Husqvarna CTH160II Veiligheidsregels, NL I. Training, II. Voorbereiding, III. Bediening

Page 13

1. Veiligheidsregels

Veilige bedieningsmethoden voor zittrekkers

BELANGRIJK: DEZE MAAIMACHINE KAN HANDEN EN VOETEN AMPUTEREN EN VOORWERPEN WEGSLINGEREN. HET NIET OPVOLGEN VAN DEZE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES KAN ERNSTIG OF DODELIJK LETSEL TOT GEVOLG HEBBEN.

NL I. TRAINING

Lees de instructies aandachtig. Zorg dat u vertrouwd bent met de bedieningselementen en het juiste gebruik van de machine.

Laat kinderen of mensen die niet bekend zijn met de instructies, de maaimachine niet gebruiken. Het is mogelijk dat plaatselijke voorschriften een beperking stellen aan de leeftijd van de bestuurder.

Maai nooit terwijl mensen, vooral kinderen, of huisdieren in de buurt zijn.

Bedenk dat de bestuurder of gebruiker verantwoordelijk is voor ongelukken of risico’s die andere mensen of hun eigendommen kunnen overkomen.

Alle bestuurders dienen vakkundige instructies te ontvangen. Bij dergelijke instructies dient de nadruk te worden gelegd op:

-de noodzaak voor aandacht en concentratie bij het werken met zittrekkers;

-een zittrekker die op een helling wegglijdt, kan niet onder controle worden gehouden door te remmen.

De hoofdredenen voor besturingsverlies zijn:

a)onvoldoende houvast;

b)te snel rijden;

c)ontoereikend remmen;

d)het soort machine is niet geschikt voor de taak;

e)gebrek aan kennis van het effect van bodemcondities, vooral hellingen;

f)verkeerd vastkoppelen en verkeerde verdeling van de lading.

II.VOORBEREIDING

Draag tijdens het maaien altijd stevige schoenen en een lange broek. Gebruik de machine niet blootsvoets of terwijl u open sandalen draagt.

Inspecteer de plek waar de machine zal worden gebruikt, grondig en verwijder alle voorwerpen die door de ma- chine kunnen worden weggeslingerd.

WAARSCHUWING - Benzine is licht ontvlambaar.

-Bewaar brandstof in blikken die speciaal voor dat doel zijn bestemd.

-Tank alleen buiten en rook niet tijdens het tanken.

-Tank voordat u de motor start. Draai de dop nooit van de benzinetank af of tank nooit terwijl de motor draait of heet is.

-Als benzine is gemorst, probeer de motor dan niet te starten maar haal de machine van de plaats vandaan waar u benzine heeft gemorst en zorg dat u geen ontstekingsbron teweeg brengt totdat de benzinedampen zijn verdreven.

-Draai de dop van alle brandstoftanks en -blikken weer goed vast.

Vervang defecte geluiddempers.

Inspecteer vóór het gebruik altijd of de messen, mesbouten en maai-inrichting niet versleten of beschadigd zijn. Vervang versleten of beschadigde messen en bouten in sets om het evenwicht in stand te houden.

Op machines met meerdere messen dient u eraan te denken dat het draaien van één mes andere messen kan doen draaien.

III.BEDIENING

Laat de motor niet draaien in een besloten ruimte waar gevaarlijke koolmonoxydedampen zich kunnen verzamelen.

Maai alleen bij daglicht of goed kunstlicht.

Voordat u de motor gaat starten, moet u alle meshulpstukkoppelingen uitschakelen en naar de vrijloop schakelen.

Gebruik de trekker niet op hellingen van meer dan 10°.

Denk eraan dat er geen “veilige” hellingen bestaan. Bij het rijden op hellingen met gras dient men extra voorzichtig te zijn. Zo zorgt u ervoor dat de trekker niet omslaat:

-stop en start niet plotseling bij het op- of afrijden van een helling.

-schakel de koppeling langzaam in, houd de ma- chine altijd in de versnelling, vooral bij het afrijden van een heuvel;

-de snelheid van de machine dient op hellingen en in scherpe bochten laag te worden gehouden;

-kijk uit voor bulten en kuilen en andere verborgen gevaren;

-maai nooit dwars op de helling tenzij de maaier voor dit doel is ontworpen.

Wees voorzichtig bij het trekken van ladingen of het gebruik van zwaar materieel.

-Gebruik alleen goedgekeurde aanhaakpunten voor een trekstang.

-Beperk de lading tot hetgeen u veilig kunt hanteren.

-Maak geen scherpe bochten. Wees voorzichtig bij achteruit rijden.

-Gebruik contragewicht(en) of wielgewichten wanneer dat in de handleiding wordt aangeraden.

Kijk uit voor het verkeer wanneer u de weg oversteekt of zich nabij een weg bevindt.

Stop de messen voordat u andere oppervlakken dan gras oversteekt.

Voer bij het gebruik van hulpstukken het materiaal nooit af in de richting van omstanders en laat niemand in de buurt van de machine komen terwijl deze in bedrijf is.

Gebruik de maaimachine nooit met defecte beschermkappen en schermen of zonder beveiligingsinrichtingen op hun plaats.

Verander de instelling van de motorregelaar niet en laat de motor niet met te hoge toeren draaien. Als de motor met te hoog toerental draait, kan het risico van lichamelijk letsel groter worden.

Voordat u de bestuurdersstoel verlaat:

-de aftakas uitschakelen en de hulpstukken neerlaten;

-naar de vrijloop schakelen en de parkeerrem inschakelen;

-de motor stoppen en de sleutel verwijderen.

Schakel de aandrijving naar de hulpstukken uit, stop de motor en maak de bougiekabel(s) los of verwijder het contactsleuteltje,

-voordat u opgehoopt materiaal weghaalt of een verstopte afvoer leeg maakt;

-voordat u de maaimachine controleert, schoonmaakt of eraan werkt;

13

Image 13
Contents CTH160 Safety rules Eng I. Training Safety RulesII. Preparation III. OperationIV. Maintenance and Storage Schulung SicherheitsvorschriftenII. Vorbereitung III. BetriebIV. Wartung UND Lagerung Précautions Dutilisation Règles de SécuritéII. Préparation III. UtilisationIV. Entretien ET Entreposage Instrucción Reglas De SeguridadII. Preparación III. OperaciónIV. Mantenimiento Y Almacenamiento Addestramento ALL’USO III. Funzionamento Norme AntinfortunisticheII. Preparazione IV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’ NL I. Training VeiligheidsregelsII. Voorbereiding III. Bediening16/12 107 25-89 300 100 IV. Onderhoud EN OpslagReparaties Neutral Waarschuwing Flush Eyes Immediately with WATER. GET Medical Help Fast Explosive GasesMfg. by/Fabriqué par EPM Products Baltimore, MD Lenkrad Eng Steering WheelVerlängerungswelle Esp Volante DE Dirección Volant DE DirectionVolante NL HET StuurSiège SitzEsp Asiento SedileOsservare HinweisNL LET OP Einbau DER BatterieNL Accu Installeren Installazione Della BatteriaEsp Instalación DE LA Batería Quite el tapador del acumuladorEsp Discharge Chute Nut Flat Washer Eng To install bagger components to tractorHorizontal adjustment Bagger adjustmentVertical adjustment To assemble and install mulcher plugInstallation der Aufhängung der Grasfangbox des Traktors Montage der Grasfangbox Montage und Installation des MulcheinsatzesJustieren der Grasfangbox SeitenjustierungAssemblage des composants du collecteur Pour assembler le collecteur Adjustement du collecteurRéglage horizontal Réglage verticalPage Regulacion del contenedor Esp Para montar el contenedorAjuste horizontal Ajuste verticalPer montare i componenti del cesto di raccolta Per montare il cesto di raccolta Per Iinstallazione del Kit MulchingRegolazione del cesto Regolazione orizzontaleSluitring NL De grascontainer monteren Het monteren en installeren van de mulchplugAfstellen van grascontainer Horizontale bijstellingPour Régler LES Supports DE Roue Einstellen DER TasträderRegolazione DEI Ruotini Anteriori NL Peilwielen AfstellenSchnelles Heben und Senken des Mähaggregats Esp Ubicación de los mandosè Emplacement des commandesComandi NL De plaats van de bedieningsorganenEng 2. Throttle control Commande de gazGashebel AceleradorBrems- und Kupplungspedal Eng 3. Brake and clutch pedalPédale de frein et d’embrayage Esp 3. Pedal de freno y de embragueEin- und Ausschalten des Antriebes Eng 4. Motion control leverEmbrayage et débrayage de la boîte de vitesses Esp 4. Acoplamiento/desacoplamiento de la transmisiónSchnelles Heben und Senken des Mähaggregats Eng 6. Quick lifting/lowering of the cutting unitAbaissement et relevage du plate au de coupe Esp 6. Elevación/descenso rápidos del equipo de corteEsp 7. Cerradura de encendido Eng 7. Ignition LockZündschloß Serrure de contactEsp 8. Freno de estacionamiento Frein de parkingFreno di parcheggio NL 8. Parkeerrem10. Réglage de la hauteur de coupe 10. MähhöheneinstellungEsp 10. Ajuste de la altura de corte NL 10. Instelling maaihoogteTanken Eng Filling upPlein d’essence Esp Reposición de combustibleÖlstand Eng Oil levelNiveau d’huile Esp Nivel de aceiteReifendruck Eng Tire air pressurePression de gonflage des pneus Esp Presión de inflado de los neumáticosDriving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden Osservare NotaHinweis Entlüften DES Getriebes Eng Purge TransmissionPurger LA Transmission Esp Purgar LA Transmisión Spurgo Della TrasmissioneNL Transmissie Ontluchten Betrieb Eng DrivingConduite Esp ConducciónRatschläge zum Rasenmähen Eng Cutting tipsConseils de tonte Esp Consigli per il taglio dell’erbaEntleeren der Grasfangbox Eng To Dump BaggerPour vider le bac Para vaciar la cargadoraPour passer dune fonction à lautre Eng To convert mowerRegolazione della funzione di taglio Esp Para cambiar el ajuste de la segadoraNL De Maaier Ombouwen Esp Advertencia 15 MAX Eng WarningNL Waarschuwing Abstellen des Motors Eng Switching off the engineArrêt du moteur Arresto del motorePrima di lasciare la macchina, togliere sempre la chiave Motorhaube Eng Engine hoodEsp Cubierta del motor Capot moteurCofano Motore NL MotorkapWartung Eng MaintenanceEntretien Esp MantenimientoEsp Mantenimiento del motor Afin de réaliser l’entretien du moteurWartung des Motors Manutenzione del motoreWartungsnachweis Eng Service RecordInforme DE Servicio COMPE-RENDU DentretienDati DI Servizio Service AantekeningenMesserbalken Eng BladesEsp Cuchillas LameLame avec orifice de fixation central étoil à cinq branches Messerbalkenbohrung mit fünfeckige AussparungEng 6 Star pattern blade Messerbalkenbohrung mit sechseckiger AussparungLama con for stellare a 5 punte Esp Cuchilla de orificio-estrella de cinco puntasNL Mes met 5-hoekige ster Cuchilla de orificio-estrella de cinco puntasWechseln DER Messerbalken Blade RemovalPour Retirer LES Lames CMO Desmontar LAS CuchillasAttenzione WarnungDemontage des Mähdecks Dismantling of the cutting unitDepose du Carter de Coupe Desmontaje de la unidad de corteEinbau des Mähdecks Eng Assembly of the cutting unitMontage du groupe de coupe Esp Montaje de la unidad de corteAuswechsein des Treibriemens für das Mähaggregat Eng Replacement of drive belt for cutting unitChangement de la courroie dentrainment du carter de coupe Esp Cambio de la correa propulsora del equipo de corteEinstellung des Mähaggregats Eng Adjustment of the cutting unitRéglage du carter de coupe Esp Ajuste de la unidad de corteReglage Transversal Seitliche EinstellungRegolazione Fianco a Fianco NL LINKS/RECHTS BijstellenAuswechsein des Treibriemens Eng Replacement of drive beltEsp Cambio de correa propulsora Sostituzione della cinghia di trazioneEng Transaxle Motion Control Lever NEU Tral AdjustmentEinstellung DES Steuerknüppels DES Schaltgetriebes DEL Movimiento DEL Cambio Mecánico Esp Regulación DE LA Palanca DE ControlTRANSACHSEN-KÜHLUNG Transaxle Pump FluidTRANSACHSEN-PUMPENFLÜSSIGKEIT Refroidissement DE LA TransmissionTroubleshooting Störungssuche Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten Storage . Aufbewahrung . Rangement . Conservación ServiceEtretien et réparations ¡ATENCIÓNServizio Rismessaggio . StallenWaarschuwing OnderhoudPage 532175630 9.21.00 JH

CTH160II specifications

The Husqvarna CTH160II is a standout model in the realm of garden tractors, specifically designed to offer efficiency, comfort, and advanced features for homeowners with varying landscape needs. This machine is engineered for durability and performance, making it an ideal choice for maintaining lawns, gardens, and more extensive outdoor spaces.

One of the key features of the CTH160II is its powerful engine. Equipped with a robust Briggs & Stratton engine, it ensures reliable starting and strong performance, even under demanding conditions. The engine delivers a significant amount of horsepower, providing the necessary power for tackling tough mowing and terrain challenges.

The cutting deck on the CTH160II is another notable characteristic. With a 42-inch reinforced cutting deck, it provides a wide cutting path, which enhances efficiency and reduces mowing time. The deck is designed for superior grass collection and is compatible with various cutting heights, allowing users to achieve the desired grass length easily. Additionally, the deck features an innovative washout port, making maintenance straightforward by simplifying the cleaning process after use.

The ergonomics of the CTH160II are worth mentioning as well. The tractor is equipped with a comfortable seat that can be adjusted to accommodate different user preferences, thereby enhancing the overall mowing experience. The steering wheel is also positioned for optimal control, ensuring that the operator can maneuver the tractor effortlessly.

The Husqvarna CTH160II incorporates advanced technologies that enhance usability. Its hydrostatic transmission provides seamless speed control, eliminating the need for shifting gears, which makes it more accessible for users of all skill levels. Furthermore, the tractor features a compact design, allowing it to navigate through tight spaces and around obstacles with ease.

For those looking for versatility, the CTH160II can be equipped with various accessories, including mulching kits, sweeper attachments, and snow removal tools. This adaptability makes it suitable for a range of tasks throughout the year, from mowing to snow clearing.

In summary, the Husqvarna CTH160II combines power, precision, and user-friendly features, making it an excellent choice for homeowners looking to maintain their gardens and lawns efficiently. With its durable construction, thoughtful design, and impressive technological advancements, the CTH160II stands out as an essential tool for outdoor maintenance. Whether for routine mowing or more extensive landscaping tasks, this garden tractor is built to deliver reliable performance season after season.