MEGA BASS

MINMAX

5

46 VOLUME

3

7

2

8

1

9

MIN

MAX

 

BACKLIGHT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GREEN/

 

ALARM

 

 

 

 

 

 

CD

 

 

 

 

 

D.S.T.

 

 

 

 

AMBER

 

 

MODE

 

 

PLAY MODE SUMMER T.

 

WAKE UP

 

 

A ALARM B

 

 

 

 

CLOCK

 

 

 

 

TRACK

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

+

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TUNE/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TIME SET

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

G

 

 

E

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N

 

 

S

T

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I

 

 

E

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N

 

R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

U

 

/

 

P

 

 

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

T

T

T

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S

 

L

C

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E

E

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

=

 

 

 

R

S

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

P

N

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

T

 

 

F

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T

 

 

 

F

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

P

S

 

 

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D

 

1

 

 

E

U

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

 

W

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S

T

 

 

 

 

 

 

R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E

E

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

M

R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

P

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Deutsch

VORSICHT

Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus.

Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal.

Bei Modellen für Europa

Bei diesem CD-Spieler handelt es sich um ein Laser-Produkt der Klasse 1. Ein Aufkleber mit der Aufschrift CLASS 1 LASER PRODUCT befindet sich an der Unterseite des Geräterückseite.

FalschNiemals die Oberfläche berühren.Kein Papier auf die CD kleben und nichts auf die CD schreiben.
Hinweise

Wenn Sie CD ^drücken, obwohl keine CD eingelegt ist, erscheint etwa 5 Sekunden lang “00” im Display, und danach schaltet sich das Gerät automatisch aus.

Wenn ein Kopfhörer (nicht mitgeliefert) angeschlossen ist, werden die Lautsprecher abgeschaltet.

Die verschiedenen CD- Wiedergabefunktionen

Neben der normalen Wiedergabefunktionen bietet das Gerät eine Wiederhol- und eine Zufallsfunktion.

Zur Wahl der gewünschten Funktion drücken Sie CD PLAY MODE.

Beim Drücken dieser Taste wird die Funktion zyklisch in der folgenden

Verwendung der Alarmfunktionen

Das Gerät besitzt drei Alarmfunktionen: CD, Radio und Summer. Vergewissern Sie sich, daß die Uhrzeit richtig eingestellt ist (siehe “Einstellen der Uhr”). Der Radioalarm verwendet den auf der Taste 1 gespeicherten Sender.

Einstellen der Alarmzeit
-Alarm:

1

Drücken Sie ALARM A einige

 

Sekunden lang, bis ein Piepton zu

 

hören ist.

 

 

 

 

 

” und die Stundenziffern blinken

 

im Display.

 

 

2

Stellen Sie mit TUNE/TIME SET + oder

 

die Stunden ein.

3

Drücken Sie ALARM A erneut.

4

Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3

 

zum Einstellen der Minuten.

 

Die Einstellung wird durch zwei kurze

 

Pieptöne bestätigt. Nach einigen Sekunden

 

erscheint im Display wieder die momentane

 

Uhrzeit, “

 

 

” bleibt weiterhin

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zur Wahl der Farbe der Hintergrundbeleuchtung
Je nach der Einstellung ist die Hintergrundbeleuchtung grün oder belbbraun.

Stellen Sie BACKLIGHT auf GREEN oder

AMBER.

Zum Einstellen der Display-Helligkeit
Stellen Sie BRIGHTNESS auf:LOW (geringe Helligkeit)HIGH (hohe Helligkeit)

Zur besonderen

Beachtung

• Betreiben Sie das Gerät nur mit den unter
“Technische Daten” angegebenen
Stromquellen.
• Das Typenschild mit Angabe der
Betriebsspannung usw. befindet sich an der
Rückseite des Geräts.
• Fassen Sie zum Abtrennen des Netzkabels nur
am Stecker und niemals am Kabel selbst an.
• Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe einer
Wärmequelle wie beispielsweise einer Heizung
oder einem Warmluftauslaß. Stellen Sie es auch
Nederlands

WAARSCHUWINGEN

Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om het gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen.

Open om dezelfde reden ook nooit de behuizing. Laat eventuele reparaties over aan de erkende vakhandel.

Voor de klanten in Europa

Deze compact disc speler is geklassificeerd als een LASER KLASSE 1 produkt.

Een label met de aanduiding CLASS 1 LASER PRODUCT bevindt zich aan de onderkant van het apparaat.

Voor ingebruikneming

Niet zoHet oppervlak niet aanraken.Nooit iets op een compact disc plakken of er op schrijven.
Opmerkingen

Als u op de CD ^toets drukt terwijl er geen disc in het apparaat aanwezig is, gaat in het uitleesvenster de aanduiding “00” ongeveer 5 seconden lang knipperen en dat wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld.

Wanneer er een hoofdtelefoon (niet bijgeleverd) is aangesloten, zullen de luidsprekers geen geluid weergeven.

Diverse CD-afspeelfuncties

U kunt de muziekstukken van een CD herhaald laten weergeven of in willekeurige volgorde.

Druk op CD PLAY MODE.

Telkens wanneer u op deze toets drukt, verspringt de afspeelfunctie als volgt:

Aanduiding inAfspeelfunctie

Instellen van de wekfuncties

Deze radiowekker is voorzien van 3 wekfuncties—met muziek van CD of radio of met de zoemer. Alvorens de wekker te zetten, dient u klok op de juiste tijd in te stellen (zie “Gelijkzetten van de klok”). Voor gebruik van de radiowekker zorgt u dat er een radiozender als vaste wekzender is vastgelegd onder voorinsteltoets 1.

Instellen van de wektijd
Voor de wekker:

1

Houd de ALARM A toets enkele

 

seconden ingedrukt totdat u een

 

pieptoon hoort.

 

In het uitleesvenster gaan de aanduiding

2

 

 

” en de uren-cijfers knipperen.
Druk op de TUNE/TIME SET + of

 

toets totdat het juiste uur voor de

 

wektijd wordt aangegeven.

3

Druk nogmaals op ALARM A.

4

Herhaal de stappen 2 en 3 om de

 

minuten in te stellen.

 

Nu klinken er twee korte pieptonen ter

Andere handige functies

Extra basversterking

Het “MEGA BASS” systeem zorgt voor extra versterking van de bassen, om de muziek een rijke, volle klank te geven.

Draai de MEGA BASS regelaar naar MAX om de bassen extra te versterken.

Kleur van de verlichting
U kunt de kleur van het uitleesvenster omschakelen tussen groen en oranje.

Kies met de BACKLIGHT schakelaar uit GREEN of AMBER voor een groen of oranje verlicht uitleesvenster.

Helderheid van de verlichting

Om de helderheid van het uitleesvenster te kiezen, zet u de BRIGHTNESS schakelaar op:

LOW voor minder helderHIGH voor fellere verlichting

Voorzorgsmaatregelen

• Gebruik het apparaat op de stroomvoorziening
die in de paragraaf “Technische gegevens”

OPEN

OFF

SNOOZE/SLEEP

 

Netzkabel

2

Netsnoer

 

UKW-Antennendraht
FM draadantenne

BRIGHTNESS

LOW HIGH

Vorbemerkung

Wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses Sony CD-Uhrenradios und sind überzeugt davon, daß Sie lange Freude an diesem zuverlässigen Gerät haben werden.

Lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme genau durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.

Diese Anleitung behandelt die Modelle ICF- CD873 und ICF-CD873L, die sich wie folgt unterscheiden:

Modellnummer ICF-CD873 ICF-CD873LWellenbereich UKW/MW UKW/MW/LW

Merkmale

3-D-Sound-System mit kräftigen Bässen: die beiden links und rechts angeordneten Hauptlautsprecher werden von einem zentralen Woofer unterstÅtzt.

Integrierter CD-Spieler mit Shuffle/Repeat- Funktion.Wecken durch beliebigen CD-Titel.5 frei belegbare Stationenspeicher.Wirkungsvolle Baßanhebung durch MEGA BASS-System.

PLL-Synthesizer-Tuner (Phase Locked Loop) mit 5 Speicherplätzen für bequemes Abstimmen.

Farbe der Hintergrundbeleuchtung einstellbar (grün oder hellbraun).Einfache Umschaltung auf Sommerzeit.

Einstellen der Uhr

1Schließen Sie das Gerät an.

Im Display blinkt “AM 12:00” oder “0:00”.

2Drücken Sie CLOCK einige Sekunden lang, bis ein Piepton zu hören ist.

Die Stundenziffer blinkt.

3Stellen Sie mit TUNE/TIME SET + oder

die Stunden ein.

4Drücken Sie CLOCK einmal.

5Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4, um die Minuten einzustellen.

Drücken Sie dann CLOCK erneut. Zwei kurze Pieptöne sind zu hören, und die Sekundenzählung beginnt.

Zum schnelleren Ändern der Ziffern halten Sie die Taste + oder gedrückt.

Zum sekundengenauen Einstellen lassen Sie im Schritt 5 die Taste CLOCK bei Ertönen eines Zeitzeichens los.

Umstellen der Uhr auf Sommerzeit
Drücken Sie D.S.T./SUMMER T..

” erscheint im Display, und die Uhr ist auf Sommerzeit umgestellt. Zum Zurückstellen auf die ursprüngliche Zeit drücken Sie D.S.T./ SUMMER T. erneut.

Wiedergabe einer CD

Eine 8-cm-CD kann ohne Adapter wiedergegeben werden.

1Schieben Sie OPEN in Pfeilrichtung, öffnen Sie den Deckel des CD-Fachs, und legen Sie die CD ein.

2Schließen Sie den Deckel des CD-Fachs.

In Pfeilrichtung schiebenMit der Beschriftungsseite nach obenDen Deckel schließen

3Drücken Sie CD ^.

Im Display signalisieren die Anzeigen“CD (” und “01”, daß der Titel 1 der CD wiedergegeben wird.

4Stellen Sie am VOLUME die Lautstärke ein.

FunktionBedienung
Umschalten auf PauseCD ^drücken.
Zurückschalten aufCD ^erneut drücken.
Wiedergabe nach der

 

Pause

 

Rückkehr zum Anfang=** drücken.
des momentanen Titels

 

(AMS*)

 

Aufsuchen des+** drücken.
nächsten Titels (AMS)

 

Rücklauf mit hoher=** gedrückt halten.
Geschwindigkeit

 

Vorlauf mit hoher+** gedrückt halten.

Geschwindigkeit

 

Aufsuchen eines=wiederholt
zurückliegendendrücken.**
Titels (AMS)

 

Aufsuchen eines

+wiederholt
vorausliegenden

drücken.**

Titels (AMS)

 

Stoppen der

OFF•ALARM RESET

Wiedergabedrücken.
*AMS = Automatischer Musiksensor**Wahlweise während der Wiedergabe oder der Pause.•Handhabung der CDRichtigDie CD nur an derKante anfassen.

Reihenfolge umgeschaltet:

AnzeigeWiedergabefunktion
im Display

 

Keine

(Normale Wiedergabe)

Alle Titel werden einmal wiedergegeben. ?

.

(Einzeltitel-

“REP 1” Wiederholfunktion)

Ein einzelner Titel wird wiederholt wiedergegeben.

.

 

(Gesamt-

“REP ALL”

Wiederholfunktion)

Alle Titel werden wiederholt wiedergegeben.

.

(Zufalls-

“SHUFFLE REP” Wiederholfunktion)

Alle Titel werden wiederholt in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben.

.

(Zufalls-

“SHUFFLE” Wiedergabefunktion)

Alle Titel werden einmal in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben.

Radiobetrieb

Manuelles Abstimmen

1Drücken Sie RADIO•SLEEP, um das Radio einzuschalten.

2Wählen Sie mit BAND den gewünschten Wellenbereich.

Drücken hierzu wiederholt auf BAND.

3Stimmen Sie durch Drücken von

TUNE/TIME SET + oder auf den Sender ab.

Das Nord- und Südamerika-Modell arbeitet mit einem UKW-Abstimmraster von 0,1 MHz und einem MW-Abstimmraster von 10 kHz. Das Modell für andere Länder arbeitet mit einem UKW-Abstimmraster von 0,05 MHz und einem MW-Abstimmraster von 9 kHz. (Die UKW-Frequenzanzeige im Display ändert sich jedoch in 0,1-MHz-Schritten.) Zum schnelleren Ändern der Frequenz halten Sie TUNE/TIME SET + oder . Wenn das Ende des Wellenbereichs erreicht wird, ertönen zwei Pieptöne und der Frequenzlauf wird am anderen Ende fortgesetzt.

4Stellen Sie an VOLUME die Lautstärke ein.

Zum Ausschalten des Radios drücken Sie

OFF•ALARM RESET.

Für optimalen Empfang:UKW: Breiten Sie den UKW-Antennendraht auf volle Länge aus.

MW: Drehen Sie das Gerät in horizontaler Richtung. In diesem Wellenbereich arbeitet die eingebaute richtempfindliche Ferritstabantenne. Stellen Sie das Gerät möglichst nicht auf eine Metallunterlage (Metalltisch usw.), da dies den Empfang beeinträchtigen kann.

Wenn Sie mit TUNE/TIME SET + oder

auf den gewünschten Sender abgestimmt und die Taste losgelassen haben, erscheint im Display nach einigen Sekunden wieder die Uhrzeit. Wenn Sie auf Anzeige der Frequenz zurückschalten wollen, drücken Sie leicht auf RADIO•SLEEP. Die Frequenz erscheint dann etwa 5 Sekunden lang im Display.

Stationsvorwahl
Auf den Tasten 1 bis 5, können Sie insgesamt 5 Sender speichern.
Speichern eines Senders
Beispiel: Die MW-Frequenz 1260 kHz wird auf Taste 2 gespeichert.

1Drücken Sie RADIO•SLEEP, um das Radio einzuschalten.

2Stimmen Sie auf AM 1260 kHz ab (siehe “Manuelles Abstimmen”).

3Drücken Sie die gewünschte

STATION•SELECT/PRESET-Taste, bis zwei Pieptöne zu hören sind.

Die Frequenz bleibt einige Sekunden im Display angezeigt, danach erscheint wieder die Uhrzeit.

Der Radioalarm verwendet den auf Taste 1 gespeicherten Sender (WAKE UP STATION).

So können Sie eine Speicherung ändern Stimmen Sie manuell auf den neuen Sender ab, und drücken Sie die betreffende STATION•SELECT/PRESET-Taste. Der alte Sender wird durch den neuen ersetzt.

Abrufen eines gespeicherten Senders

1Drücken Sie RADIO•SLEEP, um das Radio einzuschalten

2Drücken Sie die STATION•SELECT/ PRESET-Taste, auf der der Sender gespeichert ist.

3Stellen Sie mit VOLUME die Lautstärke ein.

Nach einigen Sekunden erscheint im Display wieder die Uhrzeit, die Stationsnummer bleibt jedoch weiterhin angezeigt.

Hinweis

Wenn ein Kopfhörer (nicht mitgeliefert) angeschlossen ist, werden die Lautsprecher abgeschaltet.

angezeigt.
Einstellen des Titels für den Alarm

1Drücken Sie WAKE UP TRACK einige Sekunden lang, bis ein Piepton zu hören ist.

Die Titelnummer blinkt im Display.

2Drücken Sie TUNE/TIME SET + oder , um die Titelnummer zu wählen.

3Drücken Sie WAKE UP TRACK erneut.

Zwei kurze Pieptöne bestätigen die Einstellung.

Hinweis

Wenn Sie die CD wechseln, wird die Alarm- Titelnummer (WAKE UP TRACK) gelöscht. Programmieren Sie sie erneut.

/ -Alarm:

1Drücken Sie ALARM B einige Sekunden lang, bis ein Piepton zu

hören ist.

” oder “” blinkt im Display.

2Drücken Sie TUNE/TIME SET + oder , um die Stunden einzustellen.

3Drücken Sie ALARM B erneut.

4Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3 zum Einstellen der Minuten.

Zwei kurze Pieptöne bestätigen die Einstellung.

Einstellen des Alarmmodus

Vor dem Einstellen des Alarmmodus muß die Alarmzeit eingestellt worden sein (siehe “Einstellen der Alarmzeit”).

Drücken Sie ALARM MODE wiederholt, bis der gewünschte Modus im Display angezeigt wird.

Beim Drücken von ALARM MODE ändert sich die Anzeige im Display zyklisch in der folgenden Reihenfolge

KeineAlarmanzeige

 

 

 

und

 

 

und

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zum Stoppen des Alarmtons drücken Sie OFF•ALARM RESET. Der Alarm ertönt erneut zur gleichen Zeit am nächsten Tag.

Zum Abschalten der Alarmfunktion drücken Sie ALARM MODE wiederholt, bis im Display keine Alarmanzeige mehr erscheint.

Zum Überprüfen der eingestellten Alarmzeit drücken Sie ALARM A oder ALARM B.

Hinweise

Der Alarm ertönt nur, wenn Sie die Uhrzeit eingestellt und den CD/Radio/Summer-Alarm aktiviert haben.

Der CD-Alarm besitzt Priorität. Wenn Sie für CD-, Radio- und Summer-Alarm dieselbe Zeit eingestellt haben, arbeitet nur der CD-Alarm.

Wenn Sie den CD-Alarm aktiviert haben, aber keine CD eingelegt ist, ertönt zur Alarmzeit der Summer.

Radio- und Summer-Alarm sind 60 Minuten lang zu hören.Bei aktiviertem Radio-Alarm blinkt” im Display. Wenn Sie das Radio nicht im Alarmmodus, sondern normalbetreiben wollen, drücken Sie RADIO•SLEEP,so daß die Anzeige “” von Blinken zu Dauerleuchten übergeht.
So können Sie noch einige Minuten weiterschlummern
Drücken Sie SNOOZE/SLEEP OFF.

Der CD-, Radio- bzw. Summer-Alarm verstummt dann, ertönt jedoch nach etwa 8 Minuten erneut. Der Vorgang kann beliebig oft wiederholt werden.

Einstellen des

Einschlaftimers

Sie können bei Radiomusik mit der Gewißheit einschlafen, daß der Einschlaftimer das Radio automatisch nach der voreingestellten Zeit ausschaltet.

Drücken Sie RADIO•SLEEP wiederholt, bis die gewünschte Zeitspanne angezeigt wird.

Beim ersten Drücken von RADIO•SLEEP erscheint “On”. Durch wiederholtes Drücken kann die gewünschte Zeitspanne gewählt werden. Die Anzeige ändert sich in der folgenden Reihenfolge:

Radio ein90 Min.60 Min.30 Min.
(Einschlaftimer

 

 

 

desaktiviert)

 

 

 

15 Min.

Wenn Sie das Radio vorzeitig (d.h. vor Ablauf des Einschlaftimers) ausschalten wollen, drücken Sie OFF•ALARM RESET.

Gleichzeitige Verwendung von Einschlaf- und Alarmtimer

Sie können bei Radiomusik einschlafen und sich durch eine CD, ein Radioprogramm oder den Summer wecken lassen.

1Stellen Sie den Alarm ein (siehe “Verwendung der Alarmfunktionen”).

2Stellen Sie den Einschlaftimer ein (siehe “Einstellen des Einschlaftimers”).

Sonstige Funktionen

Zum Anheben der Bässe
Die MEGA BASS-Funktion hebt die Bässe wirkungsvoll an.

Drehen Sie MEGA BASS in Richtung MAX.

nicht an Plätze, die direktem Sonnenlicht,
starker Staubentwicklung, Vibrationen oder
Stößen ausgesetzt sind.
• Achten Sie auf ausreichende Luftzirkulation,
um einen internen Hitzestau zu vermeiden.
Stellen Sie das Gerät nicht auf weiche
Unterlagen (Decke, Teppich usw.) und auch
nicht in die Nähe von Vorhängen usw., die die
Ventilationsöffnungen blockieren könnten.
• Wenn Flüssigkeit oder ein Fremdkörper in das
Gerät gelangt ist, trennen Sie es ab (bzw.
nehmen Sie die Batterien heraus), und lassen
Sie es von Fachpersonal überprüfen, bevor Sie
es weiterverwenden.
• Wenn das Gehäuse verschmutzt ist, reinigen
Sie es mit einem weichen, leicht mit mildem
Haushaltsreiniger angefeuchteten Tuch.
Scheuermittel und chemische Lösungsmittel
dürfen nicht verwendet werden, da diese
Materialien das Gehäuse angreifen.
• Das Gerät ist auch im ausgeschaltetem Zustand
nicht vollständig vom Stromnetz getrennt,
solange das Netzkabel noch an der
Wandsteckdose angeschlossen ist.
Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony Händler.

Störungsüberprüfungen

Gehen Sie bei einer Störung des Geräts zunächst die folgende Liste durch. Wenn Sie die Störung nicht selbst beheben können, wenden Sie sich an den nächsten Sony Händler.

Die Uhr zeigt nicht die richtige Uhrzeit an.Ein Stromausfall von mehr als einer Minute ist aufgetreten.Der Radio- oder Summeralarm ertönt nicht zur eingestellten Zeit.

Der Radio- und/oder Summer-Alarm wurde nicht mit der ALARM MODE -Taste aktiviert. (B RADIO oder B BUZZER müssen im Display angezeigt werden.)

Der CD-Spieler arbeitet nicht.Der Deckel des CD-Fachs ist nicht geschlossen.Die CD ist nicht richtig eingelegt.Die CD muß mit der Beschriftungsseite nach oben eingelegt werden.

Die CD ist verschmutzt oder beschädigt. Die CD mit einem handelsüblichen Reinigungstuch reinigen. Dabei von der Mitte nach außen wischen.

Im CD-Fach ist Feuchtigkeit kondensiert. Die CD herausnehmen und bei geöffnetem CD- Fach etwa eine Stunde lang abwarten, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.

Bei der CD-Wiedergabe werden Spuren übersprungen.

Die CD ist verschmutzt oder beschädigt. Die CD reinigen oder eine andere CD einlegen.

Die Spulen werden aufgrund zu hoher Lautstärke übersprungen. Die Lautstärke reduzieren.

Das Gerät ist starken Vibrationen ausgesetzt.

Technische Daten

CD-Spieler
System: Digitales Audiosystem mit Compact Disc

Laser Diode: Material: GaAlAs Wellenlänge: 780 nm Emissionsdauer: kontinuierlich Ausgangsleistung: unter 44,6 µW

(In einem Abstand von etwa 200 mm vor der Linsen-Oberfläche auf einem optischen Abtastblock mit 7-mm-Blende gemessener Wert.)

+1

Frequenzgang: 20-20.000Hz–1.5dBGleichlaufschwankungen: Unterhalb Meßgrenze
Radio
Empfangsbereich:

 

 

Wellenbereich

ICF-CD873

 

ICF-CD873L

und-Nord Südamerika

 

FM (UKW)

 

87,5-108,0 MHz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AM (MW)

530-1.710 kHz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Großbritannien, Frankreich, Belgien

 

FM (UKW)

 

87,5-108,0 MHz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AM (MW)

 

531-1.602 kHz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LW

 

153-279 kHz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FM (UKW)

87,5-108,0 MHz

 

 

Andere Länder

 

 

 

 

 

 

 

AM (MW)

 

531-1.602 kHz

 

Abstimmraster:Nord- und Südamerika:FM (UKW): 0,1 MHz (fest)AM (MW): 10 kHz (fest)Andere Länder:FM (UKW): 0,05* MHz (fest)AM (MW): 9 kHz (fest)LW: 9 kHz (fest) (nur ICF-CD873L)

*Die Frequenzanzeige im Display arbeitet mit 0,1-MHz-Schritten. (Beispiel: Wenn die Frequenz 88,05 MHz eingestellt ist, erscheint im Display “88.0 MHz”.)

Allgemeines
Uhrzeitanzeige:Nord- und Südamerika, Großbritannien und Australien: 12-Stunden-SystemAndere Länder: 24-Stunden-SystemLautsprecher:Hauptlautsprecher: 6 cm x 2, 8 OhmWoofer: 9 cm, 4 OhmAusgangsleistung:Hauptlautsprecher:1,2 W + 1,2 W (bei 10% Klirrgrad)Woofer: 4,5 W (bei 10% Klirrgrad)Stromversorgung:Nord- und Südamerika: 120 V Wechselspannung, 60 HzAndere Länder: 220 - 230 V Wechselspannung, 50 HzLeistungsaufnahme:

22 W

Abmessungen:

ca. 304 x 125 x 233,5 mm (B/H/T), einschl. vorspringender Teile und Bedienungselemente

Gewicht:ca. 3,5 kg, ausschl. Batterien ICF-CD873L (nur Großbritannien):ca. 3,55 kg, ausschl. BatterienÄnderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Hartelijk dank voor uw aankoop van deze Sony CD radiowekker!

Met dit apparaat zult u aangenaam wakker worden en genieten van vele uren muziekplezier. Lees, alvorens de CD radiowekker in gebruik te nemen, de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze voor eventuele naslag.

Deze gebruiksaanwijzing beschrijft de volgende modellen: ICF-CD873 en ICF-CD873L.

Het verschil tussen deze modellen is als volgt:Modelnummer ICF-CD873 ICF-CD873LAfstembanden FM/AM FM/MG/LG

Kenmerken

3-D geluidsweergave — Naast de linker en rechter luidsprekers geeft de middelste lagetonenluidspreker extra krachtige bassen voor een rijke, volle klank.

Ingebouwde compact disc speler met willekeurige en herhaalde weergave.Aangenaam ontwaken met uw favoriete muziekstukvan een compact disc.5 zelf te kiezen voorkeurzenders.Krachtige basweergave met het MEGA BASS systeem.

PLL fasegekoppelde synthesizer radio met handige één-toets afstemming op 5 zelf te kiezen voorkeurzenders.

Kleur van het uitleesvenster omschakelbaar (groen/oranje).Eenvoudig over te schakelen op zomertijd.

Gelijkzetten van de klok

1Steek de stekker in het stopcontact.

In het uitleesvenster gaat de aanduiding “AM 12:00” of “0:00” knipperen.

2Houd de CLOCK toets enkele seconden ingedrukt totdat u een pieptoon hoort.

In het uitleesvenster gaan de uren-cijfers knipperen.

3Druk op de TUNE/TIME SET + of toets totdat het juiste uur in het uitleesvenster wordt aangegeven.

4Druk eenmaal op de CLOCK toets.

5Herhaal de stappen 3 en 4 om de minuten in te stellen.

Na het kiezen van de juiste minuut drukt u nogmaals op de CLOCK toets. Dan klinken er twee korte pieptonen en gaat de klok lopen vanaf nul seconden.

Om de juiste tijd sneller in te stellen, houdt u de + of toets langer ingedrukt.

Om de klok precies op de seconde gelijk te zetten, laat u in stap 5 de CLOCK toets los op het moment dat het tijdsignaal van de radio, TV of telefoon klinkt.

Omschakelen naar de zomertijd

Druk op de D.S.T./SUMMER T. toets.

De aanduiding “ ” verschijnt en de tijdsaanduiding verspringt een uur, naar de zomertijd. Om van de zomertijd terug te schakelen naar de normale tijdsaanduiding, drukt u weer op de D.S.T./SUMMER T. toets.

Afspelen van een compact disc

Ook 8-cm CD-singles kunnen in dit apparaat zonder adapter worden afgespeeld.

1Schuif de OPEN toets in de richting van de pijl om het deksel van de CD-houder te openen en leg er een compact disc in.

2Sluit het deksel van de CD-houder.

VerschuivenMet de label-kant bovenDeksel sluiten

3Druk op de CD ^toets.

De aanduidingen “CD (” en “01” verschijnen in het uitleesvenster om aan te geven dat het eerste muziekstuk van de CD wordt afgespeeld.

4Stel de geluidssterkte naar wens in met de VOLUME regelaar.

VoorDrukt u
Pauzeren van de weergaveop CD ^
Hervatten van de weergavenogmaals op CD ^
Terugkeren naar het beginop =**
van het weergegeven

 

muziekstuk

 

(AMS* zoekfunctie)

 

Doorgaan naar het volgendeop +**
muziekstuk (AMS zoekfunctie)

 

Terugzoeken met=langer in **
versnelde weergave

 

Vooruitzoeken met+langer in **

versnelde weergave

 

Terugkeren naar een eerder=herhaaldelijk
muziekstuk (AMS zoekfunctie) in **
Doorgaan naar een later+herhaaldelijk

muziekstuk (AMS zoekfunctie) in **

Stoppen met afspelenop OFF•ALARM

 

RESET
*AMS = Automatische Muziek Sensor**Deze functies zijn zowel tijdens weergave als in de pauzestand beschikbaar.•Behandelen van compact discsZo vastpakkenAlleen bij de rand en in het midden vasthouden.
het uitleesvenster

Geen aanduiding (normale weergave)

Alle muziekstukken worden eenmaalweergegeven.?

.

“REP 1” (enkel-nummer herhaalfunctie)Een enkel muziekstuk wordt herhaald weergegeven.

.

“REP ALL” (volledige herhaalfunctie)Alle muziekstukken op de CD worden herhaald weergegeven.

.

“SHUFFLE REP”(willekeurige herhaalfunctie)

Alle muziekstukken op de CD worden meermalen in willekeurige volgorde weergegeven.

.

“SHUFFLE” (willekeurige afspeelfunctie)

Alle muziekstukken op de CD worden eenmaal in willekeurige volgorde weergegeven.

Bediening van de radio

Handmatig afstemmen

1Druk op de RADIO•SLEEP toets om de radio in te schakelen.

2Kies de gewenste afstemband met een druk op de BAND keuzetoets.

Telkens wanneer u op de BAND toets drukt, verspringt de afstemband.

3Stem af op de gewenste radiozender met de TUNE/TIME SET + of toets.

Het afsteminterval voor de FM bedraagt 0,1 MHz en voor de AM 10 kHz, bij het model voor Noord-en Zuid-Amerika. Het afsteminterval voor de FM bedraagt 0,05 MHz en voor de AM (MG) 9 kHz, bij het model voor de rest van de wereld. (De FM frequentie-aanduiding verspringt bij beide modellen in stapjes van 0,1 MHz.) Om de afstemfrequentie snel te laten veranderen, houdt u de TUNE/TIME SET + of toets ingedrukt. Wanneer het einde van de afstemband is bereikt, klinken er twee pieptonen en dan vervolgt de zoekafstemming automatisch vanaf het andere einde van de afstemband.

4Draai aan de VOLUME regelaar om de geluidssterkte naar wens in te stellen.

Om de radio uit te schakelen, drukt u op deOFF•ALARM RESET toets.Verbeteren van de radio-ontvangst:FM: Strek de FM draadantenne volledig uit om de FM-gevoeligheid te vergroten.

AM: De kwaliteit van de ontvangst hangt af van de richting van de ingebouwde ferrietstaaf-antenne en dus de stand van het apparaat. Draai het in een horizontaal vlak om de beste stand te vinden. Gebruik het apparaat niet op een stalen bureaublad of andere metalen oppervlak, aangezien dat storing in de radio- ontvangst kan veroorzaken.

Wanneer u de TUNE/TIME SET + of toets loslaat nadat u de gewenste radiozender hebt gevonden, verschijnt enkele seconden later in het uitleesvenster weer de juiste tijd. Om dan de afstemfrequentie van de gekozen radiozender te zien, drukt u licht op de RADIO•SLEEP toets, dan wordt de afstemfrequentie ongeveer 5 seconden lang aangegeven.

Geheugenafstemming

U kunt maximaal 5 van uw favoriete radiozenders in het afstemgeheugen vastleggen; één zender per nummertoets, van 1 t/m 5, waarop u vervolgens met een enkele druk op een toets kunt afstemmen.

Vastleggen van een voorkeurzender

Voorbeeld: Vastleggen van de AM zender van 1260 kHz onder voorinstel- nummertoets 2.

1Druk op de RADIO•SLEEP toets om de radio in te schakelen.

2Stem af op de AM zender bij 1260 kHz (zie “Handmatig afstemmen”).

3Houd de gewenste STATION•SELECT/ PRESET toets ingedrukt tot er twee pieptonen klinken.

De gekozen zenderfrequentie wordt enkele seconden lang in het uitleesvenster aangegeven en dan verschijnt weer de juiste tijd.

Voor het gebruik van de radiowekker dient u de radiozender waarmee u gewekt wilt worden eerst vast te leggen onder voorinsteltoets nummer 1, als vaste “WAKE UP STATION” wekzender.

Wijzigen van een voorkeurzender Druk op de gewenste voorinsteltoets nadat u handmatig op een nieuwe zender hebt afgestemd. De oude voorkeurzender wordt dan automatisch vervangen door de nieuwe.

Afstemmen op een voorkeurzender

1Druk op de RADIO•SLEEP toets om de radio in te schakelen.

2Druk op de STATION•SELECT/ PRESET toets waaronder de gewenste radiozender is vastgelegd.

3Stel de geluidssterkte naar wens in met de VOLUME regelaar.

Na enkele seconden verschijnt in het uitleesvenster weer de juiste tijd, maar het gekozen zendernummer blijft wel zichtbaar.

Opmerking

Wanneer er een hoofdtelefoon (niet bijgeleverd) is aangesloten, zullen de luidsprekers geen geluid weergeven.

bevestiging van de wektijd-instelling. Na
enkele seconden geeft het uitleesvenster weer
de juiste tijd aan, maar de aanduiding de
aanduiding “” blijft branden.
Keuze van het muziekstuk waarmee u gewekt wilt worden

1Houd de WAKE UP TRACK toets enkele seconden ingedrukt, totdat u een pieptoon hoort.

In het uitleesvenster gaat het muziekstuknummer knipperen.

2Druk op de TUNE/TIME SET + of toets om het nummer van het gewenste muziekstuk te kiezen.

3Druk nogmaals op WAKE UP TRACK.

Nu klinken er twee korte pieptonen ter bevestiging van uw muziekstuk-keuze.

Opmerking

Wanneer u de CD verwisselt, vervalt het WAKE UP TRACK muziekstuknummer voor het wekgeluid. Dan zult u dus opnieuw een nummer moeten kiezen.

Instellen van de / radio/ zoemer-wektijd:

1Houd de ALARM B toets enkele seconden ingedrukt totdat u een pieptoon hoort.

In het uitleesvenster gaat de aanduiding” of “” knipperen.

2Druk op de TUNE/TIME SET + of toets totdat het juiste uur voor de wektijd wordt aangegeven.

3Druk nogmaals op de ALARM B toets.

4Herhaal de stappen 2 en 3 om de minuten in te stellen.

Nu klinken er twee korte pieptonen ter bevestiging van de wektijd-instelling.
De wekker zetten

Vóór het zetten van de wekker dient u eerst het apparaat op de gewenste wektijd in te stellen. (Zie onder “Instellen van de wekfuncties”.)

Druk enkele malen op de ALARM MODE toets tot het gewenste wekgeluid in het uitleesvenster wordt aangegeven.

Telkens wanneer u op de ALARM MODE toets drukt, verandert de aanduiding voor het wekgeluid als volgt:

Geen wekgeluid -aanduiding

 

 

 

en

 

 

en

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Om de wekker af te zetten, drukt u op de OFF•ALARM RESET toets. De wekker zal de volgende dag weer op hetzelfde tijdstip klinken.

Om de wekker geheel uit te schakelen, drukt u enkele malen op de ALARM MODE toets tot er geen wekker-aanduiding meer wordt aangegeven.

Om de ingestelde wektijd te controleren, drukt u op de ALARM A of ALARM B toets.

Opmerkingen

De wekker zal alleen afgaan als de klok op de juiste tijd staat ingesteld en wektijd voor CD/ radio/zoemer is ingesteld.

Als u de CD-speler en de radio of de zoemer op dezelfde wektijd instelt, zal alleen de compact disc te horen zijn.

Als u kiest voor de CD wekker, maar er is geen compact disc in het apparaat aanwezig, dan zal op het ingestelde CD wektijdstip de zoemer klinken.

Vanaf de ingestelde wektijd zal de radio of de zoemer 60 minuten lang te horen zijn.

Wanneer de radiowekker afgaat, knippert de” aanduiding in het uitleesvenster. Als u gewoon naar de radio wilt blijvenluisteren zonder de wekfunctie, drukt u op de

RADIO•SLEEP toets. De. “” aanduiding stopt met knipperen en zal blijven branden.

Repeteerwekker, om nog even te doezelen

Druk op de SNOOZE/SLEEP OFF toets.

Het wekgeluid van de CD, radio of zoemer wordt dan voorlopig uitgeschakeld, maar het zal automatisch na ongeveer 8 minuten weer klinken. U kunt dit zo vaak herhalen als u wilt.

Gebruik van de sluimerfunctie

De sluimerfunctie maakt het mogelijk gerust in te slapen terwijl de radio nog speelt. De radio wordt na een door u gekozen tijdsduur automatisch uitgeschakeld.

Druk enkele malen op de RADIO•SLEEP toets totdat de gewenste sluimertijd in het uitleesvenster verschijnt.

Na eenmaal indrukken van de RADIO•SLEEP toets verschijnt de aanduiding “On” in het uitleesvenster. Bij elke volgende druk op de RADIO•SLEEP toets verandert de tijdsaanduiding voor de sluimerfunctie als volgt:

Radio 90 min. 60 min. 30 min. ingeschakeld(sluimerfunctie uit) 15 min.

Om de sluimerfunctie uit te schakelen vóór de ingestelde tijdsduur is verstreken, drukt u op de OFF•ALARM RESET toets.

Gebruik van zowel de sluimerfunctie als de wekker

U kunt in slaap vallen terwijl u naar de radio luistert, om later op de ingestelde wektijd weer gewekt te worden door een CD, de radio of de zoemtoon.

1Stel de wekker in. (Zie “Instellen van de wekfuncties”.)

2Schakel de sluimerfunctie in. (Zie “Gebruik van de sluimerfunctie”.)

staat aangegeven.
• Een naamplaatje met daarop de
bedrijfsspanning e.d. bevindt zich aan de
achterkant van het apparaat.
• Pak voor het losmaken van het netsnoer altijd
de stekker vast. Trek nooit aan het snoer zelf.
• Zet het apparaat niet in de buurt van een
warmtebron, zoals een kachel of
verwarmingsradiator. Zorg er tevens voor dat
het niet blootgesteld wordt aan direct zonlicht,
veel stof of mechanische trillingen of schokken.
• Een goede ventilatie is van vitaal belang om
oververhitting van de inwendige onderdelen te
voorkomen. Zet het apparaat niet op een
zachte ondergrond (zoals op een deken, een
kleedje of tapijt), en plaats het niet vlak tegen
gordijnen of een wandtapijt aan, daar dit de
ventilatie-openingen zou kunnen blokkeren.
• Mocht er vloeistof of een voorwerp in het
apparaat terechtkomen, trek dan de stekker uit
het stopcontact en laat het apparaat daarna
eerst door een bevoegd vaktechnicus nakijken,
alvorens het weer in gebruik te nemen.
• Als de behuizing van het apparaat vuil is,
kunt u het schoonmaken met een zachte doek,
bevochtigd met een mild schoonmaakmiddel.
Gebruik voor het reinigen nooit
schuurmiddelen of chemische oplosmiddelen,
aangezien hierdoor de afwerking aangetast
kan worden.
• Zolang het netsnoer op het stopcontact is
aangesloten, blijft de stroomtoevoer naar het
apparaat intact, zelfs nadat het apparaat is
uitgeschakeld.

Mocht u vragen hebben betreffende het apparaat, aarzel dan niet contact op te nemen met uw plaatselijke Sony handelaar.

Verhelpen van storingen

Mochten er zich problemen met het apparaat voordoen, ga dan eerst de onderstaande controlepunten na om te bepalen of het inroepen van deskundige hulp noodzakelijk is.

Is het probleem niet zo eenvoudig te verhelpen, raadpleeg dan uw plaatselijke Sony handelaar.

De klok geeft niet de juiste tijd aan.Is de stroomvoorziening langer dan een minuut onderbroken geweest?

De wekker (compact disc, radio of zoemer) gaat niet af op de ingestelde wektijd.

Is de gewenste zoemer en/of radiowekker ingeschakeld met de ALARM MODE toets (m.a.w. licht de “B RADIO” of “B BUZZER aanduiding op in het uitleesvenster)?

De compact disc speler werkt niet.Is het deksel van de disc-houder wel goed gesloten?Is de compact disc wel op de juiste wijze geplaatst?De disc dient met de labelkant naar boven in het apparaat te worden gelegd.

De disc is stoffig of beschadigd — Veeg de disc schoon met een speciaal reinigingsdoekje, in de audiohandel verkrijgbaar. Veeg licht over het oppervlak van de compact disc, van het midden naar de rand.

Neem de compact disc uit de houder en laat het apparaat met de disc-houder geopend ongeveer een uur lang ongebruikt staan, om eventueel condensvocht in het apparaat te laten verdampen.

Het geluid van de compact disc hapert of springt over.

Wellicht is de disc stoffig of beschadigd — reinig de disc of vervang deze door een andere.

De weergave staat te luid ingesteld — verminder de geluidssterkte.Onstabiele opstelling, met te veel trillingen.

Technische gegevens

Compact disc gedeelte
Afspeelsysteem: Compact disc digitaal audiosysteemEigenschappen laserdiode: Materiaal: GaAlAs Golflengte 780 nmEmissieduur: Continu

Laser-uitgangsvermogen: Minder dan 44,6 µW (Deze waarde is gemeten op een afstand van ca. 200 mm van het lensoppervlak van het optisch blok met een diafragma van 7 mm.)

Frequentiebereik: 20-20.000 Hz –1.5+1dBSnelheidsfluctuaties: Onder meetbare limiet
Radio-gedeelte
Afstembereik:

 

 

 

Afstemband

ICF-CD873

ICF-CD873L

Noord- Zuiden - Amerika

 

AM

 

530-1.710 kHz

 

 

 

 

FM

87,5-108,0 MHz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Brittannië,-Groot

BelgiëFrankrijk,

 

FM

87,5-108,0 MHz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AM (MG)

531-1.602 kHz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LG

153-279 kHz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FM

87,5-108,0 MHz

Overigelanden

 

 

 

 

 

 

 

 

AM

531-1.602 kHz

 

 

 

 

 

 

 

 

Afsteminterval:Noord- en Zuid-Amerika:FM: 0,1 MHz (vast) AM: 10 kHz (vast)Overige landen:FM: 0,05* MHz (vast) AM (MG): 9 kHz (vast)LG: 9 kHz (vast) (alleen voor de ICF-CD873L)

*De FM frequentie-aanduiding in het uitleesvenster verspringt in stappen van 0,1 MHz (Bijvoorbeeld: De frequentie 88,05 MHz wordt aangegeven als “88.0 MHz”.

Algemeen

Tijdsaanduiding: Noord- en Zuid-Amerika,Groot-Brittannië en Australië: 12-uurs cyclus

Overige landen: 24-uurs cyclus Luidsprekers: Breedband-luidsprekers: 6 cm ø,

impedantie 8 ohm Lagetonen-luidspreker: 9 cm ø, impedantie 4

ohm

Uitgangsvermogen: Breedband-luidsprekers: 1,2 watt + 1,2 watt (bij 10% harmonische

vervorming)

Lagetonen-luidspreker: 4,5 watt (bij 10% harmonische vervorming)

Stroomvereiste: Noord- en Zuid-Amerika: 120 V wisselstroom, 60 Hz

Overige landen: 220 - 230 V wisselstroom, 50 HzStroomverbruik: 22 watt

Afmetingen: Ca. 304 x 125 x 233,5 mm (b/h/d) incl. uitstekende delen en knoppen

Gewicht: Ca. 3,5 kg, zonder batterijen ICF-CD873L (alleen voor Groot-Brittannië):

Ca. 3,55 kg, zonder batterijen

Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving.