Active Speaker
System
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing (achterzijde)
Istruzioni per l’uso (facciata opposta)
Manual de instruções (lado inverso)
Bruksanvisning (på baksidan)
SRS-T70
Sony Corporation © 2000 Printed in Philippines
A
AC power adaptor |
|
| |
(not supplied) | to a wall outlet | ||
Adaptateur secteur | à une prise murale | ||
(non fourni) | an eine Wandsteckdose | ||
Netzadapter | |||
a una toma de la red | |||
(nicht mitgeliefert) | |||
|
| ||
Adaptador de |
|
| |
|
| ||
alimentación de CA |
|
| |
(no suministrado) |
|
| |
|
|
to DC IN 9V jack
àla prise DC IN 9V an DC IN
B
1 | (rear) | 2 | Four R6 (size AA) batteries | |
(arrière) | Quatre piles R6 (format AA) | |||
|
| |||
| (Rückseite) |
| Vier Mignonzellen (R6) | |
| (parte posterior) |
| Cuatro pilas R6 (tamaño AA) |
C
to a headphones jack (stereo mini jack)
àune prise de casque (minijack stéréo)
an Kopfhörerbuchse
a una toma para auriculares (minitoma estéreo)
WALKMAN*, Discman, etc.
WALKMAN*, Discman, etc.
WALKMAN*, Discman, usw.
WALKMAN*, Discman, etc.
*WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation.
*WALKMAN est une marque déposée de Sony Corporation.
*WALKMAN ist ein eingetragenes Warenzeichen der Sony Corporation.
*WALKMAN es marca registrada de Sony Corporation.
D
12
3 | 4 | |
| POWER switch | |
| Interrupteur POWER | |
| ||
| Interruptor POWER | |
| POWER indicator | |
| Témoin POWER | |
| ||
| Indicador POWER | |
| POWER switch | |
Left speaker | Interrupteur POWER | |
Interruptor POWER | ||
Linker Lautsprecher |
| |
Altavoz izquierdo | Right speaker | |
| ||
| droit | |
| Rechter | |
POWER indicator | Lautsprecher | |
Altavoz derecho | ||
Témoin POWER | ||
| ||
Stand | ||
Indicador POWER | Pied | |
| Standfuß | |
| Soporte |
Bass reflex duct Conduit
Conducto de reflexión de graves
Speaker cord
Cordon de
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
Features
•The Sony
•The
•Power output of 1 W + 1 W
•The embedded MEGA BASS delivers rich bass regardless of the sound volume.
•The newly developed SmFen (samarium nitride) magnets are compact yet deliver wide dynamic range.
*WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation.
Precautions
•Operate the system only on 6 V DC (four size AA (R6) batteries) or 9 V DC (optional AC Power adaptor).
For AC operation, use only the
•After operating the system with the AC power adaptor, disconnect the AC power adaptor from the wall outlet if the system is not to be used for an extended period of time. The POWER switch on the system does not turn the AC power adaptor off.
•If the system is not to be used for a long period of time or is to be operated extensively on AC power, remove the batteries to avoid damage caused by battery leakage and corrosion.
•Do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
•Do not leave the system in a location near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust, moisture, rain or a mechanical shock.
•Should any liquid or solid object fall into the system, remove the batteries and have the system checked by qualified personnel before operating it any further.
•Do not use alcohol, benzine, or thinner to clean the cabinet.
•Although this system is magnetically shielded, do not leave recorded tapes, watches, personal credit cards or floppy disks using magnetic coding in front of the system for an extended period of time.
Although this system is magnetically shielded, there may be cases that the picture on some TV sets/personal computer sets may become magnetically distorted. In such a case, turn off the power of the TV set/ personal computer set once, and after 15 to 30 minutes turn it on again. For the personal computer set, take the appropriate measures such as data storage before turning it off.
When there seems to be no improvement, locate the system further away from the TV set/ personal computer set. Furthermore, be sure not to place objects in which magnets are attached or used near the TV set/personal computer set, such as audio racks, TV stands, toys, etc. These may cause magnetic distortion to the picture due to their interaction with the system.
If you have any questions or problems concerning your system that are not covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer.
Power Sources
Using on house current(See fig. A)When the AC power adaptor is connected to the system, internal batteries are automatically disconnected.
Note on the AC power adaptor Use only the
Polarity of the plug
Battery installation(See fig. B)Battery replacementWhen the batteries are weak, the POWER indicator will start flickering and become faint, or the playback sound will become distorted or unstable. In such a case, replace all the batteries with new ones. For battery life, see “Specifications.”
Connections
(See fig. C)Connect the system to the source equipment.
To connect the system to a stereo
When the system is connected to a monaural jack of a radio, etc., the sound may not come through the right speaker. In such a case, use the optional Sony plug adaptor
How to Use
(See fig. D)1Rotate the speakers as illustrated.
2Rotate the stand 90° and lock it in place.
3Set the system on a flat surface.
4Set the POWER switch to ON. The POWER indicator lights up. You can adjust the volume by adjusting the connected source equipment.
After listeningSet the POWER switch to OFF/ DIRECT. The POWER indicator goes off.
To operate this system without the
DIRECT.
NoteTurn off the WALKMAN’s MEGA BASS or Discman’s BASS BOOST function as they may cause sound distortion.
Specifications
Amplifier section•Power output: 1 W + 1 W
•Input: Speaker cord with stereo miniplug (50 cm)
•Input impedance: 4.7 kilohms (at 1 kHz)
Speaker section•System:
•Speaker units: Magnetically shielded ø 39 mm
•Impedance: 8 ohms
•Rated input power: 1 W
•Maximum input power: 2 W
General•Power requirement: Four R6 (size AA) batteries/DC 9 V
•Battery life (at TOTAL 10 mW output): Approx. 24 hours Sony alkaline batteries LR6 (SG) Approx. 8 hours Sony manganese batteries R6P (SR)
•Dimensions: Approx. 221 × 127 × 117 mm (8 3/4 × 5 × 4 5/8 in.)
(w/h/d) (during use) Approx. 143 × 127 × 29 mm (5 3/4 × 5 × 1 3/16 in.) (w/h/d) (folded)
•Mass: Approx. 260 g (9 oz.) not incl. batteries
Approx. 350 g (12 oz.) incl. batteries
•Supplied accessory: Carrying case
(1)
•Optional accessories: AC power adaptor
Plug adaptor:
Design and specifications are subject to change without notice.
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un personnel qualifié.
Caractéristiques
•Le système Sony
•Le
•Une puissance de sortie de 1 W + 1 W.
•La fonction MEGA BASS délivre des graves riches à n’importe quel volume.
•Les nouveaux aimants SmFen (nitrure de samarium) sont compacts mais offrent pourtant une plage dynamique large.
*WALKMAN est une marque déposée de Sony Corporation.
Précautions
•Faire fonctionner le système sur le courant continu de 6 V (quatre piles de format AA (R6)) ou 9 V (adaptateur secteur optionnel) uniquement.
Pour raccorder le système au secteur, utilisez uniquement l’adaptateur secteur
•Débrancher l’adaptateur de la prise murale après avoir fait fonctionner le système sur le secteur, si le système ne doit pas être utilisé pendant longtemps. L’interrupteur POWER du système n’éteint pas l’adaptateur secteur.
•Si le système ne doit pas être utilisé pendant un certain temps, ou s’il fonctionne continuellement sur le secteur, enlever les piles pour éviter un suintement des piles et la corrosion.
•Ne pas ouvrir le coffret. S’adresser uniquement à un technicien qualifié pour toute réparation.
•Ne pas installer le système près d’une source de chaleur ou dans un endroit exposé au soleil, à une poussière excessive, à l’humidité, à la pluie ou à des chocs mécaniques.
•Si un liquide ou un solide tombait à l’intérieur du système, enlever les piles et le faire vérifier par un technicien qualifié avant de l’utiliser de nouveau.
•Ne pas utiliser d’alcool, de benzine ou de diluant pour nettoyer le coffret.
•Bien que ce système soit magnétiquement blindé, ne pas laisser de cassettes enregistrées, montres, cartes de crédit ou disquettes à code magnétique devant le système pendant un temps prolongé.
Si l’image d’un téléviseur ou l’affichage d’un moniteur sont déformés magnétiquement Bien que ce système soit magnétiquement blindé, il peut arriver que l’image de certains téléviseurs/ écrans d’ordinateur personnel soit déformée magnétiquement. Dans ce cas, éteindre le téléviseur/ordinateur, et attendre 15 à 30 minutes avant de le remettre sous tension. Pour l’ordinateur, prendre des mesures adéquates, telles que la sauvegarde des données avant la mise hors tension.
Si aucune amélioration n’est constatée, éloigner le système du téléviseur/ordinateur. Par ailleurs, vérifier qu’aucun objet contenant des aimants, tel que rack audio, support de téléviseur, joue, etc., n’est fixé ou placé à proximité du téléviseur/ ordinateur. Il pourrait provoquer une déformation magnétique de l’image suite à son interaction avec le système.
Pour toute question ou tout problème au sujet de ce système non couverts dans ce mode d’emploi, consulter le revendeur Sony le plus proche.
Sources d’alimentation
Utilisation sur le secteur(Voir fig. A)Quand l’adaptateur secteur est raccordé au système, les piles internes sont automatiquement déconnectées.
Remarque sur l’adaptateur secteurUtilisez uniquement l’adaptateur secteur
Polarité de la fiche
Installation des piles(Voir fig. B)Remplacement des piles Lorsque les piles sont faibles, le témoin POWER clignote et son intensité lumineuse diminue ou bien le son à la lecture est déformé ou instable. Dans ce cas, remplacer toutes les piles par des neuves.
Pour la durée de vie des piles, se reporter aux “Spécifications”.
Connexions (Voir fig. C)Raccorder le système à l’appareil source.
Pour raccorder le système à une prise de casque stéréo 6,35, utiliser le cordon de liaison optionnel Sony
Quand le système est raccordé à la prise monophonique d’une radio ou d’un autre appareil, le son risque de ne pas sortir par le
Utilisation (Voir fig. D)
1Faire tourner les
2Faire tourner le pied à 90° et le verrouille dans cette position.
3Poser le système sur une surface plane.
4Régler l’interrupteur POWER sur ON.
Le témoin POWER s’allume. Vous pouvez régler le volume au moyen des commandes de l’appareil source raccordé.
Après l’écouteRégler l’interrupteur POWER sur OFF/DIRECT. Le témoin POWER s’éteint.
Pour faire fonctionner ce système sans l’amplificateur de puissance intégréRégler l’interrupteur POWER sur
OFF/DIRECT.
RemarqueDésactiver la fonction MEGA BASS du WALKMAN ou la fonction BASS BOOST du Discman car elles pourraient provoquer de la distorsion.
Spécifications
Section amplificateur•Puissance de sortie: 1 W + 1 W
•Entrée: Cordon de
•Impédance d’entrée: 4,7 kilohms (à 1 kHz)
Section•Système: Pleine gamme, de type
•
•Impédance: 8 ohms
•Puissance d’entrée nominale: 1 W
•Puissance d’entrée maximale: 2 W
Généralités•Alimentation: Quatre piles R6 (format AA)/CC 9 V
•Autonomie des piles (pour une sortie de 10 mW au total): Env. 24 heures avec des piles alcalines LR6 (SG) Sony
Env. 8 heures avec des piles au manganèse R6P (SR) Sony
•Dimensions: Env. 221 × 127 ×
117 mm (8 3/4 × 5 × 4 5/8 po.) (l / h
/ p) (pendant l’utilisation)
Env. 143 × 127 × 29 mm (5 3/4 × 5 × 1 3/16 po.) (l / h / p) (plié)
•Poids: Env. 260 g (9 on.) piles non comprises
Env. 350 g (12 on.) piles comprises
•Accessoire fourni: Étui de transport
(1)
•Accessoires en option: Adaptateur secteur
Cordon de liaison:
Adaptateur de fiche:
La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis.
VORSICHT
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann.
Merkmale
•Das Sony
•Das
•Ausgangsleistung von 1 W + 1 W
•Der eingebettete MEGA BASS sorgt bei jeder Lautstärke für kraftvolle Bässe.
•Die neu entwickelten SmFen- Magneten (Samariumnitrid) sind kompakt und liefern einen weiten Dynamikumfang.
*WALKMAN ist ein eingetragener Markenname der Sony Corporation.
Zur besonderen Beachtung
•Betreiben Sie das System ausschließlich mit 6 V Gleichspannung (vier R6/AA- Batterien) oder 9 V Gleichspannung (den getrennt erhältlichen Netzadapter).
Für Netzbetrieb verwenden Sie nur den Netzadapter
•Trennen Sie bei längerer Nichtverwendung den Netzadapter von der Wandsteckdose. Durch den
•Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet oder wenn das Gerät überwiegend am Stromnetz betrieben wird, nehmen Sie die Batterien heraus, um eine Beschädigung durch Auslaufen und Korrosion zu vermeiden.
•Öffnen Sie nicht das Gehäuse. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann.
•Stellen Sie die Lautsprecher nicht in die Nähe von Wärmequellen und auch nicht an Plätze, die direktem Sonnenlicht, starker Staubentwicklung, Feuchtigkeit, Regen oder mechanischen Stößen ausgesetzt sind.
•Sollte Flüssigkeit oder ein fester Gegenstand in das Gehäuse gelangen, nehmen Sie die Batterien heraus und lassen Sie die Lautsprecher von einem Fachmann überprüfen, bevor Sie sie weiterwenden.
•Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses keinen Alkohol, kein Benzol und keinen Verdünner.
•Trotz der abgeschirmten Auslegung der Lautsprechermagneten sollten keine Tonbänder, Disketten, Magnetkarten usw. für längere Zeit in unmittelbarer Nähe der Lautsprecher verbleiben.
Trotz der magnetischen Abschirmung der Lautsprecher kann es u.U. zu einer magnetischen Verzerrung auf einem in der Nähe aufgestellten TV- oder
Wenn das nichts hilft, vergrößern Sie den Abstand zwischen Fernseher bzw.
Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony Händler.
Stromquellen
Netzbetrieb (Siehe Abb. A)Bei Netzanschluß wird die Batteriestromversorgung automatisch unterbrochen.
Hinweis zum NetzadapterVerwenden Sie nur den Netzadapter
Steckerpolarität
Einlegen der Batterien(Siehe Abb. B)BatteriewechselWenn die Batterien schwach werden, leuchtet die
Anschluß
(Siehe Abb. C)Schließen Sie das Lautsprechersystem an die Signalquelle an.
Zum Anschließen des Systems an eine
Wenn das Lautsprechersystem an einer
Verwendung
(Siehe Abb. D)1Die Lautsprecher wie in der Abbildung gezeigt drehen.
2Den Standfuß um 90° herausklappen, bis der Fuß einrastet.
3Das Lautsprechersystem auf einer ebenen Fläche aufstellen.
4Den
Die
Den
Den
Schalten Sie die Baßanhebungsfunktion MEGA BASS Ihres WALKMAN bzw. die BASS
Technische Daten
Verstärkerteil•Ausgangsleistung: 1 W + 1 W
•Eingang: Lautsprecherkabel mit
•Eingangsimpedanz: 4,7 kOhm (bei 1 kHz)
Lautsprecherteil•System: Vollbereich, Baßreflextyp
•Lautsprecher: Magnetisch abgeschirmt ø 39 mm
•Impedanz: 8 Ohm
•Nenneingangsleistung: 1 W
•Maximale Eingangsleistung: 2 W
Allgemeines•Betriebsstromversorgung: Vier R6/
•Batterielebensdauer (bei TOTAL
10
•Abmessungen: Etwa 221 (B) × 127
(H) × 117 (T) mm (bei Betrieb) Etwa 143 (B) × 127 (H) × 29 (T) mm (eingeklappt)
•Gewicht: Etwa 260 g, ohne Batterien Etwa 350 g mit Batterien
•Mitgeliefertes Zubehör: Tragetasche
(1)
•Sonderzubehör: Netzteil
Anschlußkabel:
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado.
Características
•El
•El
•Potencia de salida de 1 W + 1 W
•La función MEGA BASS permite la obtención de graves notables independientemente del volumen del sonido.
•Los imanes recientemente desarrollados de nitruro de samario (SmFen) son compactos pero proporcionan una amplia gama dinámica.
*WALKMAN es marca registrada de Sony Corporation.
Precauciones
•Alimente el sistema con 6 V CC (cuatro pilas de tamaño AA (R6) adaptador de CA opcional) solamente.
Para alimentarlo con CA, utilice solamente el adaptador de alimentación de CA
•Después de haber alimentado el sistema con el adaptador de alimentación de CA, desconecte éste de la toma de la red cuando no vaya a utilizar el sistema durante mucho tiempo. El interruptor POWER del sistema no desconectará el adaptador de alimentación de CA.
•Cuando no vaya a utilizar el sistema durante mucho tiempo, o cuando vaya a utilizarlo con alimentación de CA, extráigale las pilas para evitar el daño que podría causar el electrólito de las mismas.
•No abra la caja. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado.
•No deje el sistema cerca de fuentes térmicas, ni en lugares sometidos a la luz directa, polvo excesivo, humedad, lluvia, o choques.
•Si dentro del sistema cae algún objeto sólido o líquido, extraiga las pilas y haga que sea comprobado por personal cualificado.
•No emplee alcohol, bencina, ni dlluidor de pintura para limpiar la caja.
•Aunque este sistema tiene un blindado antimagnético, no deje sus cintas grabadas, relojes, tarjetas de crédito o discos floppy con cintas o codificación magnética, delante del sistema durante largos períodos de tiempo.
Si la imagen del televisor o del monitor aparece distorsionada debido al magnetismo
Aunque este sistema tiene un blindado antimagnético, a veces las imágenes de algunos aparatos de TV/ monitor de computadora pueden verse distorsionadas por el magnetismo. En estos casos, desconecte una vez el aparato de TV/ computadora y vuelva a conectar después de 15 a 30 minutos. En el caso de la computadora, tome las precauciones del caso, para no perder datos importantes.
Si esto no parece solucionar el problema, instale el sistema alejado del aparato de TV/computadora. No acerque objetos que contengan imanes cerca del aparato de TV/ computadora, un mueble de audio o mesa de TV, juguetes, etc. La distorsión de la imagen puede deberse a la combinación de estos imanes con el efecto del sistema.
Si tiene alguna pregunta o problema en relación con su sistema que no pueda resover este manual, póngase en contacto con su proveedor Sony.
Alimentación
Alimentación con la corriente de la red(Consulte fig. A)Cuando conecte el adaptador de CA al sistema, las pilas internas se desconectarán automáticamente.
Nota sobre el adaptador de alimentación de CAUtilice solamente el adaptador de alimentación de CA
Polaridad de la clavija
Colocación de las pilas(Consulte fig. B)Reemplazo de las pilas Cuando las pilas se agoten, el indicador POWER parpadeará débilmente, y el sonido se oirá distorsionado o será inestable. En tal caso, reemplace todas las pilas por otras nuevas. Con respecto a la duración de las pilas, consulte “Especificaciones”.
Conexiones
(Consulte fig. C)Conecte el sistema al equipo fuente.
Para conectar el sistema a una toma para auriculares de tipo estéreo, utilice un cable conector
Si conecta los altavoces a una toma monoaural de una radio, etc., es posible que el sonido no salga a través del canal derecho. En tal caso, utilice un adaptador de clavija
Forma de utilización
(Consultefig.D)1Gire los altavoces como se muestra en la ilustración.
2Gire el soporte 90° y bloquéelo.
3Coloque el sistema sobre una superficie plana.
4Ponga el interruptor POWER en ON.
Se encenderá el indicador POWER. Usted podrá ajustar el volumen en el equipo fuente conectado.
Después de la escuchaPonga el interruptor POWER en OFF/ DIRECT. El indicador POWER se apagará.
Para utilizar este sistema sin el amplificador de potencia incorporadoPonga el interruptor POWER en OFF/
DIRECT.
NotaDesactive la función MEGA BASS del WALKMAN o BASS BOOST del Discman, ya que podría producir distorsión.
Especificaciones
Sección del amplificador•Potencia de salida: 1 W + 1 W
•Entrada: Cable de altavoces con minitoma estéreo (50 cm)
•Impedancia de entrada: 4,7 kiloohmios (a 1 kHz)
Sección de los altavoces•Sistema: Gama completa, tipo reflexión de graves
•Unidades altavoces: Magnéticamente blindadas, 39 mm de diá.
•Impedancia: 8 ohmios
•Potencia nominal de entrada: 1 W
•Potencia máxima de entrada: 2 W
Generales•Alimentación: Cuatro pilas R6 (tamaño AA)/9 V CC
•Duración de las pilas (a plena salida, 10 mW): Aprox. 24 horas con pilas alcalinas LR6 (SG) Sony
Aprox, 8 horas con pilas de manganeso R6P (SR) Sony
•Dimensiones: Aprox. 221 × 127 ×
117 mm (an/al/prf) (en utilización) Aprox. 143 × 127 × 29 mm (an/al/ prf) (plegados)
•Masa: Aprox. 260 g, excluyendo las pilas
Aprox. 350 g incluyendo las pilas
•Accesorio suministrado: Caja de transporte (1)
•Accesorio opcional: Adaptador de alimentación de CA
Adaptador de clavija:
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.