E S PA Ñ O L

H. ASIENTO DESCENTRADO (OPCIONAL)

ADVERTENCIA

1.El ajuste anterior / posterior de la posición del respaldo afectará el centro de equilibrio de su silla.

2.Use esta opción sólo cuando instale un sistema de asiento de monta- je descentrado hacia delante, sin usar la eslinga de respaldo estándar.

3.Cada vez que ajusta o modifica la ubicación del plano del respaldo, este cambio puede facilitar que ocurra una volcadura hacia atrás. Use los tubos contra volcaduras hasta que se adapte al cambio y que esté seguro que no tiene riesgo de volcarse.

Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadu- ra o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas.

I.CINTURONES DE POSICIONAMIENTO (OPCIONALES)

ADVERTENCIA

Use los cinturones de posicionamiento SOLAMENTE para ayudar a sopor- tar la posición del pasajero. El uso inapropiado de dichos cinturones puede provocar lesiones severas o la muerte del pasajero.

1.Asegúrese que el usuario no se resbale del asiento de la silla de ruedas. Si ocurre esto, el pasajero puede sufrir la compresión del pecho o asfixia debido a la presión de los cinturones.

2.Los cinturones deben estar ajustados, pero no tanto que interfieran con la respiración. Debe poder pasar su mano abierta, plana, entre el cinturón y el pasajero.

3.Una cuña pélvica o dispositivo similar puede ayudar a evitar que el pasajero se resbale del asiento. Consulte con el doctor, enfermera o terapeuta del pasajero para saber si necesita dicho dispositivo.

4.Use los cinturones de posicionamiento solamente en un pasajero que pueda cooperar. Asegúrese que el pasajero puede retirar los cintur- ones con facilidad en caso de emergencia.

5.NUNCA use los cinturones de posicionamiento:

a.Como restrictor de movimiento. Un restrictor de movimiento requiere la orden de un médico.

b.En un pasajero que está en coma o agitado.

c.Como cinturón de seguridad de vehículo automotor. En caso de accidente o parada súbita, el pasajero podría ser lanzado de la silla. Los cinturones de la silla de ruedas no prevendrán esto y puede resultar en más lesiones provocadas por los cinturones.

Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadu- ra o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas.

J. MOTOR ELÉCTRICO

ADVERTENCIA

No instale un motor eléctrico (con excepción de la silla Quickie Xtender®) en ninguna silla de ruedas Quickie. Si lo hace:

1.Afectará el centro de equilibrio de su silla y puede provocar una caída o volcadura.

2.Alterará el bastidor y anulará la garantía.

Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadu- ra o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas.

K. ASIDEROS DE EMPUJE (OPCIONALES)

ADVERTENCIA

Cuando tenga un ayudante, asegúrese que esta silla tenga asideros de empuje.

1.Los asideros de empuje ofrecen puntos seguros para que un ayu- dante sostenga la parte posterior de la silla para evitar una caída o volcadura. Asegúrese de usar los asideros de empuje cuando tenga un ayudante.

2.Revise que los asideros de empuje no giren ni se salgan.

Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadu- ra o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas.

L. EJES DE LIBERACIÓN RÁPIDA

ADVERTENCIA

1.No use esta silla A MENOS QUE esté seguro que los ejes traseros de liberación rápida estén asegurados. Un eje no asegurado puede salirse durante el uso y provocar una caída.

2.El eje no estará asegurado hasta que el botón de liberación rápida sobresalga por completo. Un eje no asegurado se puede salir durante el uso, provocando una caída, volcadura o pérdida del con- trol y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas.

Debe revisar los ejes de liberación rápida para un funcionamien- to apropiado y en busca de señales de desgaste o dobleces. Reemplace si es necesario.

Inspeccione de manera rutinaria. Reemplace si está desgastado o doblado.

Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadu- ra o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas.

M. RUEDAS TRASERAS

ADVERTENCIA

Un cambio en la configuración de las ruedas traseras afectará el centro de equilibrio de su silla.

1.Entre más mueva los ejes traseros HACIA DELANTE, más probable será que su silla se vuelque hacia atrás.

2.Consulte a su doctor, enfermera o terapeuta para encontrar la mejor configuración del eje trasero para su silla. No cambie la configuración A MENOS QUE esté seguro que no tiene riesgo de volcarse.

3.Ajuste los seguros de las ruedas traseras después que efectúe cualquier cambio a los ejes traseros.

a.Si no lo hace, los seguros podrían no funcionar.

b.Asegúrese que el brazo del seguro se encaje en la rueda al menos 3 mm (1/8 pulg.) cuando esté activado.

Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadu- ra o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas.

N. SEGUROS DE LAS RUEDAS TRASERAS

ADVERTENCIA

Los seguros de las ruedas traseras NO están diseñados para desacelerar o detener la silla de ruedas en movimiento. Úselos solamente para mantener inmóviles las ruedas traseras cuando su silla esté completamente detenida.

1.NUNCA use los seguros de las ruedas traseras para desacelerar o detener su silla cuando esté en movimiento. Hacerlo puede provocar que vire fuera de control.

2.Para mantener las ruedas traseras inmóviles, active siempre ambos seguros de las ruedas traseras cuando se cambie de o hacia su silla.

3.La baja presión en una rueda trasera puede provocar que el seguro de la rueda de ese lado se resbale y permitir que la rueda gire de manera inesperada.

4.Asegúrese que el brazo del seguro se encaje en la rueda al menos 3 mm (1/8 pulg.) cuando esté activado. Si no lo hace, los seguros podrían no funcionar.

Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadu- ra o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas.

052124 Rev. D

34

 

Page 34
Image 34
Sunrise Medical GTX owner manual Asiento Descentrado Opcional, Cinturones DE Posicionamiento Opcionales, Motor Eléctrico