Connections / Conexiones / Conexões
Parts for Installation and Connections/
Componentes de instalación y conexiones/
Peças para instalação e conexões
ø 5 × 15 mm |
|
(× 4) | 0.2 m |
Installation
Before Installation | First, place the unit where you plan to install it, and | |
Mount the unit either inside the trunk or under a | mark the positions of the 4 screw holes on the | |
mounting board (not supplied). Then drill a 3 mm | ||
seat. | ||
pilot hole at each mark and mount the unit onto the | ||
Choose the mounting location carefully so the unit | ||
board with the supplied mounting screws. The | ||
will not interfere with the normal movements of the | ||
mounting screws are all 15 mm long, so make sure | ||
driver and it will not be exposed to direct sunlight | ||
that the mounting board is thicker than | ||
or hot air from the heater. | ||
15 mm. | ||
Do not install the unit under the floor carpet, where | ||
| ||
the heat dissipation from the unit will be |
| |
considerably impaired. |
|
Instalación
Antes de realizar la instalación | En primer lugar, coloque la unidad donde tenga | |
Monte la unidad en el interior del maletero o debajo | previsto instalarla y marque sobre la superficie del | |
tablero de montaje (no suministrado) las posiciones | ||
de un asiento. | ||
de los 4 orificios para los tornillos. A continuación, | ||
Elija cuidadosamente el lugar de instalación de | ||
perfore los orificios con un diámetro de | ||
forma que la unidad no dificulte las maniobras | ||
aproximadamente 3 mm y monte la unidad sobre el | ||
normales del conductor y no quede expuesta a la luz | ||
tablero con los tornillos de montaje suministrados. Ya | ||
solar directa ni al aire caliente de la calefacción. | ||
que la longitud de estos tornillos es de 15 mm, | ||
No instale la unidad debajo de la moqueta del suelo, | ||
compruebe que el grosor del tablero de montaje sea |
Make the terminal connections as illustrated below.
Realice las conexiones de terminal como se ilustra a continuación. Ligue os terminais conforme exibido na figura abaixo.
| |
Pass the wires through the cap, connect the wires, then cover the terminals with the cap.
NoteWhen you tighten the screw, be careful not to apply too much torque* as doing so may damage the screw.
* The torque value should be less than 1 N•m.Pase los cables a través de la cubierta, conéctelos y cubra los terminales con dicha cubierta.
NotaAl apretar el tornillo, tenga cuidado de no aplicar demasiada fuerza de torsión*, ya que puede dañarlo.
* El valor de fuerza de torsión debe ser inferior a 1 N•m.Passe o fio pela capa de proteção,
Nota
Aperte bem o parafuso, mas não com demasiada força* para evitarPower Connection Wires (not supplied)
Cables de conexión de alimentación (no suministrados)
Cabos de conexão à corrente (não fornecidos)
Input Connections/Conexiones de entrada/Ligações de entrada
Line Input Connection (with Speaker Connection , or ) Conexión de entrada de línea (con conexión de altavoces , ó ) Ligação de entrada de linha (com ligação às colunas , ou )
Car audio unit
Sistema de audio para
automóvilLINE OUT
Line Input Connection (with Speaker Connection ) Conexión de entrada de línea (con conexión de altavoces ) Ligação de entrada de linha (com ligação à coluna )
Car audio unit
Sistema de audio para
automóvil
Left channel | LINE OUT |
Right channel | |
Canal izquierdo | Canal derecho |
Canal esquerdo | Canal direito |
L (BTL) | L (BTL) |
High Level Input Connection (with Speaker Connection or ) Conexión de entrada de alto nivel (con conexión de altavoces ó ) Ligação de entrada de alto nível (com ligação à coluna ou )
Speaker Connections
Turn on or off the LPF switch at the unit rear as illustrated below.Conexiones de los altavoces
Encienda o apague el interruptor LPF situado en la parte posterior de la unidad, como se muestra a continuación.
Ligações às colunas
Ligue/desligue o interruptor LPF na parte de trás do aparelho, como se mostra na figura abaixo.
Left speaker (min. 2 Ω) | Right speaker (min. 2 Ω) |
Altavoz izquierdo (mín. 2 Ω) | Altavoz derecho (mín. 2 Ω) |
Coluna esquerda (mín. 2 Ω) | Coluna direita (mín. 2 Ω) |
Subwoofer (with Input Connection or )
Altavoz potenciador de graves (con conexión de entrada o ) Subwoofer (com ligação às entradas ou )
Table of crossover values for 6 dB/octave (4 Ω) (Speaker Connections )
Crossover |
| L |
| C1/C2 |
Frequency | (coil)* |
| (capacitor)* | |
unit: Hz |
| unit: mH |
| unit: µF |
50 |
| 12.7 |
| 800 |
80 |
| 8.2 |
| 500 |
100 |
| 6.2 |
| 400 |
130 |
| 4.7 |
| 300 |
150 |
| 4.2 |
| 270 |
200 |
| 3.3 |
| 200 |
260 |
| 2.4 |
| 150 |
400 |
| 1.6 |
| 100 |
600 |
| 1.0 |
| 68 |
800 |
| 0.8 |
| 50 |
1000 |
| 0.6 |
| 39 |
Tabla de valores de cruce para 6 dB/octava (4 Ω) (Conexión de los altavoces )
Frecuencia de |
| L |
| C1/C2 |
cruce | (bobina)* |
| (condensador)* | |
unidad: Hz |
| unidad: mH |
| unidad: µF |
50 |
| 12.7 |
| 800 |
80 |
| 8.2 |
| 500 |
100 |
| 6.2 | 400 |
When using passive crossover networks in a
When you are installing a 12 decibels/octave system in your car, the following points must be considered. In a 12 decibels/ octave system where both a choke and capacitor are used in series to form a circuit, great care must be taken when they are connected. In such a circuit, there is going to be an increase in the current which bypasses the speaker with frequencies around the crossover frequency. If audio signals continue to be fed into the crossover frequency area, it may cause the amplifier to become abnormally hot or the fuse to blow. Also if the speaker is disconnected, a
Al utilizar redes de cruce pasivas en un sistema con múltiples |
altavoces, es necesario asegurar que la impedancia del |
sistema de altavoces no sea inferior al valor de impedancia |
adecuado para esta unidad. |
Al instalar un sistema de 12 decibelios/octava en un |
automóvil, hay que tener en cuenta los siguientes puntos. En |
un sistema de 12 decibelios/octava donde se emplea una |
bobina de choque y un condensador en serie para formar un |
circuito, hay que tener mucho cuidado al conectarlos. En los |
circuitos de este tipo, se produce un aumento de la corriente |
en cuyo caso la disipación de calor de la misma | superior a 15 mm. | |
disminuirá considerablemente. | ||
|
Instalação
Antes de fazer a instalação | Em primeiro lugar, coloque o aparelho no local onde | |
Monte o aparelho dentro do | pretende | |
para os parafusos na placa de montagem (não | ||
baixo do banco. | ||
fornecida). Depois, faça um furo de 3 mm em cada | ||
Escolha cuidadosamente o local de montagem de | ||
marca e monte o aparelho na placa, utilizando os | ||
modo que o aparelho não interfira nos movimentos | ||
parafusos de montagem fornecidos. Como os | ||
normais do motorista e não fique exposto à luz dos | ||
parafusos de montagem têm 15 mm de comprimento, | ||
raios solares nem ao ar quente proveniente do | ||
deve verificar se a placa de montagem tem uma | ||
sistema de aquecimento. | ||
espessura superior a 15 mm. | ||
Não instale o aparelho por baixo do tapete do carro | ||
| ||
porque impedirá a dissipação de calor do aparelho. |
|
|
| to a metal point of the car |
|
| a un punto metálico del |
|
| automóvil |
|
| a um ponto metálico do |
|
| automóvel |
Remote output*1 | less than 450 mm | |
Salida remota*1 | menos de 450 mm | |
Saída remota*1 | menos de 450 mm | |
(REM) |
| *2 |
Car audio unit |
|
|
Sistema de audio para |
|
|
automóvil | Fuse (30 A) |
|
Rádio automotivo | Fusible (30 A) |
|
| Fusível (30 A) | +12 V car battery |
|
| |
|
| Batería de automóvil de +12 V |
|
| Bateria do automóvel de +12 V |
|
| Grey | |
|
| Gris | |
|
| Cinzento | |
|
| Striped | |
|
| Con rayas | |
|
| Às riscas | |
|
| White | |
|
| Blanco | |
|
| Branco | |
White | Grey | Striped | |
Con rayas | |||
Blanco | Gris | ||
Às riscas | |||
Branco L | R Cinzento | ||
| |||
|
| ||
White/Black striped | Grey/Black striped |
| |
Con rayas negras o | Con rayas grises o |
| |
blancas | negras |
| |
Às riscas pretas/ | Às riscas cinzentas/ |
| |
brancas | pretas |
|
Right speaker output Salida del altavoz derecho Saída da coluna direita
Car audio unit
Sistema de audio para
automóvil
Salida del altavoz izquierdo Saída da coluna esquerda
Note
If you wish to use a subwoofer as the monaural speaker, connect the speaker as illustrated above. The output signals to the subwoofer will be the combination of both right and left output signals.
Nota
Si desea utilizar el altavoz potenciador de graves como altavoz monoaural, conecte el altavoz tal como se muestra en la ilustración anterior. Las señales de salida enviadas al altavoz potenciador de graves serán una combinación de las señales de salida derecha e izquierda.
Nota
Se quiser utilizar um subwoofer como coluna mono, ligue a coluna como se mostra na figura acima. Os sinais de saída para o subwoofer serão uma combinação dos sinais de saída do canal direito e esquerdo.
130 |
| 4.7 |
| 300 |
150 |
| 4.2 |
| 270 |
200 |
| 3.3 |
| 200 |
260 |
| 2.4 |
| 150 |
400 |
| 1.6 |
| 100 |
600 |
| 1.0 |
| 68 |
800 |
| 0.8 |
| 50 |
1000 |
| 0.6 |
| 39 |
que pasa por alto el altavoz con frecuencias próximas a la |
frecuencia de cruce. Si las señales de audio siguen |
enviándose a la zona de frecuencia de cruce, puede |
producirse un sobrecalentamiento anormal del amplificador |
o puede fundirse el fusible. Además, si se desconecta el |
altavoz, se formará un circuito de resonancia en serie |
compuesto por la bobina y el condensador. En este caso, la |
impedancia del área de resonancia disminuirá |
considerablemente, dando lugar a una situación de |
cortocircuito y dañando el altavoz. Por tanto, es necesario |
asegurar que haya un altavoz conectado a un circuito en |
todo momento. |
Mount the unit as illustrated.
Monte la unidad tal como se muestra en la ilustración.
Monte o aparelho conforme exibido na figura.
*1 If you have the factory original or some other car audio unit without a remote output for the amplifier, connect the remote input terminal (REMOTE) to the accessory power supply.
In High level input connection, car audio unit can also be activated without need for REMOTE connection. However, this function is not guaranteed for all car audio units.
*1 Si dispone del sistema de audio para automóvil original de fábrica o de otro sistema sin una salida remota para el amplificador, conecte el terminal de entrada remota (REMOTE) a la fuente de alimentación auxiliar.
En la conexión de entrada de alto nivel, el sistema de audio para automóvil también puede activarse sin necesidad de conexión REMOTE. No obstante, esta función no se garantiza en todos los sistemas de audio para automóvil.
*1 Se tiver o rádio automotivo original fornecido de fábrica ou outro sistema de som para automóvel sem uma saída remota no amplificador, ligue o terminal de entrada remota (REMOTE) à fonte de alimentação para acessórios.
High Level Input Connection (with Speaker Connection ) Conexión de entrada de alto nivel (con conexión de altavoces ) Ligação de entrada de alto nível (com ligação à coluna )
Striped | Left speaker output | Right speaker output | Striped | |
Salida del altavoz izquierdo | Salida del altavoz derecho | Con rayas | ||
Con rayas | ||||
Saída da coluna esquerda | Saída da coluna direita | Às riscas | ||
Às riscas | ||||
|
|
| ||
Striped | Car audio unit | Striped |
Tabela de valores de transição para
6 dB/octava (4 Ω) (Ligações às colunas )
Frequência de |
| L (bobina)* |
| C1/C2 |
transição | Unidade: |
| (condensador)* | |
Unidade: | mH |
| Unidade: µF | |
Hz |
|
|
|
|
50 |
| 12.7 |
| 800 |
80 |
| 8.2 |
| 500 |
100 |
| 6.2 |
| 400 |
130 |
| 4.7 | 300 |
Notas
Se utilizar redes de transição passivas num sistema com |
várias colunas, é preciso |
do sistema de colunas não é inferior ao valor de impedância |
adequado para este aparelho. |
Se instalar um sistema de 12 decibéis/octava no automóvel, é |
preciso ter em atenção os seguintes pontos. Num sistema de |
12 decibéis/octava em que se utiliza uma bobina de choque e |
um condensador em série para formar um circuito, é preciso |
ter muito cuidado ao |
aumento na corrente que passa na coluna atingindo |
frequências muito próximas da frequência de transição. Se |
continuarem a ser enviados sinais de áudio para a zona de |
frequência de transição, o amplificador pode sobreaquecer |
Cautions
Na conexão de entrada de nível alto, o rádio automotivo também pode ser ligado sem necessidade de conexão REMOTE. No entanto, essa função não é garantida em todos os rádios automotivos.
Con rayas | Sistema de audio para | Con rayas |
Às riscas | automóvil | Às riscas |
|
|
150 |
| 4.2 |
| 270 |
200 |
| 3.3 | 200 |
ou pode rebentar um fusível. Além disso, se desligar a coluna, |
Before making any connections, disconnect the ground terminal of the car battery to avoid short circuits.
Be sure to use speakers with an adequate power rating. If you use small capacity speakers, they may be damaged.
This is aDo not connect the terminal of the speaker system to the car chassis, and do not connect the terminal of the right speaker with that of the left speaker.
Install the input and output cords away from the power supply wire as running them close together can generate some interference noise.
This unit is a high powered amplifier. Therefore, it may not perform to its full potential if used with the speaker cords supplied with the car.
If your car is equipped with a computer system for navigation or some other purpose, do not remove the ground wire from the car battery. If you disconnect the wire, the computer memory may be erased. To avoid short circuits when making connections, disconnect the +12 V power supply wire until all the other wires have been connected.
Notes on the power supply
Connect the +12 V power supply wire only after all the other wires have been connected.
Be sure to connect the ground wire of the unit securely to a metal point of the car. A loose connection may cause a malfunction of the amplifier.
Be sure to connect the remote control wire of the car audio unit to the remote terminal.
When using a car audio unit without a remote output on the amplifier, connect the remote input terminal (REMOTE) to the accessory power supply.
Use a power supply wire with a fuse attached (30 A).Notas sobre la fuente de alimentación
All power wires connected to the positive battery post |
should be fused within 450 mm of the battery post, and |
before they pass through any metal. |
Make sure that the vehicle’s battery wires connected to the |
vehicle (ground to chassis)*2 are of a wire gauge at least |
equal to that of the main power wire connected from the |
battery to the amplifier. |
During |
will run through the system. Therefore, make sure that the |
wires to be connected to the +12 V and GND terminals of |
this unit are at least |
area of more than 2 mm2. |
Todos los cables de alimentación conectados al polo |
| |
High Level Input Connection (with Speaker Connection ) Conexión de entrada de alto nivel (con conexión de altavoces ) Ligação de entrada de alto nível (com ligação à coluna )
Left speaker |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Right speaker | |||||||
(min. 4 Ω) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| (min. 4 Ω) | |||||||
Altavoz izquierdo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Altavoz derecho (mín. |
|
|
|
|
|
| |||||||||||||
|
|
| ||||||||||||||||
(mín. 4 Ω) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 4 Ω) |
Coluna esquerda |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Coluna direita |
(mín. 4 Ω) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| (mín. 4 Ω) | |||||||
Note | Nota | |||||||||||||||||
Make sure that the line output from the car audio unit | A saída de linha do | |||||||||||||||||
is connected to the jack marked “L (BTL)” on the unit. | tomada com a marca “L (BTL)” no aparelho. | |||||||||||||||||
Nota |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
260 |
| 2.4 |
| 150 |
400 |
| 1.6 |
| 100 |
600 |
| 1.0 |
| 68 |
800 |
| 0.8 |
| 50 |
1000 |
| 0.6 |
| 39 |
bobina de choque e pelo condensador. Neste caso, a |
impedância na zona de ressonância diminui drasticamente, |
dando lugar a uma situação de |
a coluna. Assim, tem de haver sempre uma coluna ligada a |
este circuito. |
Precaución
Antes de realizar las conexiones, desconecte el terminal de toma a tierra de la batería del automóvil para evitar cortocircuitos.
Asegúrese de utilizar altavoces con una potencia nominal adecuada. Si emplea altavoces de capacidad reducida, pueden dañarse.
Este amplificador es de fase invertida.No conecte el terminal del sistema de altavoces al chasis del automóvil, ni el terminal del altavoz derecho al del altavoz izquierdo.
Instale los cables de entrada y salida alejados del cable de la fuente de alimentación, ya que en caso contrario puede generarse ruido por interferencias.
Esta unidad es un amplificador de alta potencia. Por tanto, puede no funcionar a pleno rendimiento si se utiliza con los cables de altavoz suministrados con el automóvil.
Si el automóvil está equipado con un sistema de ordenador para la navegación o para otra finalidad, no desconecte el conductor de toma a tierra de la batería del automóvil. Si lo desconecta, la memoria del ordenador puede borrarse. Para evitar cortocircuitos al realizar las conexiones, desconecte el cable de la fuente de alimentación de +12 V hasta conectar todos los cables.
Conecte el cable de la fuente de alimentación de +12 V sólo después de haber conectado los otros cables.
Asegúrese de conectar firmemente el cable de toma a tierra de la unidad a un punto metálico del automóvil. Una conexión floja puede causar fallos de funcionamiento del amplificador.
Compruebe que conecta el cable de control remoto del sistema de audio para automóvil al terminal remoto.
Si utiliza un sistema de audio para automóvil sin salida remota en el amplificador, conecte el terminal de entrada remota (REMOTE) a la fuente de alimentación auxiliar.
Emplee el cable de la fuente de alimentación con un fusible fijado (30 A).Notas sobre o fornecimento de corrente
Ligue o cabo de conexão à corrente de +12 V somente |
depois de ter conectado todos os outros cabos. |
Conecte o fio terra do aparelho a um ponto metálico do |
positivo de la batería deben conectarse a un fusible situado |
a menos de 450 mm del polo de la batería, y antes de pasar |
por ninguna pieza metálica. |
Asegúrese de que los cables de la batería del vehículo |
conectados al mismo (a la masa del chasis)*2 tienen una |
anchura igual o superior a la del cable de alimentación |
principal que conecta la batería con el amplificador. |
Durante el funcionamiento a pleno rendimiento, fluye por el |
sistema una corriente superior a 30 A. Por tanto, compruebe |
que los cables que va a conectar a los terminales de +12 V y |
GND de esta unidad son del calibre 14 (AWG 14) como |
mínimo o presentan un área de sección superior a 2 mm2. |
Todos os fios de alimentação conectados ao polo positivo |
da bateria devem ser ligados a 450 mm do polo da bateria |
antes de passar por qualquer metal. |
Verifique se os fios da bateria conectados ao veículo (do |
Left speaker |
| Car audio unit |
Altavoz izquierdo |
| |
| Sistema de audio para | |
Coluna esquerda |
| |
| automóvil | |
|
| |
Striped | White | |
Con rayas | Blanco |
|
Às riscas | Branco |
|
Right speaker |
|
|
Altavoz derecho |
|
|
Coluna direita |
|
|
Striped | Grey |
|
Con rayas | Gris |
|
Às riscas | Cinzento |
|
Asegúrese de que la salida de línea del sistema de |
audio para automóvil está conectada a la toma con la |
marca “L (BTL)” de la unidad. |
Dual Mode System (with a Bridged Subwoofer or )
Sistema de modo dual (con altavoz potenciador de graves en puente o ) Sistema de modo duplo (com um subwoofer de ligação em ponte a ou )
Cuidado
Antes de executar qualquer conexão, desligue o terminal terra da bateria do automóvel para evitar
Verifique se as colunas utilizadas têm uma potência nominal adequada. Se utilizar colunas de baixa capacidade, pode
Não ligue o terminal do sistema de colunas ao chassis do automóvel nem o terminal da coluna direita ao terminal da coluna esquerda.
Instale os cabos de entrada e de saída longe do cabo de alimentação de corrente porque se estiverem muito perto podem gerar interferências.
Este aparelho é um amplificador de grande potência. Como tal, é possível que não consiga
Se o automóvel estiver equipado com um computador de bordo para navegação, não retire o fio de conexão terra da bateria do automóvel. Se desligar o fio, a memória do computador é apagada. Para evitar
automóvel. Uma conexão mal feita pode avariar o |
amplificador. |
Verifique se conectou o cabo do controle remoto do rádio |
automotivo ao terminal remoto. |
Quando utilizar um rádio automotivo sem saída para |
telecomando no amplificador, conecte o terminal de |
entrada remota (REMOTE) à fonte de alimentação para |
acessórios. |
Utilize um cabo de alimentação com um fusível incorporado |
(30 A). |
terra ao chassis)*2 são, pelo menos, da mesma espessura |
que o fio de alimentação principal que conecta a bateria ao |
amplificador. |
Durante o funcionamento com potência total, o sistema é |
percorrido por uma corrente superior a |
30 A. Assim, verifique se os cabos que vai ligar aos terminais |
+12 V e GND deste aparelho têm uma capacidade superior |
a |
Left speaker | C1 | C2 | Right speaker |
|
| ||
Altavoz izquierdo |
|
| Altavoz derecho |
Coluna esquerda |
|
| Coluna direita |
Subwoofer | Para obtener más información sobre los | |
valores de C1, C2 y L, consulte la “Tabla de | ||
Altavoz potenciador de graves | valores de cruce para 6dB/octava”. | |
Subwoofer | ||
|
Para obter mais informações sobre os valores de C1, C2 e L, consulte a “Tabela de valores de transição para 6dB/octava”.