H1
Correct
Correcto
H 11111 II
Incorrect
Incorrecto
a
IMPORTANT CARE INSTRUCTIONS
1)Use caution when attaching your garden hose to the hose reel
2)Regularly check the in- and
3)To preserve the life of your hose and reel, always drain both after each use. This will prevent undue stress on key connection points caused by the weight of residual water. Draining your hose and hose reel before storing indoors is especially important in climates with cold winters, where hose, reel, and pipes may freeze, causing permanent damage.
4)Periodic replacement of
To replace
a. Use screwdriver to separate crossbrace at slot and lift crossbrace firmly to disengage snap.
b. To service
To reconnect, slip
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN IMPORTANTES
1) Faites preuve de precaution lorsque vous branchez le tuyau d'arrosage du jardin sur le raccord de sortie du devidoir. En effet, le fait devisser le raccord dans le mauvais sens risque d'endommager irremediablement le filetage (Voir figure 1).
2)Verifiez regulièrement les raccords d'entree et de sortie afin de vous assurer que le raccord est complètement etanche. Si le raccord parait être desserre, tenez le raccord d'entree sur le cöté du dispositif avec Ia main gauche et Ia base du raccord de sortie avec Ia main droite, puis poussez les pièces l'une contre l'autre jusqu'ã ce que ces dernières s'emboitent d'un bruit sec.
3) Pour assurer Ia pérennité du tuyau et du devidoir, veillez a toujours les purger après chaque utilisation. Vousainsi d'exercer toute pression inutile sur les points de rac-
cordement des provoquée par de l'eau residuelle demeuree aces endroits. II est tout particulièrement important de purger votre tuyau et le devidoir avant de remiser et de ranger ce dernier a l'interieur surtout si vous habitez dans une region oU le climat en hiver esttrès froid et oU le tuyau du jardin, le devidoir et les tuyaux risquent de geler et d'être irrémé- diablement endommages.
4)11 sera sans doute nécessaire de remplacer de temps a autre les joints toriques du raccord d'entree afin que le raccord de sortie demeure etanche.
Pour remplacer les joints toriques (voir figures 2 et 3)
a. Utilisez un tournevis afin de séparer le tambour au niveau de Ia fente et
b. Pour proceder a l'entretien du raccord d'entree, saisissez les languettes de deblocage blancs du raccord de sortie et tirez. Retirez le raccord d'entree afinde remplacer les
joints toriques.
c. Appretez les nouveaux joints toriques avec un lubrifiant base de silicone.
Pour raccordez a nouveau, glissez le raccord de sortie
un declic. Remettez en place l'autre moitié du tambour du devidoir.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA EL CUIDADO DEL APARATO
1)Tenga cuidado al conectar Ia manguera de jardin al tubo de salida del carretel, pues una mala conexiOn puede arruinar permanentemente Ia rosca del tubo (yea Ia figura 1).
2)Inspeccione regularmente los tubos de entrada y salida del carretel para verificar que no existen fugas de agua. Si Ia conexiOn pareciere floja, sostenga el tubo de entrada en el costado de Ia unidad, con Ia mano izquierda y Ia base del tubo de salida con Ia mano derecha. Luego,
presione juntas las partes hasta que oiga que encajan.
3)Para prolongar Ia vida Util de Ia manguera y del carretel, drene siempre ambos elementos despues de usarlos. Esto evita el mayor esfuerzo en los puntos vitales de las conex- iones ocasionado por el peso del agua que queda en Ia manguera. Drene Ia manguera y el carretel antes de guardar estos elementos. Esto es especialmente importante en zonas de inviernos severos donde el carretel y los tubos pueden congelarse, causando daños permanentes.
4)Puede ser necesario el reemplazo periOdico de los
Para remplazar los
a. Use un destornillador para separar las dos mitades del tambor, en Ia ranura y levante firmemente el puntal para soltarlo del lugar donde encaja.
b. Para sacar el tubo de entrada, tire de las lengUetas para soltar el tubo y halelo. Remueva el tubo de entrada y reemplace los
c. Aplique a los nuevos
Para reconectar, introduzca el tubo de entrada en el tubo de salida hasta que oiga que los dos elementos encajan. Luego, vuelva a colocar el tambor del carretel.