Manuals
/
Tefal
/
Laundry Appliance
/
Steam generators
Tefal
GV5150G0, GV5150X0, GV5150Z0, GV5150E0, GV5150C0
manual
Opticord / Easycord Pressing
Models:
GV5150X0
GV5150E0
GV5150G0
GV5150C0
GV5150Z0
1
1
106
106
Download
106 pages
17.97 Kb
1
2
3
4
5
6
7
8
¿Un problema con el generador?
Recommandations importantes
Svarbios rekomendacijos
Cleaning the soleplate
Safety
Page 1
Image 1
1800112827 GV51XX 14/01/08 15:10 Page c1
OPTICORD / EASYCORD PRESSING
www.tefal.com
F
D
NL
E
GB
P
I
DK
N
S
FIN
TR
GR
PL
CZ
SK
RO
SLO
HR
H
RUS EST LV LT
Page 1
Page 2
Page 1
Image 1
Page 1
Page 2
Contents
Opticord / Easycord Pressing
1800112827 GV51XX 14/01/08 1510 Page c2
ABC DEF GHI
Consignes de sécurité
Recommandations importantes
Description
Utilisez la sortie de cordon téléscopique selon modèle
Quelle eau utiliser ?
Mettez le générateur en marche
Repassez à la vapeur
Défroissez verticalement
Repassez à sec
Remplissez la chaudière en cours d’utilisation
Rangez le générateur
Nettoyez le boîtier FR
Problèmes Causes possibles Solutions
Rincez la chaudière une fois par mois
Un problème avec votre générateur ?
Sicherheitshinweise
Wichtige Hinweise
Produktbeschreibung
Druckbehälterverschluss Ein/Ausschalter
Befüllen Sie den Dampfboiler
Welches Wasser verwenden ?
Benutzen Sie das Teleskopkabel je nach Modell
Inbetriebnahme des Generators
Wegräumen des Dampfgenerators
Befüllen Sie den Dampfboiler nie während des Betriebs
Instandhaltung und Reinigung
Die Sohle des Bügeleisens
Problem Mögliche Ursachen Ratschläge
Ein Problem mit Ihrem Dampfgenerator ?
Reinigen Sie das Gehäuse
Spülen des Dampfboilers
Veiligheidsvoorschriften
Belangrijke instructies
Beschrijving
Vul de stoomtank
Welk soort water moet u gebruiken ?
De stoomgenerator aanzetten
Strijken met stoom
Verticaal gladstrijken
Strijken zonder stoom
Bijvullen tijdens gebruik
De stoomgenerator opbergen
Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen
Problemen met uw stoomgenerator
De behuizing
Omspoelen van de stoomtank
Instrucciones de seguridad
Recomendaciones importantes
Descripción
Llene el calderín
Qué tipo de agua utilizar
Utilice la salida del cable telescópico según modelo
Ponga el generador en marcha
Planchado vertical
Planchado en seco
Llenado del calderín durante la utilización
Guardar el generador
Problemas Causas posibles Soluciones
¿Un problema con el generador?
Limpieza de la base
Aclarado del calderín
Important recommendations
Safety recommendations
Steam cord storage space
Filling the boiler
What water to use ?
Starting the generator
Steam ironing
Cleaning the unit
Cleaning the soleplate
Dry ironing
Vertical steam ironing
Problems Possible causes Solutions
Is there any problem
Rinsing the boiler once a month
Environment protection first
Conselhos para sua segurança
Recomendações importantes
Descrição
Que tipo de água utilizar ?
Preparação
Encha a caldeira
Coloque o gerador em funcionamento
Engomar na vertical
Engomar sem vapor
Encher a caldeira no decorrer da sua utilização
Arrumar o seu gerador
Limpe o corpo do aparelho
Problemas Possíveis causas Soluções
Protecção do ambiente em primeiro lugar
Enxagúe a caldeira
Consigli di sicurezza
Raccomandazioni importanti
Descrizione
Riempite la caldaia
Che tipo di acqua occorre utilizzare ?
Utilizzate luscita del cavo telescopico secondo il modello
Mettete in funzione il generatore
Stirate i vostri capi in verticale
Stiratura a secco
Riempite la caldaia durante lutilizzo
Riponete il generatore
Problemi Possibili cause Soluzioni
Risoluzione dei problemi del generatore
Sciacquate la caldaia una volta al mese
Partecipiamo alla protezione dell’ambiente
Sikkerhedsanvisninger
Vigtige anbefalinger
Beskrivelse
Fyld kedlen op
Hvilken type vand skal man bruge ?
Tænd for generatoren
Strygning med damp
Lodret udglatning
Strygning uden damp
Fyld kedlen op under brug
Opbevaring af generatoren
Problemer Mulige årsager Løsninger
Er der problemer med generatoren ?
Vi skal alle være med til at beskytte miljøet
Sikkerhetsråd
Viktige anbefalinger
Dampknapp
Fyll trykktanken
Hvilket vann skal brukes ?
Sett strykestasjonen i gang
Anvendelse
Plasser tøyet i loddrett posisjon
Tørrstryking
Fylle trykktanken i løpet av strykingen
Rydde vekk strykestasjonen
Problemer Mulige grunner Løsninger
Et problem med strykestasjonen ?
Miljøvern er viktig
Säkerhetsanvisningar
Viktiga rekommendationer
Beskrivning
Ångknapp
Fyll på vattentanken
Vilket vatten bör användas ?
Ta fram och använd teleskopsladden beroende på modell
Sätt på ångstationen
Vertikal strykning
Torrstrykning
Påfyllning av vattentanken under strykningen
Förvaring av ångstationen
Problem Möjliga orsaker Lösningar
Problem med ångstationen
Rengöring av behållaren
Skölj vattentanken en gång i månaden
Turvaohjeet
Tärkeitä suosituksia
Kuvaus
Höyryvalitsin
Täytä raudan lämmitin
Millaista vettä tulee käyttää ?
Käytä teleskooppijohdon ulostuloa mallista riippuen
Käynnistä höyrygeneraattorisi
Selvitä rypyt pystysuorassa
Kuivasilitys
Täytä lämmitin käytön aikana
Laita höyrygeneraattori säilytykseen
Huuhtele lämmitin
Puhdista laatikko
Höyrygeneraattorissasi on ongelma ?
Huolehtikaamme ympäristöstä
Güvenlik talimatlar
Önemli tavsiyeler
Cihazın Tanımı
Kazan kutunun içinde Buhar hazır gösterge ışığı modele göre
Kazanın doldurulması
Hangi suyu kullanmal
Teleskopik kordon ç
Jeneratörün çal
Dikey buharlı ütüleme
Kuru ütüleme
Kullanım sırasında kazanın doldurulması
Jeneratörün muhafazası
Kutunun temizlenmesi
Problemler Olas Çözümler
Kazanın çalkalanması ayda bir kez
Ütünüzde sorun mu var ?
Garantİ Belgesİ
İmalatçi Veya İthalatçi Fİrmanin
Διακ Καλ Σημε Φωτειν Το μοντ
Συμβουλ ασφ λεια
Ξετυλ Του Συνδ Πατ. Αν Θερμα Μετ Κατ
Τοποθετ Ευα Βεβαιωθε Ξεβιδ Χρησιμοποι Γεμ Βιδ
Τοποθετ Φωτειν Για εκπομπ Εκπομπ
Μην πι
Ξεκιν Τελει Κατ Σιδερ Ατμο Για τα ευα
Τοποθετ Κρεμ Προ
Τοποθετ Συσκευ Τυλ Στερε Μοντ Φυλ Μπορε
Καθαρ Ελαφρ
Προβλ Πιθαν
Συσκευ Παραδ
Zasady bezpieczeństwa
Ważne zalecenia i wskazówki użytkowania
Opis
Przycisk pary
Napełnianie bojlera
Jakiej wody używać?
Należy używać wyjścia przewodu teleskopowego
Uruchomić generator pary
Wygładzanie zagnieceń w pozycji pionowej
Prasowanie na sucho
Napełnianie bojlera w trakcie prasowania
Składanie generatora pary
Problemy Możliwe przyczyny Rozwiązania
Problem z generatorem pary ?
Przepłukać bojler raz w miesiącu
Bierzmy czynny udział w ochronie środowiska
Bezpečnostní pokyny
Důležitá doporučení
Popis
Knoflík pro nastavení průtoku páry u některých
Naplňte parní nádrž
Jakou použít vodu?
Použijte výstup teleskopického kabelu
Zapněte generátor
Svislé žehlení
Žehlení na sucho
Během používání dolívejte vodu do parní nádrže
Uložte generátor na své místo
Problém s generátorem ?
Vyplachujte parní nádrž jednou za měsíc
Podílejme se na ochraně životního prostředí
Problémy Možné příčiny Řešení
Bezpečnostné pokyny
Dôležité odporúčania
Vypínač zapnuté/vypnuté so svetelnou kontrol
Naplňte bojler
Akú vodu použiť ?
Použite výstup pre teleskopický kábel podľa modelu
Zapnite generátor pary
Vertikálne žehlenie
Žehlenie na sucho
Počas používania naplňte bojler
Odložte generátor pary
Problém generátora pary ?
Bojler vypláchnite raz mesačne
Podieľajme sa na ochrane životného prostredia
Problémy Možné príčiny Riešenia
Instrucţiuni privind siguranţa
Recomandări importante
Descriere
Umpleţi boilerul
Ce tip de apă poate fi utilizată?
Utilizaţi ieşirea cablului telescopic conform modelului
Puneţi generatorul în funcţiune
Neteziţi vertical
Călcaţi rufe uscate
Umpleţi boilerul în cursul utilizării
Înlăturaţi generatorul
Probleme Cauze posibile Soluţii
Problemă cu generatorul dumneavoastră ?
Curăţaţi carcasa
Clătiţi boilerul o dată pe lună
Splošna navodila za varno uporabo
Pomembna priporočila
Kontrolna lučka za pripravljenost pare odvisno
Katero vodo naj uporabimo?
Priprava
Gladite navpično
Suho likanje
Napolnite kotliček med uporabo
Spravljanje parnega stroja
Težave z vašim parnim strojem
Izplakovanje kotlička enkrat na mesec
Sodelujmo pri varovanju okolja
Težave Možni vzroki Rešitve
Sigurnosni savjeti
Važne preporuke
Rabite izlaz teleskopskog kabela ovisno o modelu
Koju vodu rabiti?
Napunite grijač
Postavite generator u rad
Hladite uspravno
Glačajte na suho
Punite grijač tijekom uporabe
Odložite generator
Problemi Mogući uzroci Rješenja
Problem s vašim generatorom
Čuvajte svoj okoliš
Biztonsági tanácsok
Fontos utasítások
Leírás
Gőzmennyiség szabályozó gombja modell sze
Kazán töltése
Milyen vizet használhat?
Használja a teleszkópos vezeték kivezetőjét modell szerint
Kapcsolja be a gőzfejlesztőt
Függőleges simítás
Száraz vasalás
Kazán használat közbeni feltöltése
Gőzfejlesztő tárolása
Gond van a gőzfejlesztővel
Az alap tisztítása
Első a környezetvédelem
Problémák Lehetséges okok Megoldások
Правила техники безопасности
Важные рекомендации
Описание
Зависимости от модели
Наполнение паронагревателя
Какую воду использовать?
Используйте устройство вывода телескопического
Включите парогенератор
Разглаживайте вертикально
Сухое глажение
Наполнение паронагревателя в ходе
Использования
Промывание паронагревателя
Очистите корпус
Неисправность Вашего парогенератора
Неисправности Вероятные причины Устранение Неисправностей
Не забывайте об охране окружающей среды
Ohutusnõuded
Tähtsad soovitused
Kirjeldus
Triikraua temperatuuri reguleerimisnupp
Boileri täitmine
Millist vett kasutada?
Easycord süsteemi kasutamine vastavalt mudelile
Generaatori käivitamine
Vertikaalne triikimine auruga
Kuivtriikimine
Boileri täitmine kasutamise ajal
Generaatori hoiustamine
Boileri loputamine kord kuus
Seadme puhastamine
Kas on probleeme?
Keskkonnakaitse esimesena
Svarīgi norādījumi
Apraksts
Drošības norādījumi
Sildošās tvertnes piepildīšana
Kādu ūdeni izmantot?
„Easycord sistēmas izmantošana atbilstoši modelim
Ģeneratora iedarbināšana
Vertikālā tvaika gludināšana
Sausā gludināšana
Sildošās tvertnes uzpildīšana, lietošanas laikā
Ģeneratora uzglabāšana
Vai ir kādi sarežģījumi?
Notīriet korpusu
Vides aizsardzība pirmajā vietā
Saugumo rekomendacijos
Svarbios rekomendacijos
Garų katiliuko pripildymas
Kokį vandenį naudoti ?
Garų generatoriaus pajungimas
Lyginimas garais
Sausas lyginimas
Vertikalus lyginimas garais
Garų katiliuko pildymas lyginimo metu
Generatoriaus saugojimas
Prietaiso valymas
Iškilo problemų?
Garų katiliuko skalavimas kartą per mėnesį
Aplinkos apsauga svarbiausia
101
102
103
1800112827 02/08
Top
Page
Image
Contents