qシンバル受け皿
ボトムハイハットシンバルを取り付けるには、まずハイハット クラッチを取り外し、フェルトの上にボトムハイハットシンバ ルをのせます。この時、シンバル受け皿の上にファイバーとフェ ルトが付いているのを確認してください。
シンバルの傾きは、受け皿下部にあるツマミボルトを回して調 整してください。
wハイハットクラッチ
トップハイハットシンバルを取り付けるには、まず下側のクラッチ ナットを外して、フェルトとフェルトの間にトップシンバルをはさみ ます。次にクラッチナットを再度クラッチボルトにネジ込み、止まる 所まで締めます。フェルト上部のロックナットはトップハイハットシ ンバルの固定具合を調整します。ルーズな音にしたい場合はナットを フェルトから緩め、タイトな音にしたい場合は逆にナットをフェルト に締め付けます。決まりましたらロックナットをお互いにしっかりと 締めます。
e位置決めストッパー (HS850、HS740Aのみ)
ハイハットシンバルの高さを決めたら、メモリーの為に位置決め ストッパーを締付ベースの上で固定します。演奏中に上パイプの 高さずれを防止するためにもドラムキーでしっかりと締めてく ださい。
rスプリングテンション (HS850、HS740Aのみ)
ロータリーノブで11段階に強さを調整できます。
テンションを強くしたい時は、ロータリーノブを上へ移動させ (図A)、お好みのテンションの位置(正面の目盛で確認できます) で左へ回して止めます(図B)。
テンションを弱くしたい時は、ロータリーノブを右へ回し(図C)、 お好みのテンションの位置で止めます。テンションを強くしたい 場合は上へ、弱くしたい場合は下へ移動します。
t連結棒
連結棒をフレームの穴に取り付けてフットボードをフレームに固定 します。
yストッパー
ハイハットスタンド全体が前進するのを防ぎます。
時計方向に回すと針が出ますので、必要な長さに調整してご使用くだ さい。
u脚の位置調整 (HS850、HS740Aのみ)
図DのA、Bの2ケ所のボルトを緩めると、脚(フットボード)の位置を 変えることができます。位置が決まったら、A、Bのボルトをしっかり と締めてください。尚、セッティングされる際のスペー
脚 | スの確保と、スタンドをより安定させるため、左図の様 | |
| ||
脚 | な位置に脚をセットすることをお勧めいたします(。本 | |
脚 | 図は右利き用のセッティングとなっています。左利き | |
用の場合は左右対称の位置にセッティングをしてくだ | ||
| ||
フットボード | さい。) |
よりスムースなアクションを保持するために、可動部分には時々グ リス等の油を塗布してください。又、締付ベース内にあるナイロン クラッチをむやみに空締めしますと、故障の原因となりますのでご 注意ください。
●シンバル受け皿 ● ハイハットクラッチ
フェルト | ファイバー | 蝶ボルト |
| クラッチボルト | |
|
|
ENGLISH
qCymbal Support Plate
To install the bottom
wHi-Hat Clutch
To install the top
ePosition Clamp (HS850,HS740A only)
Once the bottom
rSpring Tension Knob (HS850,HS740A only)
The Spring Tension Knob supplies tension control over an
tFootboard Stabilizer Rod
The Footboard stabilizer rod should attach to holes in the frame at the bottom of the
ySpur
The large
uLeg Position Adjustment (HS850,HS740A only)
Loosen Bolts A and B (Fig.D) to change the position of the legs (footboard). After the position has been
determined, tighten both Bolts A and B firmly. Also, | ||
we recommend that the legs be positioned in the | ||
|
| same manner as shown in the illustration on |
| Leg | the left so as to leave some space available |
| for setup and to provide sufficient stability | |
|
| |
Leg |
| for the stand. (This setup is for |
| drummers. For | |
|
| |
| Leg set up in an opposite manner.) | |
FootBoard |
|
To maintain smooth action, occasionally apply some grease- grade oil to all of the moving parts. Be careful not to use excessive force when tightening the extender base nut as this may damage the nylon bushing inside the tube.
FRANÇAIS
qPlatine de support de cymbales
Pour installer la cymbale charleston inférieure, déposez l'ensemble de l'accouplement de charleston et posez la cymbale sur la rondelle en feutre qui est
wAccouplement de Charleston
Pour installer la cymbale supérieur, desserrez le boulon papillon puis déposez la totalité de l'accouplement de charleston en le tirant hors de la tige de poussée. Cela fait, retirez l'écrou d'accouplement puis placez la cymbale entre les deux feutres d'accouplement. Une fois l'installation achevée, serrez l'écrou d'accouplement sur l'ensemble de l'accouplement de manière à assurer le maintien de la cymbale. Placez ensuite l'ensemble sur la tige de poussée supérieure du charleston et serez le boulon papillon pour assurer le maintien de la cymbale supérieure dans la position désirée. Les
àla partie supérieure de l'accouplement permettent de régler le son et l'impression produits par les cymbales de charleston. Pour obtenir un son ample, écarter les écrous du feutre; pour obtenir un son bref, serrez les écrous sur le feutre. Lorsque vous avez obtenu très précisément le son que vous attendez, serrez très soigneusement les
eFixation de maintien en position (HS850,HS740A uniquement)
Après avoir décidé à quelle hauteur vous souhaitez placer la cymbale inférieure, vous pouvez faire usage de la fixation de maintien en position pour repérer le réglage en vue d'autres installations et afin d'empêcher que changement inopportun ne se produise au cours d'une exécution. Utilisez une clé à tambour pour serrer soigneusement la fixation de maintien en position à l'emplacement adopté.
rBouton du ressort de tension (HS850,HS740A uniquement)
Le bouton du ressort de tension assure un réglage sur une plage comportant 11 niveaux de tension. Pour accroître la tension, faites glisser le bouton de tension vers le haut (figure A) de manière qu'il occupe n'importe quelle position vous convenant
tTige de stabilisation de pédale
La tige de stabilisation de pédale doit être montée dans les découpes pratiquées sur le bâti, à la partie inférieure de la base du charleston.
yCales
Ces pieds de grande dimension en caoutchouc très résistant calent le charleston pendant l'exécution pour empêcher qu'il ne se déplace inopinément tandis que vous jouez. Pour mieux empêcher tout glissement, le bâti d'embase est pourvu de deux cales. Ces cales peuvent être déployées comme il convient en agissant sur les vis disposées de part et d'autre du bâti d'embase.
uRéglage de la position des pieds (HS850,HS740A uniquement)
Desserrez les boulons A et B (fig. D) pour modifier la position des pieds (pédale). Lorsque la position voulue est atteinte,
Pied | serrez soigneusement les boutons A et B. Nous vous |
| conseillons de positionner les pieds de la manière |
Pied | illustrée à gauche de façon à disposer de place pour |
| l'installation de l'instrument et à garantir la stabilité du |
Pied | support. (L'illustration concerne l'installation suggérée |
Pédale | pour un batteur droitier. Dans le cas d'un batteur |
gaucher, il suffit d'inverser les positions.) |
Pour assurer un fonctionnement régulier, enduire toutes les pièces mobiles d'un lubrifiant (par ex. une graisse à base de lithium). Veillez à ne pas serrer outre mesure l'écrou de la rallonge d'embase car cela aurait pour effet d'endommager la bague en nylon qui se trouve à l'intérieur du tube.
● Feutre de platine de | ● Accouplement de |
DEUTSCH
qCymbal-Stützplatte
Entfernen Sie zur Montage des unteren
wHiHat-Kupplung
Zur Montage des oberen
ePositionsklammer (nur beim HS850,HS740A)
Wenn die für das untere Cymbal gewünschte Höhe ermittelt wurde, können Sie sie mit der Positionsklammer markieren, so dass beim nächsten Zusammenbauen wieder dieselbe Höhe vorliegt. Dies verhindert auch eine ungewollte Verstellung während des Spielens. Schrauben Sie die Positionsklammer mit einem Schlagzeugschlüssel an der gewünschten Stelle gut fest.
rFederspannungs-Einstellknopf (nur beim HS850,HS740A)
Mit dem
Für mehr Spannung schieben Sie den Federspannungs- Einstellknopf nach oben, für weniger Spannung nach unten.
tFußplattenstabilisator
Der Fußplattenstabilisator wird in die Löcher im Rahmen unten am
yDorn
Die großen und robusten Gummifüße sorgen im Normalfall für ausreichende Rutschfestigkeit beim Spielen. Für noch besseren Stand weist der Rahmen zwei Dorne auf. Diese Dorne können bei Bedarf mit den Verstellschrauben an beiden Seiten des Rahmens ausgefahren werden.
uEinstellung der Beinposition(nur beim HS850,HS740A)
Zum Ändern der Position der Beine (Fußplatte) lösen Sie die Schrauben A und B (Abb. D). Wenn Sie die Beine wunschgemäß eingestellt haben, ziehen Sie die Schrauben A und B wieder fest an. Wir empfehlen außerdem, die Beine wie in
Bein | der linken Abbildung dargestellt einzustellen, so dass |
| ein Zwischenraum für das jeweilige Setup bleibt und |
Bein | der Ständer ausreichend stabil steht. (Das |
Bein | abgebildete Setup ist für Rechtshänder. Falls Sie |
Linkshänder sind, stellen Sie den Ständer anders | |
| herum auf.) |
Fußplatte
Schmieren Sie den Mechanismus gelegentlich mit etwas Öl oder Fett, damit er leichtgängig arbeitet.
Ziehen Sie die Mutter am Ausziehstutzen nicht zu fest an, da die Nylonbuchse im Rohr dadurch beschädigt werden kann.
ITALIANO
qPiastra di supporto del piatto
Per installare il piatto inferiore del charleston, rimuovere il gruppo della frizione del charleston e posare il piatto sulla rondella di feltro del piano di supporto del piatto. L’angolo del piatto inferiore può venire regolato girando il bullone di angolazione sul lato inferiore del piano di supporto del piatto. Per regolare l’angolo del piatto del charleston, usare la manopola con vite che si trova sul lato inferiore del supporto del piatto.
wFrizione del charleston
Per installare il piatto superiore del charleston, allentare il bullone a farfalla e rimuovere l’intero gruppo della frizione del charleston dall’asta superiore di tiro. Quindi, rimuovere il dado della frizione e porre il piatto fra i due feltri della frizione. Dopo l’installazione, stringere il dado della frizione sul gruppo della frizione stesso in modo da fermare il piatto. Mettere l’intero gruppo sull’asta di tiro superiore del charleston e stringere il bullone a farfalla per fermare nella posizione desiderata il piatto superiore. I controdadi in cima alla frizione sono in grado di modificare sia la risposta fisica sia il suono dei piatti del charleston. Per ottenere un suono indistinto, svitare i dadi allontanandoli dal feltro. Per un suono più netto, stringere i dadi sul feltro. Una volta ottenuto il suono desiderato, stringere bene i controdadi l’uno sull’altro.
eMorsetto di posizionamento (solo HS850, HS740A)
Una volta che l’altezza del piatto inferiore del charleston è stata determinata, il morsetto di posizionamento può venire usato per impostazioni future e per prevenire modifiche della posizione non volute possibili durante i concerti. Usare una chiave a tubo per stringere bene il morsetto di posizionamento al suo posto.
rManopola di tensione della molla (solo HS850, HS740A)
La manopola di tensione della molla permette di controllare la tensione della molla su 11 valori diversi. Per aumentare la tensione, far scivolare la manopola di tensione della molla verso l’alto (Fig. A) su qualsiasi posizione si desideri (ed usando la scala graduata come guida), quindi girare la manopola verso sinistra per fermarla in posizione (Fig. B).
Per ridurre la tensione, girare la manopola di tensione della molla verso destra (Fig. C) e farla scivolare in qualsiasi posizione si desideri. Per aumentare la tensione, far scivolare la manopola di tensione della molla verso l’alto, per diminuirne la tensione farla scivolare invece verso il basso.
tAsta di stabilizzazione del piano del pedale
L’asta di stabilizzazione del piano del pedale va fermata a fori del telaio in fondo alla base del charleston.
yFermo
I grandi e forti piedini in gomma evitano movimenti indesiderati dello stand del charleston durante i concerti. Per minimizzare ulteriormente gli slittamenti, il telaio possiede anche due fermi. Questi fermi possono venire estesi come desiderato girando le viti di registro presenti sui due lati della base del telaio.
uRegolazione della posizione delle gambe (solo HS850, HS740A) Allentare i bulloni A e B (Fig. D) in modo da poter regolare
la posizione delle gambe (piano del pedale). Dopo aver determinato tale posizione, stringere bene i bulloni A e
| B. Si raccomanda anche di posizionare le |
Gamba | zampe nel modo visto nell’illustrazione a |
sinistra, in modo da lasciare un poco di | |
Gamba | spazio per la regolazione e per dare |
| sufficientemente stabilità allo stand. (Questa |
Gamba impostazione è per batteristi non mancini. I | |
Piano del pedale | batteristi mancini devono utilizzare una |
disposizione specularmene opposta.) |
Perché i vari pezzi scorrano bene, applicare occasionalmente dell’olio lubrificante a tutte le parti mobili. Fare attenzione a non stringere eccessivamente il dado della base dell’estensore, dato che questo può danneggiare la boccola in nailon all’interno del tubo.
ESPAÑOL
qPlaca de soporte del platillo
Para instalar el platillo inferior del charles, extraiga el conjunto de la garra del charles y ponga el platillo en la arandela de fieltro que hay sobre la placa de soporte del platillo. Podrá ajustar el ángulo del platillo inferior girando el perno de ajuste del ángulo que hay debajo de la placa de soporte. Para ajustar el ángulo del platillo del charles, emplee el perno de perilla situado debajo del soporte del platillo.
wGarra del charles
Para instalar el platillo superior del charles, afloje el perno de aletas y extraiga todo el conjunto de la garra del charles de la barra de tiro superior. Luego, extraiga la tuerca de la garra y coloque el platillo entre los dos fieltros de la garra. Después de la instalación, apriete la tuerca de la garra, que hay en el conjunto de la garra, para fijar el platillo. Ponga el conjunto entero sobre la barra de tiro superior del charles y apriete el perno de aletas para fijar el platillo superior en la posición deseada. Las tuercas de fijación de la parte superior de la garra pueden ajustar el toque y el sonido de los platillos del charles. Para obtener un sonido flojo, abra las tuercas del fieltro, y para un sonido más seco, cierre las tuercas contra el fieltro. Una vez haya obtenido el sonido deseado, apriete firmemente las tuercas de fijación entre sí.
eAbrazadera de situación (sólo el HS850, HS740A)
Una vez haya decidido la altura del platillo inferior del charles, podrá emplear la abrazadera de situación para marcar los ajustes para futuros montajes con el fin de evitar cambios involuntarios durante las interpretaciones musicales. Emplee una llave de bombo para apretar firmemente la abrazadera de situación en su lugar.
rAjustador de la tensión del resorte (sólo el HS850, HS740A)
El ajustador de la tensión del resorte proporciona el control de la tensión en una gama de 11 pasos. Para incrementar la tensión, deslice el ajustador de la tensión del resorte hacia arriba (Fig. A) a cualquier posición que desee (emplee la escala como referencia) y luego gire el ajustador hacia la izquierda para fijarlo en su lugar. (Fig. B) Para reducir la tensión, gire el ajustador de la tensión del resorte hacia la derecha (Fig. C) y deslícelo a cualquier posición que desee. Para incrementar la tensión deslice el ajustador de la tensión del resorte hacia arriba, y para reducir la tensión gire el ajustador de la tensión del resorte hacia abajo.
tBarra estabilizadora de la plataforma para el pie
La barra estabilizadora de la plataforma para el pie debe engancharse a los orificios del bastidor de la parte inferior de la base del charles.
yPuntal
Los pies de goma grandes y de alto rendimiento evitan el movimiento involuntario del pie de charles mientras se toca la batería. Para minimizar al máximo el deslizamiento, el bastidor tiene dos puntales. Estos puntales pueden extenderse lo que sea necesario ajustando los tornillos de giro que hay en cada lado de la base del bastidor.
uAjuste de la posición de las patas (sólo el HS850, HS740A)
Afloje los pernos A y B (Fig. D), para cambiar la posición de las
patas (plataforma para el pie). Después de haber Pata determinado la posición, apriete firmemente los
Pata | pernos A y B. Le recomendamos también que sitúe | |
las patas de la misma forma que la mostrada en la | ||
Pata | ilustración de la izquierda para dejar cierto espacio | |
para el montaje y proporcionar suficiente estabilidad | ||
Plataforma | del pie de charles. (Este montaje es para bateristas | |
diestros. Para los bateristas zurdos, efectúe el | ||
para el pie | ||
montaje de la forma opuesta.) | ||
|
Para mantener su suave funcionamiento, aplique de vez en cuando un poco de aceite de engrase a todas las partes móviles. Tenga cuidado y no aplique una fuerza excesiva cuando apriete la tuerca de la base del extensor porque podría dañar el buje de nailon que hay dentro del tubo.
● Placa de soporte del ● Garra del charles |
シンバル受け皿
ロックナット
ロックナット
フェルト
ツマミボルト
クラッチナット
●Cymbal Support Plate ● Hi-Hat Clutch
Felt |
| Clutch Bolt | Wing Bolt |
| Fiber | Lock Nut |
|
Cymbal | Knob | Felts | Lock Nut |
Support |
| ||
|
|
support de cymbales | Charleston | ||
Feutre | Fibres | Boulon d'accouplement | |
| Boulon papillon | ||
|
|
| |
|
|
|
|
|
| Feutres | |
|
|
|
● | ● | |
Faser | Kupplungsschraube | Flügelschraube |
Filz |
|
|
Sicherungsmutter |
| |
| Filze | Sicherungsmutter |
● Piano di supporto | ● Frizione del charleston | ||
del piatto |
|
| |
Fibra |
| Bullone a farfalla | |
Feltro | Bullone della | ||
| |||
| frizione |
| |
| Controdado |
| |
| Feltri | Controdado | |
|
|
platillo |
Perno de la garra
Fieltro | Fibra |
| Perno de aletas |
|
|
| |
|
| Tuerca de |
|
|
| fijación |
|
|
| Fieltros | Tuerca de |
|
| fijación | |
|
|
| |
| Perno de perilla |
|
|
●スプリングテンションの調整
(図A) (図B) (図C)
ロータリーノブ
ハイハットクラッチハイハットシャフト
シンバル受け皿
ツマミボルト
位置決めストッパー
A
締付ベース
ロータリーノブ
Plate | Bolt |
| Clutch Nut |
●Spring Tension Adjustment
(Fig.A)(Fig.B) (Fig.C)
Spring Tension
Knob
|
|
| Cymbal Support Plate |
Knob Bolt |
|
| Position Clamp |
| A |
Extender Base |
|
| Spring Tension Knob |
Boulon papillon |
|
Platine de support de cymbales | Écrou d'accouplement |
|
●Réglage du ressort de tension
(Fig.A)(Fig.B) (Fig.C)
Bouton de réglage de tension du ressort
Accouplement | Axe de charleston |
de charleston |
|
Platine de support de cymbales
Boulon moleté
Fixation de maintien en position
A
Rallonge d'embase
Bouton de réglage de tension du ressort
Drehknopf
Cymbal-Stützplatte Kupplungsmutter
●Einstellung der Federspannung
(Abb. A) | (Abb. B) | (Abb. C) |
Federspannungs-
Einstellknopf
HiHat-Kupplung HiHat-Achse
Cymbal-Stützplatte
Drehknopf
Positionsklammer
A
Ausziehstutzen
Federspannungs-
Einstellknopf
Manopola con vite |
|
Piano di supporto del piatto | Dado della frizione |
●Regolazione della tensione della molla
(Fig.A)(Fig.B) (Fig.C)
Manopola di regolazione della tensione della molla
Frizione del | Albero del charleston | |
charleston | ||
|
Piano di supporto del charleston
Manopola con vite
Morsetto di posizionamento
A
Base dell’estensore
Manopola di regolazione della tensione della molla
Placa de soporte del platillo | Tuerca de la garra |
●Ajuste de la tensión del resorte
(Fig.A)(Fig.B) (Fig.C)
Ajustador de la tensión del resorte
Garra del charlesEje del charles
Placa de soporte del |
platillo |
Perno de perilla |
Abrazadera de situación |
A |
Base del extensor |
Ajustador de la |
tensión del resorte |
A
B フットボード
ストッパー
連結棒
B | Footboard |
| |
Spur |
|
B
Cale
Pédale
Fußplatte
B
Dorn
B | Piano del pedale |
Fermo
B | Plataforma |
| del pedal |
Puntal |
|
B
(図D)
※この製品写真は,HS740Aです。
Footboard Stabilizer Rod | (Fig.D) |
* This product photograph is HS740A.
Tige de stabilisation de pédale | (Fig.D) |
* Cette photo représente le HS740A.
Fußplattenstabilisator | (Abb. D) |
* Das Foto zeigt Modell HS740A.
Asta di stabilizzazione del piano del pedale | (Fig.D) |