90, 60, 30 ó 15 minutos. Cada vez que lo pulse, el visualizador cambiará de la forma siguiente:
On 90 60
15 30
Se emiten dos pitidos breves cuando la pantalla vuelve a la posición “On”.Aparecerá “ ” en el visualizador cuando se haya ajustado el tiempo para el temporizador de apagado.
La radio permanecerá encendida durante el tiempo que se haya establecido y, una vez transcurrido, se apagará.
Para apagar la radio antes de la hora establecida Pulse SNOOZE/SLEEP OFF u OFF•ALARM RESET.
Para utilizar el temporizador de apagado y la alarma
Puede dormirse con la radio encendida y también puede despertarse con la radio o con el pitido de la alarma a la hora preestablecida.
1Ajuste la alarma. (Consulte“Programación de la alarma”.)2Ajuste el temporizador de apagado. (Consulte “Ajuste del temporizador de apagado”.)
Solución de problemas
Si surgiera cualquier problema con la unidad, lleve a cabo las siguientes comprobaciones para determinar si se necesita repararla.
Si el problema continúa, consulte con su proveedor Sony más cercano.El reloj no muestra la hora correcta.•¿Se ha producido un corte de la corriente eléctrica durante más de 1 minuto?La alarma de radio o de sonido no suena a la hora de alarma preestablecida.•¿Se ha activado la alarma de radio o de sonido deseada? (¿Aparece en pantalla “ A RADIO ” o
“ B BUZZER ”?)
La alarma de radio se activa pero no se oye ningún sonido a la hora preestablecida de la alarma.
•¿Se ha ajustado el volumen (VOLUME)?Las emisoras memorizadas pueden borrarse de la memoria, si es necesario realizar una reparación de mantenimiento.
Anote los ajustes por si desea volver a memorizarlos.Precauciones
•Haga funcionar la unidad con las fuentes de 120 V CA, 60 Hz.•Para desconectar el cable de alimentación (cable de corriente) tire siempre del enchufe, nunca del cable.
•No deje la unidad cerca fuentes de calor, como radiadores o conductos de aire, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo, vibraciones mecánicas o golpes.
Attachments
Do not use attachments not recommended by Sony, as they may cause hazards.ANTENNAS
Outdoor Antenna Grounding
If an outdoor antenna or cable system is installed, follow the precautions below.
An outdoor antenna system should not be located in the vicinity of overhead power lines or other electric light or power circuits, or where it can come in contact with such power lines or circuits.
WHEN INSTALLING AN OUTDOOR ANTENNA SYSTEM, EXTREME CARE SHOULD BE TAKEN TO KEEP FROM CONTACTING SUCH POWER LINES OR CIRCUITS AS CONTACT WITH THEM IS ALMOST INVARIABLY FATAL.
Be sure the antenna system is grounded so as to provide some protection against voltage surges and
Antenna Grounding According to the National Electrical Code
| Ground |
|
|
|
| Antenna | ||
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
| Antenna Discharge Unit | |||
| Clamps |
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
| (NEC Section |
| Electric Service |
|
|
|
| Grounding Conductors | ||
|
|
|
|
| (NEC Section | |||
Equipment |
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
| Ground Clamps | |||
|
|
|
|
|
| |||
ELECTRICAL CODE |
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
| Power Service Grounding Electrode System | |||
SERVICE |
|
|
|
|
| |||
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
| (NEC Art 250 Part H) |
Damage Requiring Service
Unplug the appliance from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions:
Servicing
Do not attempt to service the appliance yourself as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards.
Refer all servicing to qualified service personnel.Replacement parts
When replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts specified by Sony that have the same characteristics as the original parts.
Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock, or other hazards.
Safety Check
Upon completion of any service or repairs to the appliance, ask the service technician to perform routine safety checks (as specified by Sony) to determine that the appliance is in safe operating condition.