41
2
Assemblage du support de clavier Conjunto del soporte del teclado
A
B
C
5 x 20 mm long screws
Lange Schrauben (5 x 20 mm)
Vis longue 5 x 20 mm
Tornillos largos de 5 x 20 mm
Minimum space between the leg flanges and
the metal frame.
Minimaler Zwischenraum zwischen Ansatz
und Metallrahmen.
Espace minimum entre les collerettes de
pieds et le châssis métallique.
Espacio mínimo entre las bridas de las
patas y el bastidor metálico.
Veiller à ne pas mélanger les pièces et à les installer
dans le sens correct. Veuillez assembler l’instrument
dans l’ordre indiqué ci-dessous.
La présence de deux personnes minimum est néces-
saire pour procéder au montage.
Toujours utiliser des vis aux dimensions correctes,
comme indiqué cidessus. I’utilisation de vis aux dimen-
sions incorrectes pourrait en effet endommager l’instru-
ment.
Resserrer convenablement toutes les vis après le
montage de chaque élément.
L’ensemble du carton d’emballage doit être retourné
pendant le montage aussi, choisir un endroit suffisam-
ment spacieux pour les opérations de déballage et de
montage.
ZOuvrir le carton et retirer les pièces du ni-

veau supérieur.

Vérifier que toutes les pièces figurant sur l’illustration se
trouvent bien dans le carton.
XMonter les trois pieds (A, B, C).
Utiliser une paire de ciseaux ou un cutter pour retirer les ma-
tériaux dans lesquels l’instrument est emballé. Puis, monter les
pieds au-dessous de l’instrument avec quatre vis longues 5 x 20
mm par pied. Pour le montage des pieds,se référer soigneusement
à l’illustration afin de garantir que la position des pieds (A) et
(B) n’est pas inversée. S’assurer aussi qu’il y a un espace mini-
mum entre les collerettes de pieds (A) et (B) et le châssis
metallique sous l’instrument (les vis qui fixent les pieds sur ce
châssis seront installées ultérieurement, à l’étape NN
NN
N).
Un banc peut être fourni ou en option, selon l’endroit
où l’instrument a été acheté.
Observe cuidado para no confundir las piezas, y ase-
gúrese de montar todas ellas en el sentido correcto.
Proceda al montaje en el orden indicado a continua-
ción.
El montaje deberá realizarse al menos por dos perso-
nas.
Procure utilizar los tornillos del tamaño adecuado,
según se indica arriba. El empleo de tornillos inade-
cuados puede ocasionar daños en el instrumento.
Asegúrese de apretar bien todos los tornillos después
de montar cada unidad.
Deberá dar la vuelta a todo el paquete durante el
montaje, por lo que es mejor que seleccione un lugar
espacioso para efectuar el desembalaje y el montaje.
ZAbra el cartón y extraiga las partes del nivel

superior.

Consultando la ilustración, asegúrese de que dispone de todas
las partes necesarias.
Es posible que se suministre un banco o que sea
opcional, dependiendo del lugar de venta del instru-
mento.
XColoque las tres patas (A, B, C).
Emplee unas tijeras o un cortador para sacar el material de
embalaje en el que está envuelta la unidad principal. Luego,
mote las patas en la parte inferior de la unidad principal emplean-
do cuatro tornillos largos de 5 x 20 mm por pata. Consulte con
cuidado la ilustración para asegurarse de que las posiciones de las
patas (A) y (B) no se invierten. Asegúrese también que existe un
espacio mínimo entre las bridas de las patas (A) y (B) y el basti-
dor metálico en la parte inferior de la unidad principal (los torni-
llos que se unen las patas a este bastidor se instalarán después, en
el paso NN
NN
N).
5 x 20 mm long screws
Lange Schrauben (5 x 20 mm)
Vis longue 5 x 20 mm
Tornillos largos de 5 x 20 mm