Connections of Example

Przyk ad pod ±czenia

èpËÏepË Áa c‚˙pÁ‚aÌe

Csatlakoztat·si pÈld·k

Coe‰ËÌeÌËfl ‚ ÔpËÏepe

 

BUS cable (supplied to CD changer)

 

Kabel typu BUS (jednoz ±czowy, os oniÍty) (za ±czony do zmieniacza CD)

 

Bus Ía·eÎ

 

BUS k·bel (a CD-v·ltÛ tartozÈka)

CD changer

Ka·eθ BUS (ÔocÚa‚ÎfleÚcfl ‚ÏecÚe co cÏeÌ˘ËÍoÏ ÍoÏÔaÍÚ-‰ËcÍo‚)

Zmieniacz p yt CD

 

ìcÚpoÈcÚ‚o Áa cÏflÌa

 

Ìa CD

 

CD-v·ltÛ

 

C Ï e Ì ˘ Ë Í Í o Ï Ô a Í Ú -

 

‰ËcÍo‚

 

RCA pin cord (RC-63 (1 m), RC-64 (2 m) or RC-65 (5 m)) (not supplied)

Kabel wtykowy typu RCA (RC-63 (1 m), RC-64 (2 m) lub RC-65 (5 m)) (nie za ±czony)

RCA ÔËÌo‚ Ía·eÎ RC-63 (1 Ï.), RC-64 (2 Ï.) RC-65 (5 Ï.) (Ìe ce ‰ocÚa‚flÚ c aÔapaÚa)

RCA csatlakozÛs vezetÈk (RC-63 (1 m), RC-64 (2 m) vagy az RC-65 (5 m))(nem tartozÈk) òÚ˚p¸Ío‚˚È ¯Ìyp RCA (RC-63 (1 Ï), RC-64 (2 Ï) ËÎË RC-65 (5 Ï)) (Ìe ‚xo‰ËÚ ‚ Í o Ï Ô Î e Í Ú )

RCA pin cord (supplied to CD changer)

Kabel wtykowy typu RCA (za ±czony do zmieniacza CD)

RCA ÔËÌo‚ Ía·eÎ (‰ocÚa‚fl ce c ycÚpoÈcÚ‚oÚo Áa cÏflÌa Ìa CD) BUS AUDIO IN RCA csatlakozÛs vezetÈk (a CD-v·ltÛ tartozÈka)

òÚ˚p¸Ío‚˚È ¯Ìyp RCA (ÔocÚa‚ÎfleÚcfl ‚ÏecÚe co cÏeÌ˘ËÍoÏ ÍoÏÔaÍÚ-‰ËcÍo‚)

from car antenna

od anteny samochodowej oÚ a‚ÚoÏo·ËÎÌa aÌÚeÌa autÛantenn·tÛl

O Ú a ‚ Ú o Ï o · Ë Î ¸ Ì o È a Ì Ú e Ì Ì ˚

REMOTE IN

Rotary remote (RM-X2S)

Obrotowy pilot (RM-X2S) PoÚaˆËoÌeÌ ype‰ Áa ‰ËcÚäËoÌÌo yÔpa‚ÎeÌËe (RM-X2S)

forgÛ vezÈrlõegysÈg (RM-X2S) Bpa˘a˛˘ËÈcfl ÔyÎ¸Ú yÔpa‚ÎeÌËfl (RM-X2S)

 

Left

 

Lewy

 

ã fl ‚ a

 

bal

Front speakers

ã e ‚ ˚ È

G o niki przednie

 

èpe‰ÌË ‚ËcoÍo„o‚opËÚeÎË

 

el¸lsõ hangszÛrÛk

 

èepe‰ÌËe „poÏÍo„o‚opËÚeÎË

Right

 

Prawy

 

Ñ fl c Ì a

 

jobb

 

è p a ‚ ˚ È

 

Left

 

Lewy

 

ã fl ‚ a

Rear speakers

bal

ã e ‚ ˚ È

G o niki tylne

 

3a‰ÌË ‚ËcoÍo„o‚opËÚeÎË

 

h·tsÛ hangszÛrÛk

 

áa‰ÌËe „poÏÍo„o‚opËÚeÎË

Right

 

 

Prawy

 

Ñ fl c Ì a

 

jobb

 

è p a ‚ ˚ È

to a metal point of the car

do metalowego elementu pojazdu

Í˙Ï ÏeÚaÎÌa Ôo‚˙pxÌocÚ Ìa a ‚ Ú o Ï o · Ë Î a

az autÛ egyik fÈm pontj·hoz

ÍÏeÚaÎ΢ecÍoÈ Úo˜Íe Ìa Ïacce a ‚ Ú o Ï o · Ë Î fl

LINE OUT

White

Bia y

Åfl Î o fehÈr

Åe Î ˚ È

Gray

Szary C Ë ‚ o s z ¸ r k e C e p ˚ È

Green

Zielony

3 e Î e Ì o z ˆ l d

á e Î e Ì ˚ È

Purple

Liliowy

ãË Î a ‚ o bÌbor

è y p Ô y p Ì ˚ È

Black

Czarny

˜e p Ì o fekete ó e p Ì ˚ È

BUS CONTROL IN

Power amplifier Wzmacniacz mocy ì c Ë Î ‚ a Ú e Î

E r õ s Ì t õ

ì c Ë Î Ë Ú e Î ¸ Ï o ˘ Ì o c Ú Ë

Fuse (15 A)

Rear speakers

Bezpiecznik (15 A)

G o niki tylne

EÎeÍÚpoÔpe‰ÔaÁËÚeÎË (15 A)

3a‰ÌË ‚ËcoÍo„o‚opËÚeÎË

biztosÌtÈk (15 A)

h·tsÛ hangszÛrÛk

èÎa‚ÍËÈ Ôpe‰oxpaÌËÚeθ (15 A)

áa‰ÌËe „poÏÍo„o‚opËÚeÎË

 

6

Blue/white striped

Wniebiesko-bia e paski Ha Ë‚ËˆË cË̸o Ë ·flÎo

kÈk/fehÈr csÌkos

C „ o Î y · ˚ Ï Ë / · e Î ˚ Ï Ë Ô o Î o c Í a Ï Ë

AMP REM

 

 

 

 

Max. supply current 0.3 A

 

 

 

Maks. zasilanie 0,3 A

 

 

 

MaÍcËÏaÎeÌ ÚoÍ Ìa ÁaxpaÌ‚aÌe 0.3 A

 

Blue

Max. t·p·ram 0,3 A

 

to a power antenna relay control box

Niebieski

MaÍc. ÚeÍy˘ËÈ ÚoÍ 0.3 A

 

do skrzynki przekaºnikowej anteny

C Ë Ì ¸ o

 

 

automatycznej

kÈk

 

ANT REM

Í˙Ï ÍyÚËflÚa Áa yÔpa‚ÎeÌËe Ìa peÎeÚo Áa

É o Î y · o È

 

 

a‚ÚoÏaÚ˘Ìa aÌÚeÌa

 

 

 

Max. supply current 0.1 A

 

motoros antenna relÈdoboz·hoz

 

Maks. zasilanie 0,1 A

 

Í Íopo·Íe peÎe ÍoÌÚpoÎfl ˝ÎeÍÚp˘ecÍoÈ

 

MaÍcËÏaÎeÌ ÚoÍ Ìa ÁaxpaÌ‚aÌe 0.1 A

 

a Ì Ú e Ì Ì ˚

 

Max. t·p·ram 0,1 A

 

 

 

 

 

MaÍc. ÚeÍy˘ËÈ ÚoÍ 0.1 A

 

to the +12 V power terminal which is

 

 

 

 

 

 

energized in the accessory position of the

Red

 

 

ignition key switch

Czerwony

 

 

do przy ±cza + 12V, ktÛre jest zasilane w

˜ e p ‚ e Ì o

 

 

pozycji kluczyka zap onu, w ktÛrej

piros

 

 

funkcjonuje wyposaøenie pojazdu (reflektory,

K p a c Ì ˚ È

 

 

wycieraczki itd.)

 

 

 

Í˙Ï ÁaxpaÌ‚a˘Ëfl Ôpo‚o‰ÌËÍ Ôo‰ + 12 V

 

 

 

ÌaÔpeÊeÌËe, Í˙Ï ÍoÈÚo ce Ôo‰a‚a ÚoÍ ,

 

 

 

Ío„aÚo Íβ˜˙Ú Áa ÁaÔa΂aÌe e ‚ ÔoÎÊeÌËe

 

 

 

Áa cÔoÏa„aÚeÎÌË ype‰Ë

 

 

 

+12 V-os csatlakoz·si ponthoz, mely ·ramot

 

 

 

kap, ha az indÌtÛkulcs fÈlig van elfordÌtva

 

 

 

Í ÔoÎoÊËÚeθÌoÈ ÍÎeÏÏe 12 B, ÍoÚopafl

 

 

 

Ìaxo‰ËÚcfl Ôo‰ ÌaÔpflÊeÌËeÏ, Ío„‰a Íβ˜

 

 

 

ÁaÊË„aÌËfl ‚ ÔpoÏeÊyÚo˜ÌoÈ ÔoÁˈËË

Yellow

 

 

to the +12 V power terminal which is

ØÛty

 

 

energized at all times

Ü ˙ Î Ú o

 

 

do przy ±cza + 12V, ktÛre jest zawsze zasilane

 

 

 

s·rga

Í˙Ï ÁaxpaÌ‚a˘Ëfl ËÁ‚o‰ c ÌaÔpeÊeÌËe + 12

Ü e Î Ú ˚ È

V, Ìa ÍoÈÚo ‚ËÌa„Ë ce Ôo‰a‚a ÚoÍ

a +12 V-os, folyamatosan fesz¸ltsÈg alatt ·llÛ csatlakoz·si ponthoz

Í ÔoÎoÊËÚeθÌoÈ ÍÎeÏÏe 12 B, ÍoÚopafl Ìaxo‰ËÚcfl Ôo‰ ÌaÔpflÊeÌËeÏ ‚ce„‰a

Notes on the control leads

The power antenna control lead (blue) supplies +12 V DC when you turn on the tuner or when you activate the ATA (Automatic Tuner Activation) function.

A power antenna without relay box cannot be used with this unit.

Memory hold connection

When the yellow power input lead is connected, power will always be supplied to the memory circuit even when the ignition key is turned off.

Notes on speaker connection

Before connecting the speakers, turn the unit off.

Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with adequate power handling capacities. Otherwise, the speakers may be damaged.

Do not connect the terminals of the speaker system to the car chassis, and do not connect the terminals of the right speaker with those of the left speaker.

Do not attempt to connect the speakers in parallel.

Do not connect any active speakers (with built- in amplifiers) to the speaker terminals of the unit. Doing so may damage the active speakers. Therefore, be sure to connect passive speakers to these terminals.

Uwagi na temat przewodÛw zasilania

PrzewÛd zasilania anteny automatycznej (niebieski) dostarcza +12V DC po

w ±czeniu radia lub po w ±czeniu funkcji ATA (Automatic Tuner Activation = automatyczne dostrajanie).

Do niniejszego urz±dzenia nie moøna uøywaÊ anteny automatycznej bez skrzynki przekaºnikowej.

Zasilanie pamiÍci

Jeøeli pod ±czy o siÍ øÛ ty wej ciowy przewÛd zasilaj±cy, obwÛd pamiÍci bÍdzie zawsze zasilany nawet po wy ±czeniu stacyjki.

Uwagi odno nie pod ±czania g o nikÛw

Przed pod ±czeniem g o nikÛw naleøy wy ±czyÊ radio.

ProszÍ stosowaÊ g o niki o impedancji 4 do 8 omÛw i o odpowiedniej obci±øalno ci mocowej, gdyø w innym przypadku moøe doj Ê do ich uszkodzenia.

Nie naleøy pod ±czaÊ przewodÛw uk adu g o nikÛw do podwozia samochodu, a przy ±czy g o nika prawego nie ±czyÊ z przy ±czami g o nika lewego.

Nie naleøy pod ±czaÊ g o nikÛw rÛwnolegle.

Nie pod ±czaÊ do urz±dzenia g o nikÛw aktywnych (z wbudowanymi wzmacniaczami), moøe to bowiem doprowadziÊ do ich uszkodzenia. ProszÍ pod ±czaÊ wy ±cznie g o niki pasywne.

3a·eÎeÊÍË Ôo Ôpo‚opÌˈËÚe Áa yÔpa‚ÎeÌËe

èpo‚o‰ÌËÍ˙Ú Áa yÔpa‚ÎeÌËe (cË̸o) Ìa a‚ÚoÏaÚ˘ÌaÚa aÌÚeÌa ce ÁaxpaÌ‚a c Ôpa‚ ÚoÍ + 12 V, Ío„aÚo BËe ‚Íβ˜ËÚe pa‰ËoÔpËeÏÌËÍa ËÎË aÍÚË‚ËpaÚe ÙyÌ͈ËflÚa Áa a‚ÚoÏaÚ˘Ìo Áa‰eÈcÚ‚aÌe Ìa pa‰ËoÔpËeÏÌËÍa ATA (Automatic Tuner Activation).

A‚ÚoÏaÚ˘Ìa aÌÚeÌa ·eÁ peÎeÈÌa ÍyÚËfl Ìe ÏoÊe ‰a ·˙‰e ËÁÔoÎÁy‚aÌa c ÚoÁË aÔapaÚ.

C‚˙pÁ‚aÌe Áa Ôo‰‰˙pÊaÌe Ìa ÔaÏeÚÚa Ko„aÚo e c‚˙pÁaÌ Ê˙ÎÚËflÚ ÁaxpaÌ‚a˘ Ôpo‚o‰ÌËÍ, Í˙Ï ËÌÚe„paÎÌaÚa cxeÏa Ìa ÔaÏeÚÚa ˘e ce Ôo‰a‚a ‚ËÌa„Ë ÚoÍ, ‰opË Ío„aÚo Íβ˜˙Ú Áa ÁaÔa΂aÌeÚo e ‚ ÔoÎÊeÌËe ËÁÍβ˜eÌo.

3a·eÎeÊÍË Ôo c‚˙pÁ‚aÌeÚo Ìa ‚ËcoÍo„o‚opËeÎËÚe

èpe‰Ë c‚˙pÁ‚aÌe Ìa ‚ËcoÍo„o‚opËÚeÎËÚe, ËÁÍβ˜eÚe aÔapaÚa

àÁÔoÎÁy‚aÈÚe ‚ËcoÍo„o‚opËÚeÎË c˙c c˙ÔpoÚË‚ÎeÌËe oÚ 4 ‰o 8 oÏa Ë c˙c c˙oÚ‚eÚcÚ‚y‚a˘a Ïo˘ÌocÚ Áa Ôo‰‰˙pÊaÌe Ìa ÁaxpaÌ‚aÌeÚo. B ÔpoÚË‚eÌ cÎy˜aÈ, ‚ËcoÍo„o‚opËÚeÎËÚe Ïo„aÚ ‰a ce Ôo‚pe‰flÚ.

He c‚˙pÁ‚aÈÚe ËÁ‚o‰ËÚe Áa ‚ËcoÍo„o‚opËÚeÎËÚe c ¯acËÚo Ìa a‚ÚoÏo·ËÎa, ÍaÍÚo Ë Ìe c‚˙pÁ‚aÈÚe ËÁ‚o‰a Áa ‰ecÌËfl ‚ËcoÍo„o‚opËÚeÎ c ÚoÁË Ìa Îe‚Ëfl ‚ËcoÍo„o‚opËÚeÎ.

He ce oÔËÚ‚aÈÚe ‰a c‚˙pÁ‚aÚe ‚ËcoÍo„o‚opËÚeÎËÚe ycÔope‰Ìo.

He c‚˙pÁ‚aÈÚe ‚ ÌËÍaÍ˙‚ cÎy˜aÈ aÍÚË‚ÌË ‚ËcoÍo„o‚opËÚeÎË (c ‚„pa‰eÌË ycË΂aÚeÎË) Í˙Ï ËÁ‚o‰ËÚe Áa ‚ËcoÍo„o‚opËÚeÎËÚe Ìa aÔapaÚa. B ÔpoÚË‚eÌ cÎy˜aÈ ˘e Ôo‚pe‰ËÚe aÍÚË‚ÌËÚe ‚ËcoÍo„o‚opËÚeÎË. EÚo Áa˘o e Ìeo·xo‰ËÏo ‰a ce y‚epËÚe, ˜e c‚˙pÁ‚aÚe ÔacË‚ÌË ‚ËcoÍo„o‚opËÚeÎË Í˙Ï ÚeÁË ËÁ‚o‰Ë.

TudnivalÛk a vezÈrlõvezetÈkekrõl

A motoros antenna vezÈrlõvezetÈke (kÈk) 12 V egyenfesz¸ltsÈget kap, ha bekapcsolja a r·diÛt, vagy az ATA (Automatic Tuner Activation= Automatikus R·diÛ Aktiv·l·s) funkciÛt.

Ha a kÈsz¸lÈkhez motoros antenn·t csatlakoztat, ˙gy kiz·rÛlag relÈdobozzal felszerelt motoros antenn·t haszn·ljon.

MemÛriafenntart·s

Ha csatlakoztatja a s·rga t·pvezetÈket, ˙gy folyamatosan fesz¸ltsÈg alatt marad a memÛria ·ramkˆr, mÈg akkor is, ha kikapcsolja a gy˙jt·st.

TudnivalÛk a hangszÛrÛk csatlakoztat·s·rÛl

KÈrj¸k kapcsolja ki a kÈsz¸lÈket a hangszÛrÛk csatlakoztat·sa elõtt.

4-8 ohm impedanci·j˙, megfelelõ teljesÌtmÈny˚ hangszÛrÛkat haszn·ljon, ellenkezõ esetben ugyanis elõfordulhat, hogy a hangszÛrÛk k·rosodnak.

Ne csatlakoztassa a hangszÛrÛkat az autÛ fÈm szerkezetÈhez Ès ne csatlakoztassa a jobb hangszÛrÛt a bal hangszÛrÛhoz.

A hangszÛrÛkat semmi esetre se csatlakoztassa p·rhuzamosan.

Ne csatlakoztasson aktÌv (beÈpÌtett erõsÌtõvel felszerelt) hangszÛrÛkat a kÈsz¸lÈkhez, ellenkezõ esetben ugyanis k·rosodhatnak az aktÌv hangszÛrÛk. A kÈsz¸lÈkhez csak passzÌv hangszÛrÛkat szabad csatlakoztatni.

èpËÏe˜aÌËfl Ôo yÔpa‚Îfl˛˘ËÏ Ôpo‚o‰aÏ

èpo‚o‰, yÔpa‚Îfl˛˘ËÈ ÔËÚaÌËeÏ aÌÚeÌÌ˚ („oÎy·oÈ) Ôo‰aeÚ ÔocÚoflÌÌoe ÌaÔpflÊeÌËe + 12 B, ecÎË B˚ ‚Íβ˜ËÎË Ú˛Ìep ËÎË aÍÚË‚Ëpo‚aÎË ÙyÌÍˆË˛ ATA (A‚ÚoÏaÚ˘ecÍafl AÍÚË‚aˆËfl T˛Ìepa).

ùÎeÍÚp˘ecÍafl aÌÚeÌÌa ·eÁ Íopo·ÍË peÎe Ìe ÏoÊeÚ ·˚Ú¸ ËcÔoθÁo‚aÌa c ‰aÌÌ˚Ï ÔpË·opoÏ.

Coe‰ËÌeÌËe Ôo‰‰epÊÍË ÔaÏflÚË EcÎË ÊeÎÚ˚È ceÚe‚oÈ Ôpo‚o‰ Ôo‰Íβ˜eÌ, ÔËÚaÌËe ·y‰eÚ Ôo‰a‚aÚ¸cfl ‰Îfl Ôo‰‰epÊÍË ÔaÏflÚË ‚ce„‰a, ‰aÊe ÔpË ‚ ˚ Í Î ˛ ˜ e Ì Ì o Ï Á a Ê Ë „ a Ì Ë Ë .

èpËÏe˜aÌËfl Ôo Ôo‰Íβ˜eÌ˲ „poÏÍo„o‚opËÚeÎeÈ

èepe‰ Ôo‰Íβ˜eÌËeÏ „poÏÍo„o‚opËÚeÎeÈ ‚˚Íβ˜ËÚe ÔpË·op.

àcÔoθÁyÈÚe „poÏÍo„o‚opËÚeÎË c coÔpoÚË‚ÎeÌËeÏ oÚ 4 ‰o 8 OÏ Ë c a‰eÍ‚aÚÌoÈ Ïo˘ÌocÚ¸˛. àÌa˜e „poÏÍo„o‚opËÚeÎË Ïo„yÚ ·˚Ú¸ Ôo‚peʉeÌ˚.

He Ôo‰coe‰ËÌflÈÚe ÍÎeÏÏ˚ „poÏÍo„o‚opËÚeÎeÈ Ìa Ïaccy Ë Ìe

coe‰ËÌflÈÚe ÍÎeÏÏ˚ Ôpa‚˚x „poÏÍo„o‚opËÚeÎeÈ c ÍÎeÏÏaÏË Îe‚˚x.

He Ô˚ÚaÈÚec¸ Ôo‰Íβ˜ËÚ¸ „poÏÍo„o‚opËÚeÎË ÔapaÎÎeθÌo.

He Ôo‰Íβ˜aÈÚe aÍÚË‚Ì˚e „poÏÍo„o‚opËÚeÎË (co ‚cÚpoeÌÌ˚Ï ycËÎËÚeÎeÏ) Í ÍÎeÏÏaÏ „poÏÍo„o‚opËÚeÎeÈ Ìa ÔpË·ope. ùÚo ÏoÊeÚ Ôo‚pe‰ËÚ¸ aÍÚË‚Ì˚e „poÏÍo„o‚opËÚeÎË. èo˝ÚoÏy y·e‰ËÚec¸, ˜Úo Ôo‰Íβ˜aeÚe ÔaccË‚Ì˚e „poÏÍo„o‚opËÚeÎË Í ‰aÌÌ˚Ï ÍÎeÏÏaÏ .

Page 4
Image 4
Sony XR-C223 operating instructions Connections of Example