Exemple de raccordement Anschlußbeispiel Voorbeeldaansluitingen Esempi di collegamento Пðèìåð ïîäñîåäèíåíèя
Si votre antenne de voiture est de type ISO (organisation internationale de normalisation), utilisez l’adaptateur fourni 7 pour la raccorder.
Raccordez d’abord l’antenne de voiture à l’adaptateur fourni et, ensuite, à la prise d’antenne de l’appareil principal.
*2 Cordon à broche RCA (non fourni)*2
*2
Wenn Ihre Fahrzeugantenne der
-Internationale Normungsgemeinschaft) entspricht, schließen Sie sie mit Hilfe des mitgelieferten Adapters 7 an.
Verbinden Sie zuerst die Fahrzeugantenne mit dem mitgelieferten Adapter, und verbinden Sie diesen dann mit der Antennenbuchse des Hauptgeräts.
*2 Cinchkabel (nicht mitgeliefert)Indien uw wagen is uitgerust met een antenne van het type ISO (International Organisation for Standardization), moet u die aansluiten met behulp van de meegeleverde adaptor 7. Sluit eerst de
Se la vostra antenna della macchina è di tipo ISO (International Organization Standardization), utilizzare l’adattatore 7 in dotazione per collegarla.
Collegare prima l’antenna della macchina all’adattatore in dotazione, quindi collegarla alla presa dell’antenna dell’apparecchio principale.
*2 Cavo a piedini RCA (non in dotazione)àâòîìîáèëå îòíîñèòñя ê òèïó, óòâåðæäåííîìó ISO (Мåæäóíàðîäíîé îðãàíèçàöèåé ïî ñòàíäàðòèçàöèè), èñïîëüçóéòå äëя åå ïîäñîåäèíåíèя ïåðåõîäíèê 7. Сíà÷àëà ïîäñîåäèíèòå àâòîìîáèëüíóþ àíòåííó ê ïðèëàãàåìîìó ïåðåõîäíèêó, à çàòåì
| LINE OUT REAR* |
|
BUS AUDIO IN |
|
|
de l’antenne de la voiture*1 | BUS CONTROL IN |
|
von Autoantenne*1 |
| |
van een |
|
|
dall’antenna dell’auto*1 | L |
|
îò àâòîìîáèëüíîé àíòåííû*1 | REMOTE IN | |
| R |
|
7 |
|
|
| LINE OUT FRONT | Fusible (10 A) |
Sélecteur de source |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
Fourni avec le changeur de CD/MD | |||||||||||||
Signalquellenwähler | |||||||||||||
Geluidsbronkiezer | Mit dem | ||||||||||||
Geleverd met de | |||||||||||||
Selettore di fonte | |||||||||||||
In dotazione con il cambia CD/MD | |||||||||||||
Сåëåêòîð | |||||||||||||
Пðèëàãàåòñя ê ïðîèãðûâàòåëþ CD/MD | |||||||||||||
èñòî÷íèêà | |||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6
Rayé bleu/blancLes connecteurs d’alimentation auxiliaire peuvent varier suivant le type de voiture. Vérifiez le schéma de connexion d’alimentation fourni avec l’appareil.
Un raccordement incorrect risque d’occasionner des dommages à votre voiture. Si le cordon d’alimentation fourni ne peut être utilisé avec votre voiture, consultez votre revendeur Sony.
VORSICHTIndien de meegeleverde stroomaansluitingskabel voor uw wagen niet bruikbaar is, raadpleeg dan uw dichtstbijzijnde
Attenzione
Il connettore di alimentazione ausiliare può variare a seconda del tipo di macchina.
Controllare il foglio con lo schema di collegamento dell’alimentazione in dotazione con l’apparecchio, collegamenti non corretti potrebbero danneggiare la macchina.
Courant max. fourni 0,3 A max. Versorgungsstrom 0,3 A Max. voedingsstroom 0,3 A Alimentazione massima fornita 0,3 A Мàêñ. ñèëà òîêà 0,3 А
vers le cordon de liaison d’un téléphone de voiturean Schnittstellenkabel eines AutotelefonsATT* naar het
vers un connecteur de
Die Hilfsstromanschlüsse können je nach Fahrzeugtyp unterschiedlich sein. Sehen Sie im Stromanschlußdiagramm für Ihr Fahrzeug nach, wie die Verbindungen ordnungsgemäß vorgenommen werden müssen.
Fehlerhafte Verbindungen können zu Schäden an Ihrem Fahrzeug führen. Wenn das mitgelieferte Stromversorgungskabel nicht für den Einsatz in Ihrem Fahrzeug geeignet ist, wenden Sie sich bitte an lhren Sony- Händler.
OPGELETDe hulpvoedingsaansluitingen kunnen verschillen naargelang van de wagen.Controleer het voedingsaansluitschema dat bij dit toestel wordt geleverd. Onjuiste aansluiting kan uw wagen schade toebrengen.
Se il cavo di collegamento dell’alimentazione in dotazione non può essere utilizzato con l’auto, consultare il rivenditore Sony più vicino.
ВНИМАНИЕ
Вðàçíûõ àâòîìîáèëяõ ìîãóò èñïîëüçîâàòüñя ðàçíûå ðàçúåìû ïèòàíèя. Оáяçàòåëüíî ñâåðüòåñü ñî ñõåìîé ïîäñîåäèíåíèя ïðîâîäîâ ïèòàíèя, ïðèëàãàåìîé ê äàííîé ìàãíèòîëå. Нåïðàâèëüíîå ïîäñîåäèíåíèå ìîæåò ïðè÷èíèòü óùåðá Вàøåìó àâòîìîáèëþ. Еñëè ïðèëàãàåìûé ñîåäèíèòåëüíûé ïðîâîä ïèòàíèя íå ïîäõîäèò ê Вàøåìó àâòîìîáèëþ, îáðàòèòåñü çà ñîâåòîì ê áëèæàéøåìó äèëåðó ôèðìû Sony.
7 | 5 | 3 | 1 | 1 | 3 | 5 | 7 |
|
|
| 8 | 6 | 4 | 2 | 2 | 4 | 6 | 8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
|
|
| Lautsprecher hinten rechts |
|
|
|
|
| Lautsprecher vorne links | |||
1 | Mauve | + | Luidspreker, achter, rechts |
| 5 | Blanc | + | Luidspreker, voor, links | ||||
|
| Diffusore, posteriore, destro |
|
|
| Diffusore, anteriore, sinistro | ||||||
| Violett |
| Гðîìêîãîâîðèòåëü, çàäíèé, ïðàâûé |
| Weiß |
| Гðîìêîãîâîðèòåëü, ïåðåäíèé, ëåâûé | |||||
| Paars |
|
|
|
|
|
|
|
| Wit |
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||
| Viola |
|
|
| Bianco |
| ||||||
|
| Lautsprecher hinten rechts |
|
|
| Lautsprecher vorne links | ||||||
| Фèîëåòîâûé |
|
|
| Бåëûé |
| ||||||
2 |
| – | Luidspreker, achter, rechts |
| 6 |
|
| – | Luidspreker, voor, links | |||
|
|
| Diffusore, posteriore, destro |
|
|
|
|
| Diffusore, anteriore, sinistro | |||
|
|
| Гðîìêîãîâîðèòåëü, çàäíèé, ïðàâûé |
|
|
|
| Гðîìêîãîâîðèòåëü, ïåðåäíèé, ëåâûé | ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
|
|
| Lautsprecher vorne rechts |
|
|
|
|
| Lautsprecher hinten links | |||
3 |
| + | Luidspreker, voor, rechts |
| 7 |
|
| + | Luidspreker, achter, links | |||
| Gris |
| Diffusore, anteriore, destro |
|
| Vert |
| Diffusore, posteriore, sinistro | ||||
| Grau |
| Гðîìêîãîâîðèòåëü, ïåðåäíèé, ïðàâûé |
| Grün |
| Гðîìêîãîâîðèòåëü, çàäíèé, ëåâûé | |||||
| Grijs |
|
|
|
|
|
|
| Groen |
|
| |
|
|
|
|
| ||||||||
| Grigio |
|
|
| Verde |
| ||||||
|
| Lautsprecher vorne rechts |
|
|
| Lautsprecher hinten links | ||||||
| Сåðûé |
|
|
| Зåëåíûé |
| ||||||
4 |
| Luidspreker, voor, rechts |
| 8 |
| Luidspreker, achter, links | ||||||
| – |
|
|
| – | |||||||
|
|
| Diffusore, anteriore, destro |
|
|
|
|
| Diffusore, posteriore, sinistro | |||
|
|
| Гðîìêîãîâîðèòåëü, ïåðåäíèé, ïðàâûé |
|
|
|
| Гðîìêîãîâîðèòåëü, çàäíèé, ëåâûé | ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
An den negativ gepolten Positionen (2, 4, 6 und 8) befinden sich gestreifte Adern.
De negatieve posities 2, 4, 6 en 8 hebben gestreepte kabels.Le posizioni a polarità negativa 2, 4, 6 e 8 hanno cavi rigati.Пîçèöèè îòðèöàòåëüíîé ïîëяðíîñòè 2, 4, 6 è 8 èìåþò ïðîâîäà ñ ïîëîñêàìè.vers un connecteur d’alimentation auxiliaire de la voiture an Hilfsstromanschluß des Fahrzeugs
naar een hulpvoedingsaansluiting van de wagen a un connettore di alimentazione ausiliare
ê âñïîìîãàòåëüíîìó àâòîìîáèëüíîìó ðàçúåìó ïèòàíèя1 | 3 | 5 | 7 | 7 | 5 | 3 | 1 |
2 | 4 | 6 | 8 | 8 | 6 | 4 | 2 |
| Jaune | alimentation continue |
| Rouge | alimentation commutée | |
4 | Gelb | permanente Stromversorgung | 7 | Rot | geschaltete Stromversorgung | |
Geel | continu voeding | Rood | geschakelde voeding | |||
A | A | |||||
Giallo | alimentazione continua | Rosso | alimentazione a scatto | |||
| Жåëòûé | íåïðåðûâíîå ïîñòóïëåíèå ïèòàíèя |
| Кðàñíûé | âêëþ÷åííîå ïèòàíèå | |
|
|
|
|
|
| |
| Bleu | antenne électrique |
| Noir | masse | |
| Blau | Motorantenne |
| Schwarz | Masse | |
5 | Blauw | automatische antenne | 8 | Zwart | aarding | |
| Blu | comando dell’antenna elettrica |
| Nero | terra | |
| Гîëóáîé | àíòåííàя ýëåêòðèêà |
| Чåðíûé | çàçåìëåíèå |