6

Rotate lower clamp arm until edge of clamp just clears bottom edge of hatch.

Faites tourner le bras de fixation inférieur jusqu’à ce que le bord de la fixation passe en bordure du bas du hayon.

Gire el brazo de sujeción inferior hasta que el borde del gancho pase apenas por el borde inferior de la tapa de la cajuela.

7

Close quick mount lever.

Refermez les leviers.

Cierre la palanca de sujeción.

Note:

There should be firm pressure

 

when closing the clamp, but

 

not so firm that it is difficult to

 

close. If clamp is too tight or

 

too loose rotate lower arm

 

accordingly.

Remarque:

Une pression ferme est nécessaire

 

pour fermer la fixation, sans rendre

 

pour autant la fermeture difficile. Si le

 

dispositif est trop serré ou trop lâche,

 

faites tourner le bras inférieur sans le

 

sens désiré.

Nota:

Debe haber presión en contra cuando cierre la

 

abrazadera, pero no tanta que no se pueda

 

cerrar. Si la abrazadera está demasiado apretada

 

o floja, gire el brazo inferior consecuentemente.

Check that carrier is secure.

Vérifiez si le support est bien fixé.

Revise que el portabicicletas esté firme.

Page 4
Image 4
Thule 966 Close quick mount lever, There should be firm pressure, When closing the clamp, but, Too loose rotate lower arm