PL OPIS URZĄDZENIA

AJednostka silnika

BPrzycisk wł./wył.

CPopychacz

DKomin

E* Stożki (uzależnione od modelu)

E1a Nasadka do tarcia na wiórki (metalowy) E1b Nasadka do tarcia na drobno (metalowy/

pomarańczowy plastikowy)

E2 Nasadka do tarcia na grubo (czerwony)

E3 Nasadka do tarcia parmezanu (ciemnożółty)

PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM (PATRZ RYS . 1)

ZASTOSOWANIE (PATRZ RYS. 2 DO 8)

ZALECENIA DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA

E4 Nasadka do krojenia w cienkie plastry (jasnozielony)

E5 Nasadka do krojenia w karbowane plastry (ciemnozielony)

E6 Nasadka do ziemniaków i cukinii (jasnożółty)

FElement służący do przechowywania urządzenia

G* Pojemnik na przewód (w zależności od modelu)

 

DESCRIPTION OF THE APPLIANCE

 

EN

A

Motor unit

E2

Coarse grating cone (red)

B

On/off button

E3

Parmesan grating cone (dark yellow)

C

Pusher

E4

Thin slicing cone (light green)

D Cone holder/feed tube

E5

Wavy slicing cone (dark green)

E* Cones (depending on model)

E6

Potato rosti grating cone (light yellow)

 

E1a Fine grating cone (metal)

F Storage accessory

 

E1b Fine grating cone (metal/orange plastic)

G*Cord storage (depending on model)

BEFORE USING FOR THE FIRST TIME (SEE FIG. 1)

USE (SEE FIG. 2 TO 8)

RECOMMENDATIONS FOR USE

Do not use the appliance for more than 2 minutes.

The ingredients you use must be firm to get satisfactory results and avoid accumulation of food in the holder.

Do not use the appliance to grate or slice food that is too hard such as sugar or pieces of meat and

Nie używać urządzenia jednorazowo przez okres dłuższy niż 2 minuty.

Składniki do rozdrobienia powinny być twarde, aby zapewnić prawidłowe rezultaty rozdrabniania i by uniknąć gromadzenia się żywności w oprawce.

Nie używać urządzenia do rozdrabniania lub krojenia zbyt twardej żywności, jak np. cukru czy kawałków mięsa oraz do usuwania łupin (migdały, orzechy włoskie, orzechy laskowe itp.) W celu

łatwiejszego popychania żywności przez komin, żywność należy pokroić na kawałki.

CZYSZCZENIE URZĄDZENIA (PATRZ RYS. 9 i 10)

*W przypadku poplamienia plastikowych części żywnością, taką jak np. marchewka, należy je wytrzeć ściereczką umoczoną w odrobinie oleju jadalnego, po czym w normalny sposób wyczyścić.

PRZECHOWYWANIE (PATRZ RYS. 11 i 12)

CZĘSTO ZADAWANE PYTANIA (FAQ).

PYTANIA

ODPOWIEDZI

 

Sprawdzić, czy nasadka została wprowadzona całą

• "Nasadka nie mieści się

swoją długością do oprawki (rys.3).

prawidłowo w oprawce, nie słychać

Przed umieszczeniem żywności w kominie nacisnąć

charakterystycznego kliknięcia”.

przycisk wł./wył., aby upewnić się, czy nasadka została

 

prawidłowo zablokowana (rys.4).

• "Po użyciu urządzenia nie mogę wyjąć

W celu wyjęcia nasadki po użyciu, należy odblokować,

a następnie ponownie zablokować oprawkę nasadki

elementu wyposażenia”.

(rys.7), co spowoduje odblokowanie nasadki (rys.8).

 

• "Dość trudno zainstalować i

Tak, gdy urządzenie jest nowe. Po pewnym czasie

odinstalować oprawkę nasadki. Czy to

użytkowania instalowanie i odinstalowywanie będzie

normalne zjawisko?".

łatwiejsze.

remove the shell from nuts (almonds, walnuts, hazelnuts, etc). Cut the food to make it easier to feed through the feeder tube.

CLEANING THE APPLIANCE (SEE FIG. 9 AND 10)

*Should the plastic parts become stained with foodstuffs such as carrots, rub them with a cloth dipped in a little cooking oil and then clean as usual.

STORAGE (SEE FIG. 11 AND 12)

F.A.Q.

QUESTIONS

ANSWERS

• "The cone is not properly held in place in the

Simply ensure that the cone is slotted all the

holder, I can’t hear a click".

way onto the cone holder (fig.3).

 

Press the on/off button before inserting

 

the food into the feed tube to ensure that the

 

cone is correctly locked into place (fig.4).

• "I can’t remove the accessory after use".

To remove the cone after use, unlock and then

 

relock the cone holder (fig.7) and the cone will

 

be released (fig.8).

 

 

• "The cone holder is fairly hard to install and

Yes, when the appliance is new. With use, it

remove, is this normal?"

will become easier to fit and remove.

 

 

Use the cone recommended for each type of food (see table on page D)

Należy używać nasadki zalecanej do danego rodzaju żywności (patrz tabela na stronie D).

 

13

14

Page 10
Image 10
Tefal MB756GSC manual PL Opis Urządzenia, Description of the Appliance, Before Using for the First Time see FIG