A1
B
1
C
D
|
| • De camera kan ook worden opgeborgen in de harde draagkoffer als deze in de |
2 | 3 | |
DSticker (voorbeeld) en schouderband bevestigen |
Voorzorgsmaatregelen
• Wanneer u de camera vervoert in de koffer, moet u ervoor zorgen dat de digitale camera goed is vastgezet met de bijgeleverde banden.
• Zet de draagkoffer niet langdurig in de volle zon, niet te dicht bij een kachel of andere warmtebron en laat de koffer niet achter in een hete ruimte zoals een afgesloten auto in de volle zon. Hierdoor kan de koffer vervormen of verkleuren of kan de digitale camera in de koffer beschadigd raken.
•Reinig de koffer met een zachte, droge doek. Gebruik geen oplosmiddelen zoals thinner of benzine.
Technische gegevens
Afmetingen: | Ong. 341 ⋅ 289 ⋅ 215 mm (B ⋅ H ⋅ D) |
Gewicht: | Ong. 2,7 kg |
2Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
Italiano
La custodia di trasporto rigida
3 | Uso della custodia per il trasporto |
AAccessori
1 Chiavi (2) 2 Tracolla (1) 3 Adesivo (1)BUso degli scomparti per accessori (esempio)
1Obiettivo di conversione2Custodia di trasporto per batterie e Memory Stick3 Alimentatore CA/caricabatterieCPosizionamento della macchina fotografica ferma digitale
•È possibile riporre il copriobiettivo
DPosizione dell'adesivo (esempio) e applicazione della tracolla in dotazione
Precauzioni
•Durante il trasporto della videocamera nella custodia, assicurarsi di fissare saldamente la macchina fotografica ferma digitale in posizione utilizzando le cinghie in dotazione.
•Non lasciare la custodia in luoghi esposti alla luce solare diretta o a temperature eccessivamente alte, come all’interno di un’auto lasciata al sole con i finestrini chiusi, o nei pressi di fonti di calore come caloriferi o bocchette di riscaldamento. Diversamente, è possibile che la custodia risulti deformata o scolorita oppure che la macchina fotografica ferma digitale, riposta all'interno della custodia, venga danneggiata.
•Pulire la custodia con un panno morbido asciutto. Non usare alcun tipo di solvente, come acquaragia o benzina.
Caratteristiche tecniche
Dimensioni: | Circa 341 ⋅ 289 ⋅ 215 mm (l/a/p) |
Peso: | Circa 2,7 kg |
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Svenska
Den hårda bärväskan
Använda bärväskan
ATillbehör
1 Nycklar (2) 2 Axelrem (1) 3 Självhäftande etikett (1)BHur tillbehörsfacket kan användas (exempel)
1Konversionslins2Fack för batteri och fack för bärväska för Memory Stick3•Rengör väskan med en mjuk torr duk. Använd inte någon typ av lösningsmedel som t.ex. thinner eller bensen.
Specifikationer
Storlek: | Ca. 341 ⋅ 289 ⋅ 215 mm (B/H/D) |
Vikt: | Ca. 2,7 kg |
Português
A mala de transporte
Como utilizar a mala para transporte
AAcessórios
1 Chaves (2) 2 Correia para transporte ao ombro (1) 3 Etiqueta autocolante (1)BComo utilizar os compartimentos para acessórios (exemplo)
1Lente de conversão2Bateria e estojo de transporte do Memory Stick3 Transformador de CA/carregadorCGuardar a máquina fotográfica digital
•Para guardar a protecção da lente
•Também pode guardar a máquina fotográfica digital na mala de transporte dentro do saco de transporte
DPosição da etiqueta autocolante (exemplo) e colocação da correia para transporte ao ombro
Precauções
•Quando transportar a máquina fotográfica digital na mala verifique se a prendeu bem com as correias fornecidas.
•Não deixe a mala em locais expostos à luz solar directa ou a temperaturas excessivas como, por exemplo, num automóvel com as janelas fechadas num dia de sol ou perto de fontes de calor como radiadores ou condutas de ar. Se o fizer, o saco pode perder a forma ou ficar sem cor; também pode danificar a máquina guardada na mala.
•Limpe a mala com um pano seco e macio. Não utilize nenhum tipo de dissolvente como, por exemplo, diluente ou benzina.
Especificações
Dimensões: | aprox. 341 ⋅ 289 ⋅ 215 mm (L/A/P) |
Peso: | aprox. 2,7 kg |
Pyccкий
Жecткий фyтляp
Иcпользовaниe фyтляpa для пepeноcки
AПpинaдлeжноcти1 Ключи (2) 2 Плeчeвой peмeнь (1) 3 Этикeткa (1)BИcпользовaниe ячeeк для пpинaдлeжноcтeй (пpимep)1Шиpокоyгольный объeктив2Фyтляp для пepeноcки бaтapeй и Memory Stick3Ceтeвой aдaптep пepeмeнного токa/зapядноe ycтpойcтвоCУклaдкa цифpовой кaмepы•Пpи yклaдывaнии кaмepы блeндa объeктивa
•Кaмepy можно положить в жecткий фyтляp для пepeноcки пpямо в мягком фyтляpe
Mepы пpeдоcтоpожноcти
•Пpи тpaнcпоpтиpовкe кaмepы в фyтляpe обязaтeльно зaкpeпитe цифpовyю фотокaмepy c помощью пpилaгaeмыx peмнeй.
•Не оставляйте футляр в месте, подверженном воздействию прямых солнечных лучей или высоких температур, как например, в автомобиле с закрытыми окнами в солнечный день, или вблизи источников тепла, как например, радиаторы или воздуховоды. Это можeт пpивecти к дeфоpмиpовaнию и обecцвeчивaнию фyтляpa, a тaкжe повpeждeнию цифpовой кaмepы в фyтляpe.
•Очищайте футляр с помощью мягкой ткани. Не используйте никаких типов растворителей, как например, разбавитель или бензин.
使用須知
•當用攜帶箱攜帶相機時,務必妥善用所提供帶子將相機安放牢固。•不要把攜帶箱放在會直接照射到陽光或會變成極高溫度的地方,例如夏天緊閉著門窗的 停放車中,或靠近散熱器或暖氣官等發熱源放置。這樣可能造成攜帶箱變形、褪色或損 壞裝在攜帶箱中的數位相機。
•用軟乾布擦拭乾淨攜帶盒,切勿使用任何類型的稀疏劑或油精等溶劑。規格
尺寸: 約 341×289×215 mm (寬/高/深)
重量: 約 2.7 kg
設計和規格若有變更﹐ 恕不另行通知-
한국어사용법
A 부속품1 열쇠 (2) 2어깨 벨트 (1) 3스티커 (1) B 액세서리 등을 넣는 법(예)
1 컴버젼 렌즈
2 건전지와 Memory Stick 운반 케이스
3AC어댑터/충전기
C 디지털 스틸 카메라 수납하기•
•카메라는
주의점
• 케이스에 카메라를 넣어서 운반할 때에는 제공되는 벨트로 디지털 스틸 카메라를 잘 고정해 주십시 오.
• 직사광선이 닿는 장소나 한여름 창문을 꼭 닫은 자동차 안, 난방기구나 에어덕트 등의 열원 가까이 같 은 고온이 되는 장소에 방치하지 마십시오.이렇게 할 경우 케이스가 변형, 변색되거나 케이스 안에 수 납한 디지털 스틸 카메라에 손상을 줄 수도 있습니다.
• 케이스는 부드러운 헝겊으로 닦아 주십시오. 시너나 벤젠 등의 용제는 사용하지 마십시오.
주요 사양
최대 외형 치수 | 약341×289×215 mm(폭/높이/안길이) |
무게 | 약2.7 kg |
사양 및 외관은 개량을 위하여 예고없이 변경될 수 있으므로 미리 양해를 바랍니다.
Nederlands
De harde draagkoffer
Gebruik van de draagkoffer
AAccessoires
1 Sleutels (2) 2 Schouderband (1) 3 Sticker (1)BGebruik van accessoirevakken (voorbeeld)
1Voorzetlens2Batterij en draagtas voor Memory Stick3 Netspanningsadapter/laderCDe digitale camera opbergen
•De
CExempel på hur du kan packa kameran i bärväskan
•Motljusskyddet
•Du kan också packa ned kameran i den hårda bärväskan medan den fortfarande ligger kvar i den mjuka bärväskan
DExempel på var du kan fästa den självhäftande etiketten och hur du fäster den medföljande axelremmen
Försiktighetsåtgärder
•När du transporterar den digitala stillbildskameran i väskan bör du vara noga med att spänna fast kameran ordentligt med hjälp av remmarna.
•Lämna inte väskan i direkt solljus eller på en plats där det kan bli mycket varmt, t.ex. i en bil med stängda fönster i solen, eller nära värmekällor som t.ex. element eller varmluftsutsläpp. Det kan göra att väskan förlorar sin form, missfärgas eller att kameran i väskan tar skada.
Texничecкиe xapaктepиcтики
Paзмepы: | Пpиблиз. 341 ⋅ 289 ⋅ 215 мм (Ш/B/Г) |
Bec (пpиблиз.): | Пpиблиз. 2,7 кг |
Конcтpyкция и тexничecкиe xapaктepиcтики могyт измeнятьcя бeз пpeдвapитeльного yвeдомлeния.
中文