Sobre este manual

As instruções deste manual dizem respeito ao M-830V e ao M- 730V. Antes de iniciar a leitura, verifique o número do modelo. Nas ilustrações foi utilizado o modelo M-830V. Todas as diferenças de funcionamento estão claramente indicadas no texto, por exemplo, “Só no modelo M-830V”.

Informazioni su questo manuale

Le istruzioni contenute in questo manuale si riferiscono ai modelli M-830V e M-730V. Prima di procedere alla lettura, controllare il numero del modello acquistato. Nelle illustrazioni

èstato utilizzato il modello M-830V. Qualsiasi differenza nel funzionamento dei modelli è stata chiaramente indicata, ad esempio “solo modello M-830V”.

A

(a)

Introduza primeiro o lado # de cada pilha.
Inserire prima il lato # di ogni batteria.

B

(a)

EAR

Indicador REC (M-830V) Indicatore REC (M-830V) Indicador REC/BATT (M-730V)
Indicatore REC/BATT (M-730V)

VOR

FAST PB

TAPE COUNTER

CUE MARKER

(b)

xZ

MIC (PLUG IN POWER)

Microfone Microfono

>PAUSE

z

CUE/

REVIEW

TAPE SPEED

xZ

DIR.

Português

Preparar as fontes de alimentação

Escolha uma das fontes de alimentação seguintes.

Pilhas secas (ver a Fig. A-(a))

Certifique-se de que não está nada ligado ao jack DC IN 3V.
1Abra a tampa do compartimento das pilhas.

2Introduza duas pilhas R6 (tamanho AA), com a polaridade correcta e feche a tampa.

Para retirar as baterias (ver a Fig. A-(b))

Se a tampa do compartimento das pilhas se soltar acidentalmente (ver a Fig. A-(c))

Ligue como se mostra na figura.
Quando deve substituir as pilhas
Para o modelo M-730V

Substitua as pilhas usadas por pilhas novas quando a luz do indicador REC/BATT começar a ficar esbatida.

Para o modelo M-830V

Substitua as pilhas usadas por pilhas novas quando o indicador BATT se apagar e o indicador E começar a piscar.

O estado dos indicadores BATT mudem da forma mostrada na figura (ver a Fig. A-(d)).

Notas

• O aparelho reproduzirá normalmente por algum tempo, mesmo após a

indicador E piscar. No entanto, substitua as pilhas assim que for

possível. Caso contrário, a reprodução poderá não ser executada com

som normal, ruídos poderão ser gravados e o som gravado não será alto

o suficiente (só no M-830V).

• Nos casos a seguir, não é necessário substituir as pilhas:

– caso as indicador REC/BATT, ou os indicadoros BATT pisquem com

Nota

Seleccione a velocidade de fita de 2,4 cm para gravar, se estiver a reproduzir a cassete noutro aparelho. Caso contrário, pode alterar a qualidade do som.

Notas sobre os lados da gravação

Quando se está a gravar em ambos os lados, a gravação pára durante alguns segundos enquanto a fita muda de lado.

Quando se abre o suporte da cassete, o sistema assume novamente o lado A como direcção da fita.

O selector DIR. não pode ser utilizado durante a gravação.

Notas sobre o VOR (Gravação Activada por Voz)

O sistema VOR depende das condições ambientais. Se não conseguir obter os resultados desejados, regule o VOR para OFF.

Quando utiliza o sistema num local ruidoso, o aparelho mantém-se no modo de gravação. Se o som for muito baixo, o aparelho não inicia a gravação. Regule VOR para H (alto) ou para L (baixo) dependendo das condições.

Como controlar o som

Ligue um auricular (fornecido apenas com o “modelo mundial da Sony”) à ficha EAR. O volume do monitor não pode ser regulado com VOL.

Como evitar gravar acidentalmente sobre uma fita já gravada (ver a Fig. B-(c))

Quebre e retire as patilhas da cassete. Para voltar a utilizar a cassete para gravar, tape o orifício da patilha com fita adesiva.

Gravar marcas de indexação (só no modelo M-830V)

Durante a gravação pode gravar um sinal especial na fita para marcar uma posição específica.

Quando atingir a posição desejada, carregue em CUE MARKER para gravar o sinal. O indicador REC apaga-se e o sinal fica gravado na fita. Se quiser gravar um sinal mais longo, carregue em CUE MARKER durante o tempo desejado.

Precauções

ligação
•A unidade só deve funcionar com CC de 3V.

Para o aparelho funcionar com CA, utilize o transformador de corrente CA recomendado para a mesma e não outro de um tipo diferente. Para a unidade funcionar com pilhas, utilize 2 pilhas R6 (tamanho AA).

Sobre o aparelho

 

•Utilize apenas as microcassetes
(microcassetes

normalizadas). Não pode utilizar cassetes não-normalizadas porque as suas dimensões “L” (consulte a ilustração) são diferentes. (consulte a Fig. D)

•Não deixe o aparelho perto de fontes de calor ou em locais expostos à luz solar directa, com pó excessivo ou sujeitos a choques mecânicos.

•Se deixar cair objectos ou líquidos dentro do gravador, retire as pilhas ou desligue o transformador de corrente CA e mande verificar o gravador por pessoal qualificado antes de voltar a utilizá-lo.

•Uma vez que o altifalante está equipado com um íman forte, mantenha os cartões de crédito com banda magnética e os relógios de corda longe do aparelho para evitar eventuais danos.

•Se não utilizar o aparelho durante longos períodos, retire as pilhas para evitar eventuais danos provocados pelo derramamento do líquido das pilhas e pela corrosão.

•Se o aparelho tiver estado inactivo por um período de tempo longo, antes de introduzir uma cassete, regule-o para modo de reprodução e deixe-a aquecer durante alguns minutos.

Se tiver dúvidas ou problemas em relação o aparelho, entre em contacto com o agente da Sony mais próximo.

Italiano

Preparazione delle sorgenti di alimentazione

Scegliere uno dei seguenti tipi di alimentazione.

Funzionamento con batterie a secco (vedere Fig. A-(a))

Verificare che la presa DC IN 3V sia libera.
1Aprire lo scomparto delle batterie.

2Inserire due batterie R6 (formato AA) con la polarità corretta e richiudere lo scomparto.

Per estrarre le batterie (vedere Fig. A-(b))
Se il coperchio dello scomparto delle batterie si stacca (vedere Fig. A-(c))
Riapplicarlo nella maniera illustrata.
Quando sostituire le batterie
Per i modelli M-730V

Sostituire le batterie vecchie con batterie nuove quando l’indicatore REC/BATT diminuisce d’intensità.

Per il modello M-830V

Occorre sostituire le batterie con altre nuove quando gli indicatori BATT si spengono e l’indicatore E lampeggia.

Gli indicatori BATT cambiano come illustrato (vedere Fig. A-

(d)).

Note

• L’apparecchio riproduce normalmente per qualche tempo anche dopo

che l’indicatore E ha iniziato a lampeggiare. Tuttavia sostituire le

batterie il prima possibile. Altrimenti la riproduzione non può essere

seguita con un suono normale, possono essere registrati disturbi e il

suono registrato non è abbastanza forte (soltanto M-830V).

• Nei seguenti casi non ènecessario sostituire le batterie:

– se l’indicatore REC/BATT o gli indicatori BATT lampeggiano con il

suono di riproduzione quando si alza il volume.

Nota

Se si intende riprodurre una microcassetta su un apparecchio diverso, selezionare la velocità del nastro di 2,4 cm/s, altrimenti la qualità del suono potrebbe risultare alterata.

Note sui lati di registrazione

Quando si registra su entrambi i lati, la registrazione si interrompe per alcuni secondi quando si passa da un lato all’altro.

Quando di apre il portacassette, la direzione del nastro viene reimpostata sul lato in avanti.

L’interruttore DIR. non può essere utilizzato durante la registrazione.

Note sulla funzione VOR (Voice Operated Recording)

L'uso della funzione VOR dipende dalle condizioni dell'ambiente in cui si registra. Se è impossibile ottenere i risultati desiderati, impostare VOR su OFF.

Nei luoghi rumorosi, l’apparecchio rimane fisso in modo registrazione. Invece, se l’impulso sonoro è troppo debole, l’apparecchio non avvia la registrazione. Impostare la funzione VOR su H o su L, a seconda delle situazioni.

Verifica del suono registrato

Collegare un auricolare (in dotazione solo con “Sony World Model”) alla presa EAR. Il volume della verifica non può essere regolato mediante VOL.

Come impedire la registrazione accidentale di una cassetta già registrata (vedere Fig. B-(c))

Spezzare e rimuovere le linguette di protezione della cassetta. Per poter riutilizzare la microcassetta per una successiva registrazione, coprire con nastro adesivo le aperture lasciate dalle linguette.

Registrazione di indicatori di segnale (solo M-830V)

Durante la registrazione, è possibile registrare sul nastro dei segnali speciali per contrassegnare punti specifici.

Per registrare un segnale, premere CUE MARKER nel punto che si desidera contrassegnare. La spia REC si spegne e il segnale viene registrato sul nastro. Se si desidera registrare un segnale più lungo, tenere premuto CUE MARKER per il tempo

Precauzioni

Alimentazione

•Utilizzare solo sorgenti di alimentazione a 3V CC. Per l'alimentazione a corrente alternata, utilizzare l’alimentatore CA raccomandato per questo registratore. Non usare altri alimentatori. Per il funzionamento a batteria, usare due batterie R6 (formato AA).

Apparecchio

•Utilizzare solo(microcassette standard) con questa unità. Non è possibile utilizzare cassette non standard poiché la dimensione “L” (vedere illustrazione) è diversa (vedere Fig. D).

•Non lasciare l’unità accanto a fonti di calore o in un luogo soggetto alla luce solare diretta, a polvere eccessiva o dove possa essere soggetto a urti.

•Nel caso un oggetto o un liquido cadano nell’unità, rimuovere le batterie o scollegare l’alimentatore CA e far controllare l’unità da personale qualificato prima di utilizzarla ulteriormente.

•Tenere le carte di credito con codice magnetico e gli orologi da polso caricati a molla lontano dall’unità per impedire danni provocati dalla calamita utilizzata dall’altoparlante.

•Quando l’unità non viene utilizzata per un lungo periodo, rimuovere le batterie per evitare qualsiasi danno provocato dalle perdite di elettrolita e dalla conseguente corrosione.

•Se si desidera usare l'apparecchio dopo un periodo di prolungata inattività, lasciare che questo si riscaldi utilizzando il modo riproduzione senza inserire alcuna cassetta.

Per eventuali domande o problemi riguardanti il registratore, rivolgersi al concessionario Sony.

Soluzione dei problemi

(b)

(c)

(d)

Quando as pilhas são novas Quando le batterie sono nuove
Quando as pilhas começam a ficar gastas
Quando le batterie incominciano a scaricarsi
Substituir pilhas
Sostituire le batterie

(e)

BATT

 

acende-se

 

si illumina

REC

 

BATT

apaga-se

 

si spengono

 

acende-se

REC

si illumina

BATT

 

 

apaga-se

 

si spengono

REC

 

 

piscar

 

lampeggia

(c)

C

EAR

 

 

> PAUSE

 

nN

FAST PB

CUE/

 

REVIEW

Indicadores de

TAPE SPEED

 

direcção da fita

xZ

Indicatori di

 

direzione del

DIR.

nastro

 

D

 

Só as microcassetes

 

 

standard têm uma

 

 

pequena reentrância no

 

 

lado A.

 

 

Solo le microcassette

 

Standard
standard presentano una
Não standard
piccola tacca sul lato A.

Standard

Non standard

 

o som de reprodução quando se aumenta o volume.

– caso o indicador E se acenda momentaneamente quando a fita inicia

o movimento ou no final da fita (só no M-830V).

– caso o indicador E pisque durante o funcionamento de FF (CUE) ou

REW (REVIEW) (só no M-830V).

Duração das pilhas (Horas aproximadas)

(EIAJ*)

Pilhas
Gravação

 

 

 

 

Pilhas de manganês da Sony R6P (SR)

7

 

 

 

 

Pilhas alcalinas da Sony LR6 (SG)

24

 

 

 

 

*Valor medido segundo a norma da EIAJ (Electronic Industries Association of Japan)(utilizando uma microcassete da Sony)

Nota

A duração da pilha pode ser menor dependendo do tipo de utilização do gravador.

Corrente doméstica (ver a Fig. A-(e))

Ligue o transformador de corrente CA a DC IN 3V e a uma tomada de parede. Utilize o transformador de corrente CA AC- E30HG (não fornecido) (Para o “modelo mundial da Sony”: no Japão utilize o transformador AC-E30M, não fornecido). Não utilize nenhum outro transformador de corrente CA.

Polaridade da ficha

Nota

As características técnicas do AC-E30HG variam de zona para zona. Antes de o adquirir, verifique a tensão eléctrica local e o formato da ficha.

Gravação (ver a Fig. B-(a))

Certifique-se de que não està nada ligado ao MIC.

1

Carregue na tecla de reinicialização do TAPE COUNTER.

 

Nota

 

O número no contador de fita aumenta quando se reproduz o lado A

 

e diminui quando se reproduz o lado B.

2

Carregue em xZe introduza uma microcassete standard

 

com o lado onde vai iniciar a gravação voltado para a tampa

3

(ver a Fig. B-(b)).
Seleccione a velocidade de fita desejada .

 

2.4 cm para obter um som óptimo (recomendado na

 

utilização normal): se utilizar ambos os lados da

Durante a indexação e a revisão, ouvirá um sinal sonoro quando atingir a posição em que se encontra a marca. Se estiver a utilizar os auscultadores, ouvirá o sinal sonoro com uma frequência mais baixa quando atingir a posição da marca.

Notas

Deve gravar marcas de indexação quando existir uma quebra no som.

O sinal sonoro pode diferir de posição para posição pois a velocidade de rebobinagem não é a mesma do princípio ao fim da fita.

Reproduzir uma cassete (ver a Fig. C)

1Introduza uma cassete com o lado que quer reproduzir em primeiro lugar voltado para a tampa.

2Seleccione a mesma velocidade que utilizou na gravação.
3Carregue em nN.
4Regule o volume.

Quando atinge o fim do lado B, a reprodução pára e o aparelho desliga-se automaticamente.

Se ligar auscultadores (não fornecidos) à ficha EAR, obterá um som mono nos canais esquerdo e direito.

Para

Carregue ou faça deslizar

Parar a reprodução/parar o

xZ

avanço rápido ou rebobinar*

 

 

 

Fazer uma pausa na

>PAUSE na direcção da seta.

reprodução

 

 

 

Reproduzir apenas o lado B

DIR. até que o indicador REV fique

 

verde e depois carregue em nN.

 

 

Avanço rápido

CUE/REVIEW na direcção do CUE

 

durante a paragem.

 

 

Rebobinar

CUE/REVIEW na direcção do REVIEW

 

durante a paragem.

 

 

Pesquisar para a frente

Mantenha a tecla CUE/REVIEW para

durante a reprodução (CUE)

baixo durante a reprodução e solte-a no

 

ponto pretendido.

 

 

Pesquisar para trás durante

Mantenha a tecla CUE/REVIEW para

a reprodução (REVIEW)

cima durante a reprodução e solte-a no

 

ponto pretendido.

 

 

Mudar o lado de reprodução

DIR.

 

 

*Se deixar o sistema ligado depois da cassete ter sido rebobinada, as pilhas gastam-se rapidamente. Não se esqueça de carregar na tecla xZ.

Nota

Resolução de problemas

Se, depois de proceder às verificações a seguir, algum problema persistir, entre em contacto com o agente da Sony mais próximo.

Não é possível introduzir a cassete.
tA cassete foi introduzida de forma incorrecta
tjá carregou em nN.
Não consegue reproduzir.

tA fita atingiu o fim do lado B. Carregue em DIR. para mudar o lado da reprodução para FWD.

tAs pilhas estão fracas. Substitua ambas as pilhas por pilhas novas.
tA cabeça está contaminada.
Não é possível gravar.
tNão há nenhuma cassete no respectivo compartimento.

tA patilha da cassete foi retirada. (Mesmo que tenha retirado apenas uma das patilhas, não consegue efectuar a gravação.) Para utilizar novamente a cassete para gravação, tape o orifício da patilha com fita adesiva. Para gravar apenas um dos lados, introduza uma cassete com o lado que quer gravar virado para o lado oposto à tampa (lado inverso).

tAs pilhas estão fracas. Substitua ambas as pilhas por pilhas novas.

tA cabeça está contaminada.

tVOR está incorrectamente regulado.
A gravação foi interrompida.

tVOR está regulado para H ou L. Quando não estiver a utilizar VOR, regule-o para OFF.

Durante CUE/REVIEW a cassete pára ou bloqueia. Não consegue fazer avançar rapidamente nem rebobinar a cassete.

tAs pilhas estão fracas. Substitua ambas as pilhas por pilhas novas.

O aparelho não funciona.
tAs pilhas foram introduzidas com a polaridade incorrecta.

tAs pilhas estão fracas. Substitua ambas as pilhas por pilhas novas.

tA tecla >PAUSE foi deslizada na direcção da seta.

tVai utilizar o aparelho com as pilhas mas tem o cabo para bateria ou o transformador de corrente CA ligado ao aparelho.

O altifalante não emite nenhum som.
tOs auriculares estão ligados.
tO volume está regulado para o mínimo.
O som desaparece ou é emitido com ruído excessivo.
t O volume está regulado para o mínimo.
t As pilhas estão fracas. Substitua ambas as pilhas por

– se l’indicatore E si illumina momentaneamente quando il nastro

inizia a scorrere o alla fine del nastro (soltanto M-830V).

– se l’indicatore E lampeggia durante le operazioni FF (CUE) o REW

(REVIEW) (soltanto M-830V).

Durata approssimativa delle batterie (ore)

(EIAJ*)

Batterie
Registrazione

 

 

 

 

Batterie al manganese Sony R6P (SR)

7

 

 

 

 

Batterie alcaline Sony LR6 (SG)

24

 

 

 

 

*Valore misurato secondo lo standard dell’EIAJ (Electronic Industries Association of Japan) (Utilizzando un nastro microcassetta Sony)

Nota

Èprobabile che la durata delle batterie si accorci secondo l’operazione eseguita dall’unità.

Funzionamento con la corrente domestica (vedere Fig. A-(e))

Collegare l’alimentatore CA alla presa DC IN 3V del registratore e a una presa di rete. Usare l’adattatore CA AC-E30HG (non in dotazione) (Per “Sony World Model”: in Giappone utilizzare l’alimentatore AC-E30M, non in dotazione). Non usare altri alimentatori CA.

Polarità della spina
Nota

Le specifiche per l’alimentatore AC-E30HG variano per ogni area. Controllare la tensione locale e la forma della spina prima dell’acquisto.

Registrazione (vedere Fig. B-(a))

Accertarsi che la presa MIC sia libera.

1

Premere il tasto di azzeramento del contatore (TAPE

 

COUNTER).

 

Nota

 

Il numero riportato nel contatore del nastro aumenta durante la

 

riproduzione di un lato, mentre decresce durante la riproduzione del

 

lato opposto.

2

Premere xZ e inserire una microcassetta standard con il

 

lato da registrare rivolto verso il coperchio (vedere Fig. B-

3

(b)).

Selezionare la velocità del nastro desiderata.

 

2.4 cm, per ottenere il suono ottimale (consigliata per l'uso

 

normale). Durata della registrazione: 30 minuti usando
desiderato.

Durante la registrazione e la revisione dei segnali, nei punti in cui si è inserito un segnale viene emesso un segnale acustico. Durante la riproduzione con le cuffie inserite, il segnale verrà riprodotto con un suono a bassa frequenza nel punto in cui è stato inserito.

Note

La registrazione di indicatori di segnale è consigliata quando vi sono interruzioni del suono.

Il segnale acustico può essere diverso a seconda delle posizioni contrassegnate sul nastro, ciò è dovuto alle diverse velocità di avvolgimento della parte iniziale e finale del nastro.

Riproduzione di un nastro (vedere Fig. C)

1Inserire una cassetta con il lato da riprodurre rivolto verso il coperchio.
2Selezionare la medesima velocità del nastro utilizzata nella registrazione.
3Premere nN.
4Regolare il volume.

Alla fine del lato opposto, la riproduzione si interrompe e l’apparecchio si spegne automaticamente.

Se si collegano le cuffie (non in dotazione) alla presa EAR, si avrà un’uscita monofonica sia dal canale sinistro che dal canale destro.

Per
Premere o spostare

Interrompere la riproduzione/

xZ

interrompere l’avanzamento

 

rapido o il riavvolgimento*

 

 

 

Sospendere la riproduzione

Spostare >PAUSE nella direzione

 

della freccia.

 

 

Riprodurre solo il lato opposto

DIR., in questo modo l’indicatore

 

REV si illumina in verde, quindi

 

premere nN.

 

 

Far avanzare rapidamente

Spostare CUE/REVIEW verso CUE in

il nastro

modo di arresto.

 

 

Riavvolgere il nastro

Spostare CUE/REVIEW verso

 

REVIEW in modo di arresto.

 

 

Ricercare in avanti durante

Tenere premuto verso il basso

la riproduzione (CUE)

CUE/REVIEW durante la

 

riproduzione e rilasciarlo non appena

 

viene raggiunto il punto desiderato.

 

 

Ricercare all'indietro durante

Tenere premuto verso l’alto CUE/

la riproduzione (REVIEW)

REVIEW durante la riproduzione e

Qualora un problema dovesse persistere dopo aver provato le soluzioni qui proposte, rivolgersi al concessionario Sony.

Impossibile inserire la cassetta.
tLa cassetta è inserita nel modo sbagliato.
tÈ già stato premuto il tasto nN.
Non è possibile effettuare la riproduzione.

tIl nastro ha raggiunto la fine del lato opposto. Premere DIR. per cambiare il lato di riproduzione su FWD.

tLe batterie sono quasi esaurite. Sostituire entrambe le batterie con batterie nuove.

tLa testina è sporca.
Impossibile registrare.
tLo scomparto cassetta è vuoto.

tLa linguetta del nastro è stata rimossa (anche se si rimuove solo la linguetta del lato opposto, non sarà possibile effettuare la registrazione). Per riutilizzare il nastro, coprire il foro della linguetta con del nastro adesivo. Per registrare un solo lato, inserire una cassetta con il lato da registrare rivolto nella direzione opposta al coperchio (lato opposto).

tLe batterie sono quasi esaurite. Sostituire entrambe le batterie con batterie nuove.

tLa testina è sporca.

tImpostazione errata dell'interruttore VOR.
La registrazione si interrompe.

tL'interruttore VOR è impostato su H o su L. Quando non si utilizza la funzione VOR, impostarla su OFF.

Durante CUE/REVIEW il nastro si arresta o non si avvia. È impossibile avanzare velocemente o riavvolgere.

tLe batterie sono quasi esaurite. Sostituire entrambe le batterie con batterie nuove.

Il registratore non funziona.
tLe batterie sono state inserite con la polarità sbagliata.

tLe batterie sono quasi esaurite. Sostituire entrambe le batterie con batterie nuove.

t> PAUSE è stato spostato nella direzione della freccia.

tL’alimentatore CA è collegato soltanto all'apparecchio e si desidera far funzionare il registratore a batteria.

L'altoparlante non produce alcun suono.
tÈ stato collegato l'auricolare.
tIl livello del volume è al minimo.
Il suono è debole o fortemente disturbato
t Il livello del volume è al minimo.
t Le batterie sono quasi esaurite. Sostituire entrambe le
batterie con batterie nuove.
t La testina è sporca. Vedere la sezione “Manutenzione”.
In modo riproduzione, la velocità del nastro è troppo
rapida o troppo lenta.
para uma tomada de parede a una presa di rete
Transformador de corrente CA (não fornecido)
Adattatore CA (non in dotazione)

Aprox. 5 mm

Aprox. 2,5 mm
5 mm circa
2,5 mm circa

E

1 1

2

3

microcassete MC-30 pode fazer uma gravação de 30
minutos.
1.2 cm para obter um tempo de gravação mais longo: se
utilizar ambos os lados da microcassete MC-30 pode fazer
uma gravação de 60 minutos.
4 Escolher os lados de gravação.
Para gravar em ambos os lados
Empurre DIR. até que o indicador FWD
fique verde.

REV

 

A gravação começa a partir do lado que está

 

voltado para a janela do suporte da cassete

 

(lado A) e muda automaticamente para o

FWD

lado B quando acaba o lado A (Auto

 

Reverse).

 

Notas

Verifique se as patilhas dos dois lados da cassete estão intactas.

Mesmo que só tenha partido uma das patilhas, (por exemplo do lado inverso), não consegue fazer a gravação.

Para gravar só num dos lados
Empurre DIR. até que o indicador REV

REV

 

fique verde.

 

A gravação começa a partir do lado que está

FWD

voltado para o aparelho (lado B).

 

Nota

Verifique se a patilha do lado inverso está intacta.

5Regule o VOR para H, L ou OFF.

Se regular o VOR para H ou L, o aparelho inicia automaticamente a gravação do som e faz uma pausa quando o som deixa de se ouvir (poupa assim a fita e as pilhas).

H : Para gravar em reuniões ou num local silencioso e/ou espaçoso.
L : Para gravar quando estiver a ditar ou em locais barulhentos.

Se o som não for suficientemente audível, regule VOR para OFF, caso contrário o aparelho pode não dar início à gravação.

6Carregue na tecla z.

nN é activado simultaneamente e a gravação inicia-se. À medida que a fita corre, o indicador REC (M-830V) ou REC/ BATT (M-730V) acende-se e pisca, dependendo da intensidade do som.

O nível de gravação fica fixo.

Quando atinge o fim do lado B, a gravação pára e o aparelho desliga-se automaticamente.

Para

Carregue ou faça deslizar

Parar a gravação

xZ

 

 

Iniciar a gravação

z durante a reprodução (a unidade entra

durante a reprodução

em modo de gravação).

 

 

Rever a parte que acabou

Empurre para cima CUE/REVIEW, na

de gravar

direcção de REVIEW, durante a gravação.

 

Liberte a tecla no ponto onde quer iniciar

 

a reprodução.

 

 

Fazer uma pausa na gravação

>PAUSE na direcção da seta.

 

 

Retirar uma cassete

xZ

 

 

Se bobinar ou rebobinar completamente a fita, ao mesmo tempo que procura para a frente/para trás durante a reprodução (CUE/REVIEW), o selector CUE/REVIEW pode não voltar à posição central quando o libertar. Neste caso, empurre o comutador para o centro para começar a reproduzir.

Como aumentar a velocidade de reprodução (só no M- 830V)

Faça deslizar o interruptor FAST PB na direcção da seta. A velocidade de reprodução aumenta.

Para regressar à velocidade normal, faça deslizar o mesmo interruptor para a posição original.

No fim da fita

No modo de gravação ou de reprodução, a fita pára no fim do lado B e as teclas bloqueadas ficam automaticamente desbloqueadas (mecanismo de desligar automático).

Depois do avanço rápido ou da rebobinagem, verifique se voltou a colocar a tecla CUE/REVIEW na posição central.

Gravar/reproduzir com o equipamento ligado

Montagem noutro gravador de cassetes

Ligue outro gravador de cassetes à ficha EAR utilizando o cabo de ligação RK-G64HG (não fornecido) (Para o “Modelo mundial da Sony”: no Japão, utilize o cabo RK-G64, não fornecido).

Regule este aparelho para modo de reprodução e outro gravador de cassetes para modo de gravação.

Gravar a partir de outro gravador de cassetes

Ligue outro gravador de cassetes à ficha MIC utilizando o cabo de ligação RK-G64HG (não fornecido) (Para o “Modelo mundial da Sony”: no Japão, utilize o cabo RK-G64, não fornecido).

Regule este aparelho para modo de gravação e outro gravador de cassetes para modo de reprodução. Neste caso, regule o VOR para OFF.

Gravar com um microfone externo

Ligue um microfone à ficha MIC. Utilize um microfone de baixa impedância (menos de 3 kilohms) por exemplo, a ECM-T115 (não fornecida). Quando se utiliza um microfone com ficha, a corrente para esse microfone é fornecida pele aparelho.

Nota

Quando se faz uma gravação com um microfone externo, o sistema VOR pode não funcionar correctamente devido à diferença de sensiblidade.

pilhas novas.
t A cabeça está suja. Consulte a “Manutenção”.
A velocidade da fita está muito rápida ou muito lenta no modo de reprodução.

tTAPE SPEED não está correctamente regulado. Regule-o para a mesma velocidade utilizada na gravação.

A velocidade da fita é mais rápida do que a velocidade normal de reprodução
tO interruptor FAST PB (só no M-830V) foi deslizado na direcção da seta.
Não é possível apagar completamente a gravação.
tA cabeça está suja.

Manutenção (ver a Fig. E)

Limpeza das cabeças e do percurso da fita

Carregue na tecla nN e, utilizando um algodão humedecido em álcool, limpe a cabeça 1, o cabrestante 2 e a roda dentada 3, após cada 10 horas de utilização.

Limpeza do exterior

Utilize um pano macio ligeiramente humedecido em água. Não utilize álcool, benzina nem diluente.

Especificações

Cassete

(tipo posição normal)

Sistema de gravação

2 pistas 1 canal mono

Altifalante

Aprox. 3,6 cm de diâmetro

Velocidade da fita

2,4 cm/s, 1,2 cm/s

Gama de frequências

300 - 4.000 Hz (com o selector TAPE SPEED na posição 2,4 cm/s)

Entrada

Ficha de entrada de microfone (minijack/PLUG IN POWER) com sensibilidade de 0,22 mV para 3 kilohms ou microfone de impedância inferior.

Saída

Ficha de auriculares (minijack) para auriculares de 8 - 300 ohms.

Saída de corrente (10% de distorção harmónica)

250mW

Requisitos de energia

Pilhas R6 de 3 V DC (tamanho AA) × 2/Fontes de alimentação externas de 3 V DC

Dimensões (l/a/p)

Aprox. 62,2 × 120,5 × 25,5 mm, incluindo controlos e peças salientes

Peso

Aprox. 130 g

Acessórios fornecidos

Microcassete MC-30 (1) (só no modelo europeu e no “modelo mundial da Sony”)

Pilhas R6P (SR) (2) (só no modelo europeu e no “modelo mundial da Sony”)

Bolsa de transporte (1) (só no modelo M-830V e modelo europeu do M-730V)

Auricular (1) (só no “modelo mundial da Sony”)

A concepção e as especificações estão sujeitas a alteração sem aviso prévio.

entrambi i lati delle microcassette MC-30.
1.2 cm, per registrazioni più lunghe. Durata della
registrazione: 60 minuti usando entrambi i lati delle
microcassette MC-30.
4 Scegliere i lati di registrazione.
Per registrare su entrambi i lati
Far scorrere DIR., in questo modo

 

l’indicatore FWD si illumina in verde.

REV

La registrazione viene avviata sul lato

 

rivolto verso la finestra del portacassette

 

(lato di riproduzione) e passa

FWD

automaticamente al lato opposto alla fine

 

del nastro (inversione di lato automatica).

 

Note

Accertarsi che non siano rimosse le linguette su entrambi i lati.

In caso contrario, la rimozione di una sola linguetta impedisce di effettuare la registrazione.

Per registrare su un solo lato

Far scorrere DIR., in questo modo

REV

 

l’indicatore REV si illumina in verde.

 

La registrazione viene avviata sul lato

 

rivolto verso l’apparecchio (lato opposto).

FWD

Nota

Accertarsi che non venga rimossa la linguetta sul lato opposto.

5Impostare la funzione VOR su H, L o OFF.

Se la funzione VOR viene impostata su H o L, la registrazione inizia automaticamente non appena l'apparecchio riceve un impulso sonoro e si interrompe quando non riceve più alcun impulso (in tal modo, si risparmiano nastro e pile).

H : Usare l’impostazione H per registrare nel corso di riunioni o in un ambiente poco rumoroso e/o vasto.

L : Usare l’impostazione L per registrare in luogo rumoroso o sotto dettatura.

Quando il suono da registrare è particolarmente debole, impostare questa funzione su OFF altrimenti la registrazione potrebbe non avviarsi.

6Premere z.

nN viene premuto automaticamente e la registrazione viene avviata. Durante lo scorrimento del nastro, l’indicatore REC (M-830V) o REC/BATT (M-730V) si accende e lampeggia a seconda dell'intensità del suono.

Il livello di registrazione è fisso.

Alla fine del lato opposto, la registrazione si interrompe e l’apparecchio si spegne automaticamente.

Per

Premere o spostare

Interrompere la registrazione

xZ

 

 

Avviare la registrazione

z durante la riproduzione (l'apparecchio

durante la riproduzione

entra in modo registrazione)

 

 

Controllare la parte di suono

Tenere premuto CUE/REVIEW verso

appena registrata

REVIEW durante la registrazione e

 

rilasciare il tasto quando si desidera

 

avviare la riproduzione.

 

 

Sospendere la registrazione

Spostare >PAUSE nella direzione della

 

freccia.

 

 

Estrarre la cassetta

xZ

 

 

rilasciarlo non appena viene raggiunto

il punto desiderato.

Cambiare il lato di riproduzione DIR.

*Se l'apparecchio rimane acceso dopo l'avvolgimento o il riavvolgimento del nastro, le batterie si consumano rapidamente. Premere sempre il tasto xZ.

Nota

Se durante la riproduzione, il nastro viene completamente riavvolto durante la ricerca in avanti o indietro (CUE/REVIEW), quando si rilascia l’interruttore CUE/REVIEW, questo potrebbe non ritornare nella posizione centrale. In tal caso, riportare l’interruttore nella posizione centrale per avviare la riproduzione.

Aumento della velocità di riproduzione (soltanto M- 830V)

Spostare l'interruttore FAST PB nella direzione della freccia. La velocità di riproduzione risulterà aumentata. Per ripristinare la velocità originale, riportare l'interruttore FAST PB nella sua posizione originale.

Al termine del nastro

Nel modo di registrazione o di riproduzione, il nastro si arresta alla fine del lato opposto e i tasti di bloccaggio vengono automaticamente rilasciati (meccanismo di arresto automatico). Dopo l’avanzamento o il riavvolgimento veloce, assicurarsi di riportare il tasto CUE/REVIEW al centro.

Registrazione/riproduzione con il collegamento di altri apparecchi

Registrazione su un altro registratore a cassette

Collegare un altro registratore a cassette alla presa EAR tramite un cavo di collegamento RK-G64HG (non in dotazione) (Per “Sony World Model”: in Giappone, utilizzare il cavo RK-G64, non in dotazione).

Impostare l'apparecchio in modo riproduzione e l'altro registratore in modo registrazione.

Registrazione da un altro registratore a cassette

Collegare un altro registratore a cassette alla presa MIC tramite un cavo di collegamento RK-G64HG (non in dotazione) (Per “Sony World Model”: in Giappone, utilizzare il cavo RK-G64, non in dotazione).

Impostare l'apparecchio in modo registrazione e l'altro registratore in modo riproduzione. In questo caso, portare l'interruttore VOR su OFF.

Registrazione mediante un microfono esterno

Collegare un microfono alla presa MIC. Utilizzare un microfono a bassa impedenza (meno di 3 kilohm) come ECM-T115 (non in dotazione). Se il microfono è dotato di una presa per l’alimentazione, l'alimentazione necessaria viene fornita dal registratore.

Nota

Quando si registra con un microfono esterno, è possibile che la funzione VOR non operi correttamente a causa delle differenze di sensibilità.

t Impostazione errata dell'interruttore TAPE SPEED.
Impostarlo sulla stessa velocità usata durante la
registrazione.

La velocità del nastro è maggiore rispetto alla normale velocità di riproduzione.

tL'interruttore FAST PB (soltanto M-830V) è stato spostato nella direzione della freccia.

Le registrazioni non vengono cancellate completamente.

tLa testina è sporca.

Manutenzione (vedere Fig. E)

Pulizia delle testine e del percorso di trascinamento

Premere nN e pulire la testina 1, la puleggia di trascinamento 2 e il cilindro di presa 3 con un batuffolo di cotone imbevuto di alcol ogni 10 ore di utilizzo.

Pulizia dell'esterno

Usare un panno morbido leggermente inumidito. Non usare alcol, benzina o solventi.

Caratteristiche tecniche

Nastro

(tipo posizione normale)

Sistema di registrazione

Mono a 1 canale e due piste

Altoparlante

Diametro 3,6 cm circa

Velocità del nastro

2,4 cm/s, 1,2 cm/s

Gamma di frequenza

300 - 4.000 Hz (con interruttore TAPE SPEED a 2,4 cm/s)

Ingresso

Presa ingresso microfono (minipresa/PLUG IN POWER) sensibilità 0,22 mV con impedenza di 3 kilohm o inferiore

Uscita

Presa auricolare (minipresa) per auricolari da 8 - 300 ohm

Potenza di uscita (con distorsione armonica del 10%)

250mW

Alimentazione

Due batterie R6 (formato AA) CC 3 V/fonte di alimentazione esterna CC 3 V

Dimensioni (l/a/p)

circa 62,2 × 120,5 × 25,5 mm comprese le parti e i comandi sporgenti

Peso

circa 130 g

Accessori in dotazione

Nastro per microcassette MC-30 (1) (solo modelli per l’Europa e “Sony World Model”)

Batterie R6P (SR) (2) (solo modelli per l’Europa e “Sony World Model”)

Tasca per il trasporto (1) (solo modello M-830V e modello M-730V per l’Europa)

Auricolare (1) (solo “Sony World Model”)

Il disegni e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.