2-899-361-31(1)

FM/AM Clock Radio

ICF-C318

Operating Instructions
Manual de instrucciones
Manual de Instruções (lado contrário)
使用说明书(背面)

Dream Machine is a trademark of Sony Corporation.

Dream Machine es marca comercial de Sony Corporation.

Dream Machine é marca registada de Sony Corporation.

Dream Machine(梦乡机)是 Sony 公司的注册商标。

© 2006 Sony Corporation Printed in China

 

 

 

 

FM wire antenna

CLOCK

 

DST

(Except Central America

 

 

 

 

model)

ALARM

 

 

ALARM

Antena monofilar de FM

A

 

BRIGHTNESS

B

(excepto en el modelo

BUZZER

 

RADIO

BUZZER

para América central)

SLEEP

 

 

 

RADIO

ON

OFF

RADIO

 

OFF

 

 

OFF

AC power cord
Installing and replacing the backup battery

1Keep the AC plug connected to the AC outlet, remove the screw that secures the battery compartment at the bottom of the

unit using a screwdriver, and remove the battery compartment. (See Fig. A-1)2Insert a new battery in the battery compartment with the e side facing up.To remove the battery from the batterycompartment, push it out from the side marked PUSH. (See Fig. A-2)3Insert the battery compartment back into theunit and secure it with the screw. (See Fig. A-3)

4When you are replacing the battery, press RADIO ON to turn “E” indicator off in the display.

NoteIf you replace the battery, do not disconnect AC plug from AC outlet.Otherwise, current time and alarm will be initialized.NOTES ON LITHIUM BATTERYKeep the lithium battery out of the reach of children.Should the battery be swallowed, immediately consult a doctor.Wipe the battery with a dry cloth to assure a good contact.Be sure to observe the correct polarity when installing the battery.

Do not hold the battery with metallic tweezers, otherwise a short-circuit may occur.

Do not expose the battery to excessive heat such as direct sunlight, fire or the like.

CAUTION

Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type recommended by the equipment manufacturer.

Battery Warning

When the unit will be left unplugged for a long time, remove the battery to avoid undue battery discharge and damage to the unit from battery leakage.

Setting the clock and date
Set the clock and date according to the following steps.

1

Plug in the unit.

2

The display will flash “AM 12:00” or “0:00”.
Press CLOCK for more than 2 seconds.

 

You will hear a beep and the year will start to

3

flash in the display.
Press + or until the correct year appears

4

in the display.
Press CLOCK.

5

Repeat steps 3 and 4 to set the month, day

 

and time.

 

After setting the time, two short beep sound and

 

the clock starts from 0 seconds.

• Pressing and holding + or changes the year, month

Setting the alarm

The dual alarm function allows you to set two alarm programs (ALARM A and ALARM B).

The alarm time can be set for each program and the alarm sound is selectable from RADIO or BUZZER.

Notes

Before setting the alarm, make sure to set the clock (see “Setting the clock and date”).

The factory setting alarm time is “PM 12:00” or “12:00”.

To set the radio alarm, first tune in to a station and adjust the volume (see “Operating the radio”).

When you set the buzzer alarm, set ALARM VOLUME to LOW or HIGH.To set the alarm time1Set ALARM A (or B) to the desired alarm sound (RADIO or BUZZER).

The alarm time appears for a few seconds, and then the ALARM A (or B) indicator lights up in the display. (It does not appear when the switch is set to OFF.)

2Turn ALARM TIME SET A (or B) + or to set the desired time.

Each turn of ALARM TIME SET A (or B) + or changes the indication by 1 minute. If you turn and hold ALARM TIME SET A (or B) + or , the alarm time goes forward (or backward) by 1 minute up to 10 minutes, and then by 10 minutes increments. While setting the alarm time, the ALARM A (or B) indicator flashes in the display. The following example is when setting the ALARM A.

ALARM

A

B

When the alarm time setting operation is complete, the display returns to the clock after a few seconds and the ALARM A (or B) indicator changes from flashing to fully lit.

• While ALARM A (or B) is set to RADIO or
BUZZER, the alarm time setting can be changed by
ALARM TIME SET A (or B).
One turn of ALARM TIME SET A (or B) displays
the alarm time for about 4 seconds. By turning
ALARM TIME SET A (or B) while the alarm time
appears in the display, the alarm time will be
changed.
• The ALARM A (or B) indicator flashes in the display
while:
– The alarm time appears in the display.
– The alarm sounds.
– Snooze function is turned on.
• The alarm time setting cannot be changed if
ALARM A (or B) is set to OFF. If ALARM TIME
SET A (or B) is turned, “OFF” appears in the
display for about 0.5 seconds.
• If a second alarm sounds during a first (or the
snooze function is active), the second alarm takes
priority.
CLOCK and DST are unavailable while the alarm
sounds or snooze function is turned on.
• The ALARM VOLUME setting works together with
the beep sound volume. If the ALARM VOLUME is
set to LOW, the beep sound will be also set to low.
• If the same alarm time is set for both alarm
Troubleshooting

Should any problem occur with the unit, make the following simple checks to determine whether or not servicing is required.

If the problem persists, consult your nearest Sony dealer.The clock flashes “AM 12:00” or “0:00” due to a power interruption.

The battery is low. Replace the battery. Remove the old battery and install a new one.

The radio or buzzer alarm does not sound at the preset alarm time.

Has the desired radio or buzzer alarm been activated? (i.e., Does the ALARM A (or B) indicator light up?)

The radio alarm is activated but no sound comes on at the preset alarm time.• Has VOLUME been adjusted?
Precautions
Operate the unit on the power source specified in “Specifications”.

The nameplate indicating operating voltage, etc. is located on the bottom of the unit.

To disconnect the power cord (mains lead), pull it out by the plug, not the cord.

The unit is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if the unit itself has been turned off.

Allow adequate air circulation to prevent internal heat build-up. Do not place the unit on a surface (a rug, blanket, etc.) or near materials (a curtain) that might block the ventilation holes.

Should any solid object or liquid fall into the unit, unplug the unit and have it checked by a qualified personnel before operating it any further.

To clean the casing, use a soft cloth dampened with a mild detergent solution.Do not connect the antenna lead to the external antenna.

To reduce the risk of fire, do not cover the ventilation of the apparatus with newspapers, tablecloths, curtains, etc. And do not place lighted candles on the apparatus.

If you have any questions or problems concerning your unit, please consult your nearest Sony dealer.

Specifications
Time displayModel for Central America: 12-hour SystemModel for other countries/ regions: 24-hour systemFrequency range
BandFrequency

FM

87.5 – 108 MHz

AM

530 – 1 710 kHz
SpeakerApprox. 6.6 cm (2 5/8 inches) dia., 8 Power output150 mW (at 10% harmonic distortion)Power requirementsModel for Central America: 120 V AC, 60 Hz
3Inserte de nuevo el compartimiento de lapila en la unidad y fíjelo con el tornillo. (Consulte la figura A-3)

4Cuando sustituya la pila, presione RADIO ON para que desaparezca el indicador “E” de la pantalla.

Nota

Si cambia la pila, no desconecte el enchufe de ca de la toma de corriente de ca.

Si lo hace, la hora actual y la alarma se reiniciarán.NOTAS SOBRE LA PILA DE LITIOMantenga la pila de litio fuera del alcance de los niños.

Si la pila se ingiriese accidentalmente, comuníquese de inmediato con un médico.

Limpie la pila con un paño seco para garantizar un contacto óptimo.Asegúrese de tener en cuenta la polaridad correcta cuando instale la pila.No sujete la pila con pinzas metálicas, ya podría producirse un cortocircuito.

No exponga la pila a fuentes de calor excesivo como luz solar directa, fuego o similar.

PRECAUCIÓN

Si la pila se sustituye incorrectamente, existe peligro de explosión. Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por el fabricante.

Advertencia sobre la pila

Si va a dejar la unidad desconectada durante un período de tiempo prolongado, extraiga la pila para evitar que se descargue de manera indebida o que se produzcan daños por fugas de ésta.

Ajuste del reloj y la fecha
Ajuste el reloj y la fecha de acuerdo con los pasos siguientes.1Conecte la unidad.En la pantalla parpadeará “AM 12:00” o “0:00”.2Presione CLOCK durante más de 2 segundos.Se escuchará un pitido y el año comenzará a parpadear en la pantalla.3Presione + o hasta que aparezca el año correcto en la pantalla.4Presione CLOCK.5Repita los pasos 3 y 4 para ajustar el mes, el día y la hora.

Después de ajustar la hora, sonarán dos pitidos cortos y el reloj comenzará a funcionar desde 0 segundos.

• Mantenga pulsado + o para cambiar el año, el mes
o el día rápidamente.
Cuando ajuste la hora actual, la hora cambiará
rápidamente en incrementos de 1 minuto hasta 10
minutos y, posteriormente, en intervalos de 10
minutos.
• El sistema del reloj varía en función del modelo que
ha adquirido.
Sistema de 12 horas: “AM 12:00” = medianoche
Sistema de 24 horas: “0:00” = medianoche
• Cuando ajuste el reloj, debe llevar a cabo cada paso
Ajuste de la alarma

La función de alarma doble permite ajustar dos programas de alarma (ALARM A y ALARM B). Puede ajustar la hora de la alarma para cada programa y puede elegir el sonido de la alarma entre RADIO o

BUZZER.Notas

Antes de ajustar la alarma, asegúrese de ajustar el reloj (consulte “Ajuste del reloj y la fecha”).

La hora de alarma predeterminada es “PM 12:00” o “12:00”.

Para ajustar la alarma de la radio, primero sintonice una emisora y ajuste el volumen (consulte “Funcionamiento de la radio”).

Cuando ajuste la alarma de pitido, ajuste ALARM VOLUME en LOW o HIGH.Para ajustar la hora de la alarma1Ajuste ALARM A (o B) en el sonido de alarma deseado (RADIO o BUZZER).

La hora de la alarma aparece durante unos segundos y, a continuación, el indicador ALARM A (o B) se ilumina en la pantalla (no aparece cuando el interruptor está ajustado en la posición OFF).

2Ajuste ALARM TIME SET A (o B) + o para ajustar la hora deseada.

Cada vez que se gira ALARM TIME SET A (o B) + o , la indicación cambia 1 minuto. Si mantiene girado ALARM TIME SET A (o B) + o , la hora de la alarma avanzará (o retrocederá) en intervalos de 1 minuto hasta 10 minutos y, posteriormente, en intervalos de 10 minutos. Mientras ajuste la hora de alarma, el indicador

ALARM A (o B) parpadeará en la pantalla. El siguiente ejemplo representa el ajuste de ALARM A.

ALARM

A

B

Cuando el ajuste de la hora de alarma se completa, la pantalla vuelve al reloj después de unos segundos y el indicador ALARM A (o B) pasa de parpadear a permanecer iluminado.

• Mientras ALARM A (o B) está ajustado en RADIO
o BUZZER, el ajuste de la hora de la alarma puede
cambiarse con ALARM TIME SET A (o B).
Un giro de ALARM TIME SET A (o B) muestra la
hora de la alarma durante unos 4 segundos. Si gira
ALARM TIME SET A (o B) mientras la hora de la
alarma aparece en la pantalla, la hora de la alarma
cambiará.
• El indicador ALARM A (o B) parpadea en la pantalla
mientras:
– Se muestra la hora de la alarma.
– Suena la alarma.
– La función de repetición de alarma está activada.
• El ajuste de la hora de la alarma no se puede
cambiar si ALARM A (o B) está ajustado en OFF.
Si gira ALARM TIME SET A (o B), “OFF”
aparece en la pantalla durante unos 0,5 segundos.
• Si suena una segunda alarma al mismo tiempo que
la primera (o la función de repetición de alarma está
activada), tendrá prioridad la segunda alarma.
CLOCK y DST no están disponibles mientras
Para utilizar el temporizador y la alarma

Puede quedarse dormido mientras escucha la radio y despertarse con la alarma de la radio o el pitido a la hora preajustada.

1Ajuste la alarma (consulte “Ajuste de la alarma”).2Ajuste el temporizador (consulte “Ajuste del temporizador”).
Solución de problemas

Si se produce cualquier problema con la unidad, realice las siguientes comprobaciones para determinar si necesita o no servicio técnico.

Si el problema persiste, consulte al distribuidor Sony más cercano.

En el reloj, parpadea “AM 12:00” o “0:00” debido a un corte del suministro eléctrico.

La pila dispone de poca energía. Cámbiela. Extraiga la pila usada e instale una nueva.

La alarma de radio o de pitido no suena a la hora preajustada.

¿Ha activado la alarma de radio o pitido deseada? (Es decir, ¿se enciende el indicador ALARM A (o B)?)

La alarma de la radio está activada, pero no suena a la hora preajustada.• ¿Ha ajustado el control VOLUME?
Precauciones

Opere la unidad con la fuente de alimentación que se indica en “Especificaciones”.

La placa de características donde se indica el voltaje de funcionamiento, etc., se encuentra en la parte inferior de la unidad.

Para desconectar el cable de alimentación (cable de corriente), tire del enchufe, nunca del cable.

La unidad no se desconecta de la fuente de alimentación de ca mientras está conectada a la toma de pared, aunque esté apagada.

Permita una ventilación adecuada para evitar que se produzca recalentamiento interno en la unidad. No coloque la unidad sobre una superficie (alfombra, manta, etc.) ni cerca de materiales (cortinas) que puedan bloquear los orificios de ventilación.

Si se introduce algún objeto sólido o líquido en la unidad, desenchúfela y hágala revisar por personal especializado antes de volver a utilizarla.

Limpie el aparato con un paño suave ligeramente humedecido con una solución de detergente poco

concentrada.No conecte el cable de la antena directamente a la antena externa.

Para reducir el riesgo de incendio, no cubra los orificios de ventilación de la unidad con periódicos, manteles, cortinas u objetos similares. No coloque velas encendidas sobre la unidad.

Si tiene alguna duda o experimenta algún problema con respecto a la unidad, consulte al distribuidor Sony más cercano.

Especificaciones

ALARM RESET

SNOOZE

DATE / SLEEP OFF

HIGH LOW

ALARM VOLUME

Cable de alimentación de ca
or day rapidly.

When setting the current time, time changes rapidly

by 1 minute-increments up to 10 minutes, and then
by 10 minute-increments.
• The clock system varies depending on the model
you own.
12-hour system: “AM 12:00” = midnight
24-hour system: “0:00” = midnight
• While setting the clock, you must perform each step

within 65 seconds, or the clock setting mode will be

cancelled.

(ALARM A and B), the ALARM A takes priority.

To doze for a few more minutesPress SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.

The sound turns off but will automatically come on again after about 10 minutes. Each time you press SNOOZE/DATE/SLEEP OFF, the snooze time changes as follows:

The maximum length of the snooze time is
Model for other countries/ regions: 230 – 240 V AC, 50 HzFor power backup: 3 V DC, one CR2032 batteryDimensionsApprox. 155 82.8 151.5 mm (w/h/d)(6 1/8 3 3/8 6 inches) incl. projecting parts and controlsMassApprox. 482 g (1 lb 1 oz) incl. CR2032 batteryDesign and specifications are subject to change

en un lapso de 65 segundos, ya que de lo contrario,

el modo de ajuste del reloj se cancelará.
Para visualizar el año y la fecha

Presione SNOOZE/DATE/SLEEP OFF una vez para visualizar la fecha, y presiónelo de nuevo antes de que transcurran unos 3 segundos para visualizar el año.

La pantalla muestra la fecha o el año durante unos 3 segundos y, a continuación, vuelve a mostrar la hora

suena la alarma o la función de repetición de alarma
está activada.
• El ajuste de ALARM VOLUME funciona junto con
el volumen de los pitidos. Si ALARM VOLUME
está ajustado en LOW, el sonido de los pitidos
también se ajustará en un volumen bajo.
• Si se ajusta la misma hora para las dos alarmas
(ALARM A y B), tendrá prioridad ALARM A.
Para dormir unos minutos másPresione SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
Visualización horariaModelo para América central: sistema de 12 horasModelo para otros países y regiones: sistema de 24 horasGama de frecuencias
BandaFrecuencia

FM

87,5 – 108 MHz

AM

530 – 1 710 kHz

ALARM

 

TIME SET

FM

 

AM

 

BAND

 

M

 

ALARET

 

E S

 

TIM

Battery* There is a tactile dot beside
VOLUME to show the direction to
compartment
turn up the volume.
Compartimiento
de la pila* Existe un punto táctil junto al

 

control VOLUME que muestra la

 

dirección para subir el volumen.

 

ALARM

AM FM

DST

BAND

AM

A

VOLUME

PM

B

ALARM

TIME SET

 

 

TUNING

Display window* (12-hour system)Visualización en pantalla* (sistema de 12 horas)*The display differs depending on your country.*La visualización varía en función del país.

A

123

To display the year and datePress SNOOZE/DATE/SLEEP OFF oncefor the date, and within about 3 seconds press it again for the year.

The display shows the date or year for about 3 seconds and then changes back to the current time. If you connect the AC plug to AC outlet while this unit is powered from the backup power source, the current date and time appears in the following order. (It is same as when the unit is powered on after the power failure.)

“month and date” (about 1 second) t “year” (about 1 second) t “current time”To change the display to the daylight saving time (summer time) indicationPress DST.

DST indicator appears in the display and the time indication changes to the daylight saving time (summer time).

To deactivate the daylight saving time (summer time) adjustment, press DST again.

Setting the brightness of the display
Three levels of brightness are available bypressing BRIGHTNESS.High (default) t Middle t Low
Operating the radio
1Press RADIO ON to turn on the radio.2Adjust volume using VOLUME.3Select BAND.4Tune in to a station using TUNING.To turn off the radioPress RADIO OFF/ALARM RESET.
60 minutes.The display shows the snooze time for about

4 seconds and returns to show the current time. When you press SNOOZE/DATE/SLEEP OFF after the current time appears, the snooze time starts from 10 minutes again.

To stop the AlarmPress RADIO OFF/ALARM RESET toturn off the alarm.The alarm will come on again at the same time the next day.

If RADIO OFF/ALARM RESET is not pressed, the alarm sounds continuously for about 60 minutes, and then it will be stop automatically.

To deactivate the AlarmTurn ALARM A (or B) to OFF.ALARM A (or B) indicator disappears from the display.Note on alarm in the event of a power interruption

In the event of a power interruption, alarm functions work until the battery is empty. But following functions are different:

Display will disappear.When the alarm sound is set to RADIO, it will change to BUZZER automatically.

If the power returns while the alarm sounds, the alarm sounds continuously for about 60 minutes when the power returns.

The alarm buzzes for about one minute, stops temporarily, and will buzz again after about five minutes if neither SNOOZE/DATE/SLEEP OFF or RADIO OFF/ALARM RESET are pressed while the alarm is buzzing.

If the alarm buzzes and stops (either automatically after 1 minute or by pressing SNOOZE/DATE/ SLEEP OFF) five times, the alarm is automatically reset in the case of a power interruption. The alarm will buzz for 30 minutes after power is resumed if the power is resumed within 60 minutes from the alarm time.

If you press SNOOZE/DATE/SLEEP OFF while the alarm sounds, snooze time is set to 10 minutes. During a power failure, snooze time cannot be set to more than 10 minutes.

If “E” indicator appears in the display, the alarm will not work in the event of power interruption. Replace the battery if “E” indicator appears.

without notice.
Español
ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.

Para evitar descargas eléctricas, no abra la caja. En caso de averías, solicite los servicios de personal cualificado.

No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado.

Para reducir el riesgo de incendio o sacudida eléctrica, no ponga objetos que contengan líquido, tal como floreros, encima del aparato.

Conecte la unidad a una toma de corriente de ca de fácil acceso. Si detecta alguna anomalía en la unidad, desconecte inmediatamente el enchufe principal de la toma de corriente de ca.

ADVERTENCIALa pila puede explotar si se utiliza de forma incorrecta.No la recargue, desmonte ni arroje al fuego.
Características
• Radio despertador con alarma doble FM/AM.
• Varios tipos de alarmas: radio y pitido.
• Botón DST para ajustar el horario de ahorro de
energía/horario de verano.
• Botón de fecha para visualizar el mes, el día y el
año.
• Control de luminosidad (alta/media/baja).
• Pila CR2032 suministrada como fuente de
actual.

Si conecta el enchufe de ca a la toma de corriente de ca mientras la unidad recibe alimentación de la fuente de alimentación auxiliar, la fecha y la hora actuales aparecerán en el siguiente orden (del mismo modo que al conectar la unidad tras un corte del suministro eléctrico).

“mes y fecha” (durante 1 segundo aprox.) t “año” (durante 1 segundo aprox.) t “hora”

Para cambiar la visualización a la indicación del horario de ahorro de energía (horario de verano)

Presione DST.

El indicador DST aparece en la pantalla y la indicación de hora cambia al horario de ahorro de energía (horario de verano).

Para desactivar el ajuste del horario de ahorro de energía (horario de verano), presione DST de nuevo.

Ajuste del brillo de la pantalla
Si presiona BRIGHTNESS, dispondrá de tres niveles de luminosidad.Alta (Predeterminado) t Media t Baja
Funcionamiento de la radio
1Presione RADIO ON para encender la radio.2Ajuste el volumen mediante VOLUME.3Seleccione BAND.4Sintonice una emisora medianteTUNING.Para apagar la radioPresione RADIO OFF/ALARM RESET.

El sonido se desactiva, pero volverá a sonar automáticamente después de unos 10 minutos. Cada vez que presione SNOOZE/DATE/SLEEP OFF, la hora de repetición de la alarma cambiará de la siguiente forma:

La duración máxima de la hora de repetición de alarma es de 60 minutos.

La pantalla muestra la hora de repetición de alarma durante unos 4 segundos y vuelve a mostrar la hora actual. Al presionar SNOOZE/DATE/SLEEP OFF después de que aparezca la hora actual, la hora de repetición de alarma comienza otra vez desde los 10 minutos.

Para detener la alarmaPresione RADIO OFF/ALARM RESETpara desactivar la alarma.La alarma volverá a sonar a la misma hora el día siguiente.

Si no presiona RADIO OFF/ALARM RESET, la alarma sonará continuamente durante unos 60 minutos y, a continuación, se detendrá automáticamente.

Para desactivar la alarmaGire ALARM A (o B) hasta la posiciónOFF.El indicador ALARM A (o B) desaparece de la pantalla.

Nota sobre la alarma en el caso de producirse un corte del suministro eléctrico.

En el caso de producirse un corte del suministro eléctrico, las funciones de alarma estarán operativas hasta que se agote la pila. No obstante, las funciones siguientes serán diferentes:

• La pantalla se apagará.
• Cuando el sonido de la alarma esté ajustado en
RADIO, cambiará automáticamente a BUZZER.
• Si la alimentación se restablece mientras la alarma

está sonando, ésta sonará de forma continua durante

60 minutos aproximadamente a partir de ese
momento.
• La alarma emitirá un pitido durante un minuto
aproximadamente, se detendrá temporalmente y

volverá a sonar transcurridos unos cinco minutos si

no se presiona SNOOZE/DATE/SLEEP OFF o
RADIO OFF/ALARM RESET mientras suena la
alarma.
Si la alarma emite un pitido y se detiene (ya sea
automáticamente transcurrido un minuto o al

SNOOZE/DATE/SLEEP OFF

AltavozAprox. 6,6 cm, 8 Salida de potencia150 mW (al 10% de distorsión armónica)Requisitos de alimentaciónModelo para América central: ca de 120 V , 60 HzModelo para otros países y regiones: ca de 230 – 240 V, 50 HzPara la fuente de alimentación de auxiliar: cc de 3 V, una pila CR2032Dimensiones

Aprox. 155 82,8 151,5 mm (an/al/prf) incluyendo partes y controles salientes

MasaAprox. 482 g. incluida la pila CR2032El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
English
WARNING

To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.

To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.

Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet.

To reduce the risk of fire or electric shock, do not place objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus.

Connect the apparatus to an easily accessible AC outlet. Should you notice an abnormality in the apparatus, disconnect the main plug from the AC outlet immediately.

WARNINGBattery may explode if mistreated.Do not recharge, disassemble or dispose of in fire.

PUSH

Features
Dual alarm FM/AM Clock radio.Various types of alarms — radio and buzzer.DST button to adjust Daylight Saving Time/ Summer time.Date button to display month, day and year.Brightness control (High/Middle/Low).

Supplied CR2032 battery for backup power source to keep the clock and alarm operating during a power interruption.

Extendable snooze — snooze time can be extended from 10 to 60 minutes in maximum every time you use.

About the backup battery

To keep good time, as backup power source, this unit needs one CR2032 battery (supplied), in addition to the house current.

The battery keeps the clock and the alarm operating in the event of a power interruption.

Knowing when to replace the batteryWhen the battery becomes weak, “E” indicator appears in the display.

In the event of a power interruption when the battery is weak, current time and alarm functions will be initialized.

Improving the reception
FM:Model for Central America:

The AC power cord functions as an FM antenna. Extend the AC power cord fully to increase reception sensitivity.

Model for other countries/ regions:Extend the FM wire antenna fully to increase reception sensitivity.AM:

Rotate the unit horizontally for optimum reception. A ferrite bar AM antenna is built-in to the unit.

Do not operate the unit over a steel desk or metal surface, as this may lead to interference of reception.

Setting the sleep timer

You can fall asleep to the radio using the built-in sleep timer that turns off the radio automatically after a preset duration.

Press SLEEP.

The radio turns on. You can set the sleep timer to durations of 90, 60, 30, or 15 minutes. Each press changes the display as follows:

Two short beeps sound when the display returns to “90”.The radio will play for the duration you set, then shut off.To turn off the radio before the preset timePress RADIO OFF/ALARM RESET orSNOOZE/DATE/SLEEP OFF.To use both sleep timer and alarm

You can fall asleep to the radio and also be awakened by the radio or buzzer alarm at the preset time.

1Set the alarm. (See “Setting the alarm”.)2Set the sleep timer. (See “Setting the sleep timer”.)
alimentación auxiliar para mantener el reloj y la
alarma en funcionamiento en caso de cortes del
suministro eléctrico.
• Repetición de alarma ampliable: el tiempo de
repetición de la alarma puede ampliarse de 10 a 60
minutos como máximo cada vez que utilice esta
función.
Acerca de la pila auxiliar

Para mantener la hora correcta, esta unidad requiere una pila CR2032 (suministrada), como fuente de alimentación auxiliar, además de la corriente doméstica.

La pila mantiene el reloj y la alarma en funcionamiento en el caso de producirse un corte del suministro eléctrico.

Cuándo es necesario cambiar la pila

Cuando la energía de la pila comienza a agotarse, el indicador “E” aparece en la pantalla.

En el caso de producirse un corte del suministro eléctrico cuando la pila dispone de poca energía, las funciones de hora actual y alarma se reiniciarán.

Instalación y sustitución de la pila auxiliar

1Mantenga el enchufe de ca conectado a la toma de corriente de ca, retire el tornillo que fija el compartimiento de la pila de la parte inferior de la unidad con un

destornillador y extraiga el compartimiento de la pila. (Consulte la figura A-1)

2Inserte una nueva pila en el compartimiento con el lado e mirando hacia arriba.

Para extraer la pila del compartimiento, presioneel lado con la marca PUSH. (Consulte la figura A-2)
Mejora de la recepción

FM:

Modelo para América central:

El cable de alimentación de ca funciona como una antena de FM. Extienda el cable de alimentación de ca completamente para mejorar la sensibilidad de la recepción.

Modelo para otros países y regiones: Extienda la antena monofilar de FM completamente para mejorar la sensibilidad de la recepción.

AM:

Gire la unidad horizontalmente para obtener una recepción óptima. La unidad cuenta con una antena incorporada de AM de barra de ferrita.

No utilice la unidad sobre una mesa de acero o superficie metálica, ya que podrían producirse interferencias en la recepción.

presionar) cinco
veces, ésta se reiniciará de manera automática si se
produce un corte del suministro eléctrico. La alarma

emitirá un pitido durante unos 30 minutos cuando se

restablezca la alimentación, si ésta se restablece
antes de que transcurran 60 minutos desde la hora
de la alarma.

 

• Si presiona SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
mientras suena la alarma, la hora de repetición de
alarma se ajustará en 10 minutos. Durante un fallo
del suministro eléctrico, la hora de repetición de la
alarma no puede ajustarse en más de 10 minutos.
• Si aparece el indicador “E” en la pantalla, la
alarma no funcionará en el caso de producirse un
corte del suministro eléctrico. Sustituya la pila si
aparece el indicador “E”.

 

Ajuste del temporizador

Disfrute quedándose dormido mientras escucha la radio gracias al temporizador incorporado que apaga la radio de manera automática después de un tiempo preajustado.

Presione SLEEP.

La radio se enciende. Puede ajustar el temporizador en 90, 60, 30 ó 15 minutos. Cada vez que presione el botón, la indicación cambia de la forma siguiente:

Sonarán dos pitidos cortos cuando la indicación regrese a “90”.

La radio sonará durante el tiempo que haya establecido y, a continuación, se apagará.

Para apagar la radio antes de la hora preajustadaPresione RADIO OFF/ALARM RESET o

SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.