ENGLISH

IMPORTANT PARTS OF YOUR CONCENTRATOR

Please take time to familiarize yourself with your DeVilbiss oxy- gen concentrator before operating.

Front View

1.Operating instructions

2.Green Power light – illumi- nates when your concentra- tor is operating.

3.Power Switch = ON

0 = OFF

4.Flow meter knob

5.Flow meter

6.Circuit breaker – (only 115 volt units) resets the unit after electrical overload shut- down.

7.Oxygen outlet – oxygen is dispersed through this port.

8.Normal Oxygen (green) light

– ONLY on units with the OSD® (see page 15).

9.Low Oxygen (yellow) light – ONLY on units with the OSD® (see page 15).

10.Red Service Required light – when illuminated contact your Sunrise Medical provider.

115 Volt Units

303DZ 505DZ

303DS 505DS

303DA 501DZ

230 Volt Units

303IZ 505KS

303IS 505KZ

501IZ 505NS

ESPAÑOL

PARTES IMPOR- TANTES DE SU CONCENTRADOR

Sírvase tomarse un momento para familiarizarse con su concentrador de oxígeno DeVilbiss antes de usarlo.

Vista frontal

1.Instrucciones para el fun- cionamiento

2.Luz verde de encendido– se ilumina cuando su concen- trador está funcionando.

3.Interruptor de encendido = ON

0 = OFF

4.Perilla del medidor de flujo

5.Medidor de flujo

6.Cortacircuitos – (sólo unidades de 115 volts) reini- cializa la unidad después de un apagado por exceso de corriente eléctrica.

7.Salida de oxígeno – el

oxígeno se dispersa a través de este orificio.

8.Luz (verde) de oxígeno nor- mal – SOLAMENTE en las unidades con OSD® (vea la pàgina 15).

9.Luz (amarilla) de oxígeno bajo

– SOLAMENTE en las unidades con OSD® (vea la pàgina 15).

10.Luz roja de necesidad de ser- vicio – cuando se enciende contacte a su proveedor Sunrise Medical.

Unidades de 115 volts

303DZ 505DZ

303DS 505DS

303DA 501DZ

Unidades de 230 volts

303IZ 505KS

303IS 505KZ

501IZ 505NS

FRANÇAIS

PIÈCES IMPORTANTES DE VOTRE APPAREIL CONCENTRATEUR

Veuillez prendre le temps de vous familiariser avec votre concentra- teur d’oxygène DeVilbiss avant de l’utiliser.

Partie avant

1.Instructions d’utilisation

2.Voyant vert – s’allume lorsque l’appareil est en marche.

3.Interrupteur d’alimentation = ON

0 = OFF

4.Bouton du débitmètre

5.Débitmètre

6.Disjoncteur – Remet l’ap- pareil sous tension après une surcharge électrique (appareils à 115 volts seule- ment).

7.Sortie d’oxygène – l’oxygène est dispersée par ce port.

8.Niveau normal d’oxygène (voyant vert) – SEULEMENT pour les appareils munis d’un appareil détecteur d’oxygène OSD® (voir page 15).

9.Bas niveau d’oxygène (Voyant jaune) – SEULEMENT pour les appareils munis d’un OSD® (voir page 15).

10.Voyant Rouge “Service Required” – Contactez votre prestataire si le voyant est allumé.

Appareils à 115 volts

303DZ 505DZ

303DS 505DS

303DA 501DZ

Appareils à 230 volts

303IZ 505KS

303IS 505KZ

501IZ 505NS

DEUTSCH

WICHTIGE TEILE IHRES O2 KONZENTRATORS

Bitte nehmen Sie sich die Zeit, sich mit Ihrem DeVilbiss-Sauerstoff- konzentrator vertraut zu machen, bevor Sie diesen verwenden.

Vorderansicht

1.Bedienungsanweisungen

2.Grüne Stromlampe – leuchtet auf, wenn Ihr Konzentrator in Betrieb ist.

3.Netzschalter = EIN

0 = AUS

4.Einstellknopf Sauerstoffmemge

5.Flußmesser

6.Sicherung (nur bei 115 Volt- Geräten) – setzt das Gerät nach einem Abschalten aufgrund einer elektrischen Überlastung zurück.

7.Sauerstoffauslaß – Sauerstoff tritt durch diesen Anschluß aus.

8.Sauerstoff-Normal-Lampe (grün) – NUR bei Geräten mit OSD® (siehe S. 15).

9.Sauerstoff-Niedrig-Lampe (gelb) – NUR bei Geräten mit OSD® (siehe S. 15).

10.Rote Service-Erforderlich- Lampe – leuchtet diese Lampe auf, kontaktieren Sie bitte Ihr Sunrise Medical- Personal.

115 Volt-Geräte

303DZ 505DZ

303DS 505DS

303DA 501DZ

230 Volt-Geräte

303IZ 505KS

303IS 505KZ

501IZ 505NS

ITALIANO

PARTI IMPORTANTI DEL CONCENTRATORE

Prendere il tempo necessario per assimilare la struttura e il funzion- amento del Concentratore di ossigeno DeVilbiss prima di met- terlo in funzione.

Vista dal lato anteriore

1.Istruzioni di funzionamento

2.Spia verde di alimentazione. Si accende quando il Concentratore è in funzione.

3.Interruttore di accensione

I = ACCESO O = SPENTO

4.Pomello del flussimetro

5.Flussimetro

6.Interruttore di circuito - (solo nelle unità da 115 Volt) ripristina l’unità dopo un arresto per sovraccarico.

7.Uscita dell’ossigeno -

L’ossigeno viene somminis- trato attraverso questa porta.

8.Spia di normale livello di ossigeno (verde) - SOLO nelle unità con OSD (vedere pag. 15).

9.pia di basso livello di ossigeno (gialla) - SOLO nelle unità con OSD (vedere pag. 15).

10Spia rossa indicante necessità di assistenza - quando si accende, rivolgersi al forni- tore della Sunrise Medical.

Unità da 115 Volt

303DZ 505DZ

303DS 505DS

303DA 501DZ

Unità da 230 Volt

303IZ 505KS

303IS 505KZ

501IZ 505NS

9

10

1

2

3

8

 

 

 

 

4

 

 

 

 

5

7

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Figure 1.

Figura 1.

Abb 1.

11

SP-505 Rev. B

Page 11
Image 11
Sunrise Medical 303, 501, 505 manual Important Parts of Your Concentrator, Partes IMPOR- Tantes DE SU Concentrador

303, 501, 505 specifications

Sunrise Medical is a renowned name in the realm of mobility solutions, dedicated to enhancing the lives of individuals through innovative assistive technology. Among its prominent offerings are the Sunrise Medical 505, 501, and 303 models, each designed with a unique set of features, technologies, and characteristics tailored for different user needs.

The Sunrise Medical 505 is a lightweight and compact wheelchair designed for those who prioritize mobility and ease of use. One of its main features is the foldable frame, which allows for convenient transportation and storage. The 505 is equipped with a range of customization options, enabling users to select the seat width, depth, and backrest height that best suits their physique. This wheelchair is engineered with advanced maneuverability, thanks to its dual-axle design, which supports a smooth ride over various terrains. The 505's durable materials ensure longevity and resilience against daily wear and tear, while its intuitive joystick control allows users to navigate with precision and ease.

The Sunrise Medical 501 model stands out for its versatility and comfort. Designed with an emphasis on enhanced seating solutions, the 501 offers superior cushioning and support through its contoured seat and backrest. It features adjustable armrests and footrests, allowing users to modify the chair according to their comfort levels. Additionally, this model incorporates advanced technologies such as balancing systems that enhance stability and safety during movement. The 501 is particularly popular among users who require prolonged sitting periods, as it provides the necessary support to prevent pressure sores and ensure overall well-being.

On the other hand, the Sunrise Medical 303 embodies a blend of durability and advanced engineering. This model is often described as heavy-duty due to its reinforced structure that can withstand higher weight capacities while still maintaining stability. The 303 features an ergonomic design that prioritizes user comfort and ease of accessibility. Its innovative wheel design reduces rolling resistance, making it easier to navigate various surfaces. Furthermore, the 303 is equipped with puncture-proof tires, adding an extra layer of protection against flat tires and ensuring that users can depend on their mobility device for everyday use.

In summary, Sunrise Medical’s 505, 501, and 303 models represent a commitment to innovation and quality in wheelchair design. Each model offers distinct features and technologies tailored to meet the diverse needs of users, enhancing mobility, comfort, and independence in their daily lives. By prioritizing user-centered design, Sunrise Medical continues to make significant strides in the field of assistive technology, facilitating improved quality of life for individuals worldwide.