Height Adjustment and Moving:
Réglage de hauteur et déplacement:
Höheneinstell- und Transportaufkleber:
Ajuste de la altura y movimiento:
WARNING! / AVERTISSEMENT!
WARNUNG! / ¡ADVERTENCIA!
DO NOT ALLOW CHILDREN TO ADJUST HEIGHT.
INTERDISEZ À UN ENFANT DE RÉGLER LA HAUTEUR.
KINDERN DARF DAS VERSTELLEN DER HÖHE NICHT
GESTATTET WERDEN.
NO PERMITA QUE LOS NIÑOS AJUSTEN LA ALTURA.
HEIGHT ADJUSTMENT | RÉGLAGE DE LA HAUTEUR | HÖHENEINSTELLUNG | |||
Remove adjustment knob (A) and carriage bolt (B) |
| Retirez le bouton de réglage (A) |
| Die Vorrichtung auf einem Stütztisch ablegen. Den Einstellknopfregler (A) | |
|
| und die Schlossschraube (B) entfernen, um Korbwand und | |||
to extend or retract backboard and rim. |
| et le boulon ordinaire (B) pour allonger ou rétracter | Korbrand zu verlängern oder zu verkürzen. |
| |
Height adjustment is from 8' to 10'. |
| le panneau et le cerceau. La hauteur se règle | Eine Höhenverstellung zwischen 2,4 m (8') |
| |
|
| entre 2,4 et 3 m. |
| und 3,05 m (10') ist möglich. |
|
A | WARNING | A |
| A |
|
B | B |
|
| ||
AVERTISSEMENT | B | WARNUNG! | |||
| Backboard |
| Il est possible que le panneau | Korbwand kann sich bei der | |
| may rotate during |
| tourne durant le réglage |
| Höhenverstellung drehen. |
| height adjustment. |
| de la hauteur. |
|
|
AJUSTE DE LA ALTURA
Coloque la unidad sobre la mesa de apoyo. Retire las perillas de ajuste (A) y el perno cabeza de carro (B) para extender o retraer
el respaldo y el borde. El ajuste de la altura es de 8 a 10' (2.4 a 3.05 m)
A
B |
| ADVERTENCIA |
| El respaldo puede girar | |
|
| |
|
| durante el ajuste de la altura. |
MOVING SYSTEM
5E5651 12/06
DÉPLACEMENT DU SYSTÈME
1. Placez le panneau de
2. Tout en tenant le poteau, tournez le système de
3. Amenez le système de
4. Redressez avec précaution le système de
5. Vérifiez la stabilité du système.
FR5E5651 12/06
TRANSPORTSYSTEM
1.Die
2.Die Stange festhalten; zur selben Zeit das Basketballsystem nach vorne drehen, bis die Räder den Boden berühren.
3. Das Basketballsystem an den gewünschten Ort fahren.
4. Das Basketballsystem vorsichtig in die aufrechte Position drehen.
5. Die Stabilität des Systems überprüfen. GE5E5651 12/06
MOVIMIENTO DEL SISTEMA
1. Ajuste la altura del respaldo de baloncesto a la posición más baja.
2. Mientras sujeta el poste, gire hacia adelante el sistema de baloncesto hasta que las ruedas toquen el piso.
3. Mueva el sistema de baloncesto a la ubicación deseada.
4. Gire cuidadosamente el sistema de baloncesto hasta que quede en posición vertical.
5. Revise la estabilidad del sistema. SP5E5651 12/06
7. Apply the height adjustment and moving label (29) to the back side of the pole as shown.
Collez l’étiquette d’échelle de hauteur et de déplacement (29) sur l’arrière du poteau, comme illustré.
Den Höhenverstell- und Transportaufkleber (29) wie gezeigt an der Rückseite der Stange anbringen.
Aplique la etiqueta de ajuste de la altura y de movimiento (29) en la parte posterior del poste, como se muestra.
| NOTE: |
| REMARQUE: |
| HINWEIS: |
| NOTA: |
| Official rim height is |
| of rim to playing surface. |
| La hauteur officielle est de 3,05 m du haut du |
10 feet | cerceau à la surface de jeu. |
(3.05 m) | Die offizielle Korbrandhöhe beträgt 3.05 m |
| (Spielfläche bis Korbrandoberkante). |
| La altura oficial del borde es |
| desde la parte superior del borde hasta la |
| superficie de juego. |
29
27 | 12/06 | ID# M6525041 |