Manuals
/
Tefal
/
Laundry Appliance
/
Steam generators
Tefal
GV5150C0, GV5150X0, GV5150G0, GV5150Z0, GV5150E0
manual
102
Models:
GV5150X0
GV5150E0
GV5150G0
GV5150C0
GV5150Z0
1
104
106
106
Download
106 pages
17.97 Kb
99
100
101
102
103
104
105
106
¿Un problema con el generador?
Recommandations importantes
Svarbios rekomendacijos
Cleaning the soleplate
Safety
Page 104
Image 104
1800112827 GV51XX 14/01/08 15:11 Page 102
102
Page 103
Page 105
Page 104
Image 104
Page 103
Page 105
Contents
Opticord / Easycord Pressing
1800112827 GV51XX 14/01/08 1510 Page c2
ABC DEF GHI
Description
Recommandations importantes
Consignes de sécurité
Quelle eau utiliser ?
Utilisez la sortie de cordon téléscopique selon modèle
Mettez le générateur en marche
Repassez à la vapeur
Repassez à sec
Défroissez verticalement
Remplissez la chaudière en cours d’utilisation
Rangez le générateur
Problèmes Causes possibles Solutions
Nettoyez le boîtier FR
Rincez la chaudière une fois par mois
Un problème avec votre générateur ?
Wichtige Hinweise
Sicherheitshinweise
Produktbeschreibung
Druckbehälterverschluss Ein/Ausschalter
Welches Wasser verwenden ?
Befüllen Sie den Dampfboiler
Benutzen Sie das Teleskopkabel je nach Modell
Inbetriebnahme des Generators
Befüllen Sie den Dampfboiler nie während des Betriebs
Wegräumen des Dampfgenerators
Instandhaltung und Reinigung
Die Sohle des Bügeleisens
Ein Problem mit Ihrem Dampfgenerator ?
Problem Mögliche Ursachen Ratschläge
Reinigen Sie das Gehäuse
Spülen des Dampfboilers
Beschrijving
Belangrijke instructies
Veiligheidsvoorschriften
Welk soort water moet u gebruiken ?
Vul de stoomtank
De stoomgenerator aanzetten
Strijken met stoom
Strijken zonder stoom
Verticaal gladstrijken
Bijvullen tijdens gebruik
De stoomgenerator opbergen
Problemen met uw stoomgenerator
Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen
De behuizing
Omspoelen van de stoomtank
Descripción
Recomendaciones importantes
Instrucciones de seguridad
Qué tipo de agua utilizar
Llene el calderín
Utilice la salida del cable telescópico según modelo
Ponga el generador en marcha
Planchado en seco
Planchado vertical
Llenado del calderín durante la utilización
Guardar el generador
¿Un problema con el generador?
Problemas Causas posibles Soluciones
Limpieza de la base
Aclarado del calderín
Steam cord storage space
Safety recommendations
Important recommendations
What water to use ?
Filling the boiler
Starting the generator
Steam ironing
Cleaning the soleplate
Cleaning the unit
Dry ironing
Vertical steam ironing
Is there any problem
Problems Possible causes Solutions
Rinsing the boiler once a month
Environment protection first
Descrição
Recomendações importantes
Conselhos para sua segurança
Preparação
Que tipo de água utilizar ?
Encha a caldeira
Coloque o gerador em funcionamento
Engomar sem vapor
Engomar na vertical
Encher a caldeira no decorrer da sua utilização
Arrumar o seu gerador
Problemas Possíveis causas Soluções
Limpe o corpo do aparelho
Protecção do ambiente em primeiro lugar
Enxagúe a caldeira
Descrizione
Raccomandazioni importanti
Consigli di sicurezza
Che tipo di acqua occorre utilizzare ?
Riempite la caldaia
Utilizzate luscita del cavo telescopico secondo il modello
Mettete in funzione il generatore
Stiratura a secco
Stirate i vostri capi in verticale
Riempite la caldaia durante lutilizzo
Riponete il generatore
Risoluzione dei problemi del generatore
Problemi Possibili cause Soluzioni
Sciacquate la caldaia una volta al mese
Partecipiamo alla protezione dell’ambiente
Beskrivelse
Vigtige anbefalinger
Sikkerhedsanvisninger
Hvilken type vand skal man bruge ?
Fyld kedlen op
Tænd for generatoren
Strygning med damp
Strygning uden damp
Lodret udglatning
Fyld kedlen op under brug
Opbevaring af generatoren
Vi skal alle være med til at beskytte miljøet
Er der problemer med generatoren ?
Problemer Mulige årsager Løsninger
Dampknapp
Viktige anbefalinger
Sikkerhetsråd
Hvilket vann skal brukes ?
Fyll trykktanken
Sett strykestasjonen i gang
Anvendelse
Tørrstryking
Plasser tøyet i loddrett posisjon
Fylle trykktanken i løpet av strykingen
Rydde vekk strykestasjonen
Miljøvern er viktig
Et problem med strykestasjonen ?
Problemer Mulige grunner Løsninger
Viktiga rekommendationer
Säkerhetsanvisningar
Beskrivning
Ångknapp
Vilket vatten bör användas ?
Fyll på vattentanken
Ta fram och använd teleskopsladden beroende på modell
Sätt på ångstationen
Torrstrykning
Vertikal strykning
Påfyllning av vattentanken under strykningen
Förvaring av ångstationen
Problem med ångstationen
Problem Möjliga orsaker Lösningar
Rengöring av behållaren
Skölj vattentanken en gång i månaden
Tärkeitä suosituksia
Turvaohjeet
Kuvaus
Höyryvalitsin
Millaista vettä tulee käyttää ?
Täytä raudan lämmitin
Käytä teleskooppijohdon ulostuloa mallista riippuen
Käynnistä höyrygeneraattorisi
Kuivasilitys
Selvitä rypyt pystysuorassa
Täytä lämmitin käytön aikana
Laita höyrygeneraattori säilytykseen
Puhdista laatikko
Huuhtele lämmitin
Höyrygeneraattorissasi on ongelma ?
Huolehtikaamme ympäristöstä
Önemli tavsiyeler
Güvenlik talimatlar
Cihazın Tanımı
Kazan kutunun içinde Buhar hazır gösterge ışığı modele göre
Hangi suyu kullanmal
Kazanın doldurulması
Teleskopik kordon ç
Jeneratörün çal
Kuru ütüleme
Dikey buharlı ütüleme
Kullanım sırasında kazanın doldurulması
Jeneratörün muhafazası
Problemler Olas Çözümler
Kutunun temizlenmesi
Kazanın çalkalanması ayda bir kez
Ütünüzde sorun mu var ?
Garantİ Belgesİ
İmalatçi Veya İthalatçi Fİrmanin
Συμβουλ ασφ λεια
Διακ Καλ Σημε Φωτειν Το μοντ
Τοποθετ Φωτειν Για εκπομπ Εκπομπ
Τοποθετ Ευα Βεβαιωθε Ξεβιδ Χρησιμοποι Γεμ Βιδ
Ξετυλ Του Συνδ Πατ. Αν Θερμα Μετ Κατ
Ξεκιν Τελει Κατ Σιδερ Ατμο Για τα ευα
Μην πι
Τοποθετ Κρεμ Προ
Τοποθετ Συσκευ Τυλ Στερε Μοντ Φυλ Μπορε
Συσκευ Παραδ
Προβλ Πιθαν
Καθαρ Ελαφρ
Ważne zalecenia i wskazówki użytkowania
Zasady bezpieczeństwa
Opis
Przycisk pary
Jakiej wody używać?
Napełnianie bojlera
Należy używać wyjścia przewodu teleskopowego
Uruchomić generator pary
Prasowanie na sucho
Wygładzanie zagnieceń w pozycji pionowej
Napełnianie bojlera w trakcie prasowania
Składanie generatora pary
Problem z generatorem pary ?
Problemy Możliwe przyczyny Rozwiązania
Przepłukać bojler raz w miesiącu
Bierzmy czynny udział w ochronie środowiska
Důležitá doporučení
Bezpečnostní pokyny
Popis
Knoflík pro nastavení průtoku páry u některých
Jakou použít vodu?
Naplňte parní nádrž
Použijte výstup teleskopického kabelu
Zapněte generátor
Žehlení na sucho
Svislé žehlení
Během používání dolívejte vodu do parní nádrže
Uložte generátor na své místo
Vyplachujte parní nádrž jednou za měsíc
Problém s generátorem ?
Podílejme se na ochraně životního prostředí
Problémy Možné příčiny Řešení
Vypínač zapnuté/vypnuté so svetelnou kontrol
Dôležité odporúčania
Bezpečnostné pokyny
Akú vodu použiť ?
Naplňte bojler
Použite výstup pre teleskopický kábel podľa modelu
Zapnite generátor pary
Žehlenie na sucho
Vertikálne žehlenie
Počas používania naplňte bojler
Odložte generátor pary
Bojler vypláchnite raz mesačne
Problém generátora pary ?
Podieľajme sa na ochrane životného prostredia
Problémy Možné príčiny Riešenia
Descriere
Recomandări importante
Instrucţiuni privind siguranţa
Ce tip de apă poate fi utilizată?
Umpleţi boilerul
Utilizaţi ieşirea cablului telescopic conform modelului
Puneţi generatorul în funcţiune
Călcaţi rufe uscate
Neteziţi vertical
Umpleţi boilerul în cursul utilizării
Înlăturaţi generatorul
Problemă cu generatorul dumneavoastră ?
Probleme Cauze posibile Soluţii
Curăţaţi carcasa
Clătiţi boilerul o dată pe lună
Kontrolna lučka za pripravljenost pare odvisno
Pomembna priporočila
Splošna navodila za varno uporabo
Priprava
Katero vodo naj uporabimo?
Suho likanje
Gladite navpično
Napolnite kotliček med uporabo
Spravljanje parnega stroja
Izplakovanje kotlička enkrat na mesec
Težave z vašim parnim strojem
Sodelujmo pri varovanju okolja
Težave Možni vzroki Rešitve
Važne preporuke
Sigurnosni savjeti
Koju vodu rabiti?
Rabite izlaz teleskopskog kabela ovisno o modelu
Napunite grijač
Postavite generator u rad
Glačajte na suho
Hladite uspravno
Punite grijač tijekom uporabe
Odložite generator
Čuvajte svoj okoliš
Problem s vašim generatorom
Problemi Mogući uzroci Rješenja
Fontos utasítások
Biztonsági tanácsok
Leírás
Gőzmennyiség szabályozó gombja modell sze
Milyen vizet használhat?
Kazán töltése
Használja a teleszkópos vezeték kivezetőjét modell szerint
Kapcsolja be a gőzfejlesztőt
Száraz vasalás
Függőleges simítás
Kazán használat közbeni feltöltése
Gőzfejlesztő tárolása
Az alap tisztítása
Gond van a gőzfejlesztővel
Első a környezetvédelem
Problémák Lehetséges okok Megoldások
Важные рекомендации
Правила техники безопасности
Описание
Зависимости от модели
Какую воду использовать?
Наполнение паронагревателя
Используйте устройство вывода телескопического
Включите парогенератор
Сухое глажение
Разглаживайте вертикально
Наполнение паронагревателя в ходе
Использования
Очистите корпус
Промывание паронагревателя
Неисправность Вашего парогенератора
Неисправности Вероятные причины Устранение Неисправностей
Не забывайте об охране окружающей среды
Tähtsad soovitused
Ohutusnõuded
Kirjeldus
Triikraua temperatuuri reguleerimisnupp
Millist vett kasutada?
Boileri täitmine
Easycord süsteemi kasutamine vastavalt mudelile
Generaatori käivitamine
Kuivtriikimine
Vertikaalne triikimine auruga
Boileri täitmine kasutamise ajal
Generaatori hoiustamine
Seadme puhastamine
Boileri loputamine kord kuus
Kas on probleeme?
Keskkonnakaitse esimesena
Drošības norādījumi
Apraksts
Svarīgi norādījumi
Kādu ūdeni izmantot?
Sildošās tvertnes piepildīšana
„Easycord sistēmas izmantošana atbilstoši modelim
Ģeneratora iedarbināšana
Sausā gludināšana
Vertikālā tvaika gludināšana
Sildošās tvertnes uzpildīšana, lietošanas laikā
Ģeneratora uzglabāšana
Vides aizsardzība pirmajā vietā
Notīriet korpusu
Vai ir kādi sarežģījumi?
Svarbios rekomendacijos
Saugumo rekomendacijos
Kokį vandenį naudoti ?
Garų katiliuko pripildymas
Garų generatoriaus pajungimas
Lyginimas garais
Vertikalus lyginimas garais
Sausas lyginimas
Garų katiliuko pildymas lyginimo metu
Generatoriaus saugojimas
Iškilo problemų?
Prietaiso valymas
Garų katiliuko skalavimas kartą per mėnesį
Aplinkos apsauga svarbiausia
101
102
103
1800112827 02/08
Top
Page
Image
Contents