4. Entrechoquez l'ensemble sections supérieure (4) et centrale (5) avec la section inférieure (6) à l'aide d'une chute de bois, comme illustré. Entrechoquez-les jusqu'à ce que l'ensemble sections supérieure et centrale ne bougent plus vers le repère de référence (ruban adhésif) sur la section de poteau inférieure.

Den oberen (4) und mittleren Stangenaufbau (5) wie gezeigt mit einem Holzstück in das obere Stangenteil (6) hineinklopfen. Die Baugruppen zusammenstauchen, bis sich der obere und mittlere Stangenaufbau nicht mehr auf die mit Klebeband markierte Stelle am unteren Stangenteil zubewegen.

 

 

Golpee el conjunto de la sección superior del poste (4) y la sección

ATTENTION!

 

 

VORSICHT!

 

 

media del poste (5) en la sección inferior del poste (6) usando un trozo

 

 

de madera como se muestra. Siga golpeando hasta que el conjunto de

¡PRECAUCIÓN!

 

 

las secciones superior y media del poste ya no se mueva hacia la marca

 

L'ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION SE SITUE À 12,7 (5") CM

 

 

de referencia de cinta que se encuentra en la sección inferior del poste.

DE L'EXTRÉMITÉ DU POTEAU. LORSQU'ELLES SONT

 

 

 

 

 

 

 

CORRECTEMENT EMBOÎTÉES LES UNES DANS LES

 

 

 

 

 

 

 

AUTRES, LES SECTIONS DE POTEAU DOIVENT SE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IMPORTANT! / WICHTIG! / ¡IMPORTANTE!

 

 

 

 

CHEVAUCHER DE 9 CM (3 1/2") MINIMUM, EN LAISSANT

 

 

 

 

3,8 CM (1 1/2") ENTRE LA SECTION QUI CHEVAUCHE ET

 

 

 

 

 

 

 

L'ETIQUETTE D'IDENTIFICATION.

 

 

Alignez le petit creux de la section de poteau supérieure

DER MARKIERUNGSAUFKLEBER BEFINDET SICH CA. 12,7

 

 

(5) sur la gorge de la section de poteau centrale (6),

 

 

CM (5") VOM STANGENENDE. WENN DIE STANGENTEILE

 

 

comme illustré.

RICHTIG ZUSAMMENGESTAUCHT WURDEN, SOLLTEN SIE

 

 

Die Ausbuchtung im mittleren Stangenteil (5) wie gezeigt

UM MINDESTENS 9 CM (3 1/2") ÜBERLAPPEN. DER

 

 

ABSTAND ZWISCHEN DEM ÜBERLAPPENDEN

 

 

mit der Rinne im unteren Stangenteil (6) ausrichten.

STANGENTEIL UND DEM MARKIERUNGSAUFKLEBER

 

 

 

 

 

 

 

SOLLTE ALSO 3,8 CM (1 1/2") BETRAGEN.

Alinee la concavidad de la sección media del poste (5)

4

LA CALCOMANÍA DE IDENTIFICACIÓN ESTÁ COLOCADA

con la depresión de la sección inferior del poste (6)

A 12.7 CM (5") DEL EXTREMO DEL POSTE. CUANDO

como se muestra.

 

ESTÁN ADECUADAMENTE EMBRAGADAS, LAS

 

 

SECCIONES DEL POSTE DEBEN TENER UN TRASLAPE

 

 

MÍNIMO DE 9 CM (3 1/2"), DEJANDO 3.8 CM (1 1/2") ENTRE

 

 

EL POSTE TRASLAPADO Y LA CALCOMANÍA DE

 

 

IDENTIFICACIÓN.

 

 

3.81 cm

 

CES TIGES SONT ILLUSTRÉES

 

 

Bottom pole

 

 

Gorge

 

UNIQUEMENT POUR INDIQUER

 

 

 

L'ALIGNEMENT REQUIS. ELLES NE

 

Rinne

 

 

 

ÉTIQUETTE

 

SONT PAS COMPRISES DANS LE

 

Depresión

 

12.7

D'IDENTIFICATION

 

MATÉRIEL FOURNI.

 

 

 

 

 

 

cm

 

MARKIERUNGSAU

5

DIE HIER ABGEBILDETEN STÄBE

 

FKLEBER

 

 

DIENEN NUR DER BESSEREN

 

 

 

 

 

CALCOMANÍA DE

 

VERANSCHAULICHUNG DER

 

 

IDENTIFICACIÓN

 

KORREKTEN AUSRICHTUNG; SIE SIND

 

 

Bottom pole

 

NICHT IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN.

 

 

 

LAS VARILLAS SE MUESTRAN CON EL

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJETO DE REPRESENTAR

 

 

 

 

VISUALMENTE LA ALINEACIÓN, Y NO

 

 

RENFONCEMENT

6

SE SUMINISTRAN CON EL HERRAJE

 

 

 

 

 

EINBUCHTUNG

 

 

 

 

CONCAVIDAD

 

 

 

 

TROU

 

Bout de bois (non fourni)

 

 

LOCH

 

 

 

 

Holzstück (nicht im Lieferumfang enthalten)

 

 

ORIFICIO

 

 

 

 

 

Trozo de madera (No se suministra)

5. Enfilez le boulon (12) dans le support et la section de poteau inférieure (6) et fixez avec l'écrou (10), comme illustré. L'écrou doit être serré jusqu'à ce qu'il soit contre le bord extérieur des contre-écrous.

Die Schraube (12) wie gezeigt durch die Halterung und das untere Stangenteil (6) schieben und mit der Mutter (10) befestigen. Die Mutter muss so weit angezogen werden, bis sie bündig mit der Außenkante der Gegenmutter abschließt.

Instale el perno (12) a través del soporte y de la sección inferior del poste (6) y fije con la tuerca (10) como se muestra. La tuerca se debe apretar hasta que quede al ras del borde exterior de las contratuercas.

12

6

10

ID# M6711041

02/07

42

Page 42
Image 42
Spalding M6711041 manual Vorsicht