Husqvarna CTH160II instruction manual Spurgo Della Trasmissione, Esp Purgar LA Transmisión

Page 52

Garez le tracteur avec sûreté sur un terrain plat pour qu’il ne roule pas dans aucune direction. Le frein de stationnement doit être dégagé pour le procédé suivant.

Débrayez la transmission en mettant la commande de roue libre dans la position de la marche à roue libre (Référez-vous à la section de “POUR TRANSPORTER“ dans cette section de ce manuel).

Démarrez le moteur et déplacez la commande des gaz

àla position lente. Assurez-vous que le frein de stationnement ne soit pas engagé.

Déplacez le levier de la commande de mouvement à la position de marche avant complète et tenez-le pendant cinq (5) secondes. Déplacez le levier à la position de marche arrière complète et tenez-le pendant cinq (5) secondes. Répétez ce procédé trois (3) fois.

Déplacez le levier de la commande de mouvement à la position point mort (N).

Arrêtez le tracteur en tournant la clé de contact à la position d’arrêt (OFF).

Embrayez la transmission en déplaçant la commande de roue libre en position de conduire (Référez-vous à la section de “POUR TRANSPORTER” dans cette section de ce manuel).

Démarrez le moteur et déplacez la commande des gaz

àla position lente.

Conduisez en avant le tracteur pour 150 cm (5 pieds) approximativement et ensuite, conduisez en arrière pour 150 cm (5 pieds). Répétez ce procédé de conduire trois

(3)fois.

Votre tracteur est maintenant prêt pour l’utilisation normale.

ISPURGO DELLA TRASMISSIONE

Per assicurare il buon funzionamento prestazionale del trattore, si raccomanda di spurgare la trasmissione prima di mettere in funzione il trattore per la prima volta. Ciò consentirà di eliminare le bollicine d’aria che possono essersi formate nella trasmissione durante il trasporto.

IMPORTANTE: SE LA TRASMISSIONE E’ STATA SMONTATA PER RIPARAZIONI O PER LA SOSTITUZIONE, RICORDARSI DI FARE LO SPURGO DOPO LA REINSTALLAZIONE PRIMA DI RIMETTERE IN FUNZIONE IL TRATTORE.

Parcheggiare il trattore su una superficie piana in modo che non si metta in movimento in alcuna direzione. La leva del freno di stazionamento deve essere disinnestata al fine di eseguire l’operazione seguente.

Disinnestare la trasmissione attivando il comando di ruota libera.

Avviare il motore e mettere la leva dell’acceleratore sulla posizione di lento (slow). Accertarsi che il freno di stazionamento non sia tirato.

Mettere la leva del cambio sulla posizione di marcia avanti massima e tenervela per cinque (5) secondi. Mettere la leva sulla retromarcia al massimo e tenervela per cinque (5) secondi. Ripetere l’operazione tre (3) volte.

Mettere la leva del cambio in folle (N).

Spegnere il trattore girando la chiavetta di avviamento sulla posizione “OFF”.

Innestare la trasmissione mettendo il comando di ruota libera sulla posizione di marcia.

Avviare il motore e mettere la leva dell’acceleratore sulla posizione di lento (slow).

Esp PURGAR LA TRANSMISIÓN

Para asegurar la operación y ejecución adecuada, es recomendado que la transmisión sea purgada antes de operar el tractor para la primera vez. Este proceso removerá cualquier aire adentro de la transmisión que se halla formado durante el transporte de su tractor.

Fare andare avanti il trattore di circa 1,50 metro, quindi farlo indietreggiare, in retromarcia, della stessa distanza. Ripetere tre volte questa operazione.

Il trattore è pronto per il normale funzionamento.

NL TRANSMISSIE ONTLUCHTEN

IMPORTANTE: SI POR ACASO SU TRANSMISIÓN DEBE

 

Voor de juiste werking en prestaties wordt aangeraden om

SER REMOVIDA PARA SERVICIO O REEMPLAZO, DEBE

 

de transmissie te ontluchten voordat de trekker voor het eerst

SER PURGADA DESPUÉS DE LA REINSTALACION Y

 

wordt gebruikt. Hierdoor wordt lucht binnenin de transmissie

ANTES DE OPERAR EL TRACTOR.

 

verwijderd, die er tijdens het vervoer van uw trekker kan zijn

• Estacione el tractor con seguridad sobre una superficie

 

ontstaan.

 

BELANGRIJK: MOCHT UW TRANSMISSIE VOOR

nivelada para que no ruede en ninguna dirección. El

 

freno de estacionamiento debe estar desenganchado

 

ONDERHOUD OF VERWISSELING VERWIJDERD

para el procedimiento siguiente.

 

MOETEN WORDEN, DAN DIENT HIJ NA DE INSTALLATIE

• Desenganche la transmisión poniendo el control de

 

ONTLUCHT TE WORDEN, VOORDAT U DE TREKKER

rueda libre en la posición de rueda libre (Vea “PARA EL

 

GEBRUIKT.

TRANSPORTE” en esta sección de este manual).

 

• Parkeer de trekker veilig op een vlakke ondergrond

• Arranque el motor y mueva el control de la aceleración

 

zodat hij in geen enkele richting kan wegrollen. Voor de

a la posición de lento.

Asegúrese que el freno de

 

volgende handeling moet de parkeerrem uitgeschakeld

estacionamiento no este enganchado.

 

zijn.

• Mueva la palanca del control de movimiento la posición

 

• Schakel de transmissie uit door de freewheel-hendel in

total de adelante y sujétela durante cinco (5) segundos.

 

de freewheel-stand te plaatsen.

Mueva la palanca hacia la posición total de marcha atrás

 

• Start de motor en breng de gashendel naar de stand

y sujétela durante cinco (5) segundos. Repita este

 

Langzaam. Controleer of de parkeerrem uitgeschakeld

proceso tres (3) veces.

 

 

zijn.

• Mueva la palanca del control de movimiento a la posición

 

• Breng de rijhendel zo ver mogelijk naar voren en houd

de neutro (N).

 

 

hem daar gedurende vijf (5) seconden. Breng de hendel

• Pare el tractor girando la llave de encendido a la posición

 

zo ver mogelijk naar achteren en houd hem daar

de apagado “OFF”.

 

 

gedurende vijf (5) seconden. Herhaal dit drie (3) keer.

• Enganche la transmisión poniendo el control de rueda

 

• Breng de rijhendel naar de stand N (neutraal).

libre en la posición de conducir (Vea “PARA EL

 

• Stop de trekker door de contactsleutel naar de stand

TRANSPORTE” en esta sección de este manual ).

 

“OFF” [UIT] te draaien.

• Arranque el motor y mueva el control de la aceleración

 

• Schakel de transmissie in door de freewheel-hendel in

a la posición de lento.

 

 

de rijstand te plaatsen.

• Conduzca su tractor

hacia adelante durante

 

• Start de motor en breng de gashendel naar de stand

aproximadamente cinco pies y entonces hacia marcha

 

Langzaam.

atrás cinco pies (150 cm). Repita este proceso tres (3)

 

• Rijd de trekker ongeveer 1 meter 50 vooruit en vervolgens

veces.

 

 

1 meter 50 achteruit. Herhaal dit drie keer.

• Su tractor esta ahora dispuesto para la operación nor-

52

• Uw trekker is nu klaar voor normaal bedrijf.

mal.

 

 

Image 52
Contents CTH160 Safety rules Safety Rules Eng I. TrainingII. Preparation III. OperationIV. Maintenance and Storage Sicherheitsvorschriften SchulungII. Vorbereitung III. BetriebIV. Wartung UND Lagerung Règles de Sécurité Précautions DutilisationII. Préparation III. UtilisationIV. Entretien ET Entreposage Reglas De Seguridad InstrucciónII. Preparación III. OperaciónIV. Mantenimiento Y Almacenamiento Addestramento ALL’USO III. Funzionamento Norme AntinfortunisticheII. Preparazione IV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’ Veiligheidsregels NL I. TrainingII. Voorbereiding III. Bediening16/12 107 25-89 300 100 IV. Onderhoud EN OpslagReparaties Neutral Waarschuwing Flush Eyes Immediately with WATER. GET Medical Help Fast Explosive GasesMfg. by/Fabriqué par EPM Products Baltimore, MD Lenkrad Eng Steering WheelVerlängerungswelle Volant DE Direction Esp Volante DE DirecciónVolante NL HET StuurSitz SiègeEsp Asiento SedileHinweis OsservareNL LET OP Einbau DER BatterieInstallazione Della Batteria NL Accu InstallerenEsp Instalación DE LA Batería Quite el tapador del acumuladorEsp Eng To install bagger components to tractor Discharge Chute Nut Flat WasherBagger adjustment Horizontal adjustmentVertical adjustment To assemble and install mulcher plugInstallation der Aufhängung der Grasfangbox des Traktors Montage und Installation des Mulcheinsatzes Montage der GrasfangboxJustieren der Grasfangbox SeitenjustierungAssemblage des composants du collecteur Adjustement du collecteur Pour assembler le collecteurRéglage horizontal Réglage verticalPage Esp Para montar el contenedor Regulacion del contenedorAjuste horizontal Ajuste verticalPer montare i componenti del cesto di raccolta Per Iinstallazione del Kit Mulching Per montare il cesto di raccoltaRegolazione del cesto Regolazione orizzontaleSluitring Het monteren en installeren van de mulchplug NL De grascontainer monterenAfstellen van grascontainer Horizontale bijstellingEinstellen DER Tasträder Pour Régler LES Supports DE RoueRegolazione DEI Ruotini Anteriori NL Peilwielen AfstellenSchnelles Heben und Senken des Mähaggregats Emplacement des commandes Esp Ubicación de los mandosèComandi NL De plaats van de bedieningsorganenCommande de gaz Eng 2. Throttle controlGashebel AceleradorEng 3. Brake and clutch pedal Brems- und KupplungspedalPédale de frein et d’embrayage Esp 3. Pedal de freno y de embragueEng 4. Motion control lever Ein- und Ausschalten des AntriebesEmbrayage et débrayage de la boîte de vitesses Esp 4. Acoplamiento/desacoplamiento de la transmisiónEng 6. Quick lifting/lowering of the cutting unit Schnelles Heben und Senken des MähaggregatsAbaissement et relevage du plate au de coupe Esp 6. Elevación/descenso rápidos del equipo de corteEng 7. Ignition Lock Esp 7. Cerradura de encendidoZündschloß Serrure de contactFrein de parking Esp 8. Freno de estacionamientoFreno di parcheggio NL 8. Parkeerrem10. Mähhöheneinstellung 10. Réglage de la hauteur de coupeEsp 10. Ajuste de la altura de corte NL 10. Instelling maaihoogteEng Filling up TankenPlein d’essence Esp Reposición de combustibleEng Oil level ÖlstandNiveau d’huile Esp Nivel de aceiteEng Tire air pressure ReifendruckPression de gonflage des pneus Esp Presión de inflado de los neumáticosDriving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden Osservare NotaHinweis Entlüften DES Getriebes Eng Purge TransmissionPurger LA Transmission Esp Purgar LA Transmisión Spurgo Della TrasmissioneNL Transmissie Ontluchten Eng Driving BetriebConduite Esp ConducciónEng Cutting tips Ratschläge zum RasenmähenConseils de tonte Esp Consigli per il taglio dell’erbaEng To Dump Bagger Entleeren der GrasfangboxPour vider le bac Para vaciar la cargadoraEng To convert mower Pour passer dune fonction à lautreRegolazione della funzione di taglio Esp Para cambiar el ajuste de la segadoraNL De Maaier Ombouwen Esp Advertencia 15 MAX Eng WarningNL Waarschuwing Eng Switching off the engine Abstellen des MotorsArrêt du moteur Arresto del motorePrima di lasciare la macchina, togliere sempre la chiave Eng Engine hood MotorhaubeCapot moteur Esp Cubierta del motorCofano Motore NL MotorkapEng Maintenance WartungEntretien Esp MantenimientoAfin de réaliser l’entretien du moteur Esp Mantenimiento del motorWartung des Motors Manutenzione del motoreEng Service Record WartungsnachweisCOMPE-RENDU Dentretien Informe DE ServicioService Aantekeningen Dati DI ServizioEng Blades MesserbalkenEsp Cuchillas LameMesserbalkenbohrung mit fünfeckige Aussparung Lame avec orifice de fixation central étoil à cinq branchesEng 6 Star pattern blade Messerbalkenbohrung mit sechseckiger AussparungEsp Cuchilla de orificio-estrella de cinco puntas Lama con for stellare a 5 punteNL Mes met 5-hoekige ster Cuchilla de orificio-estrella de cinco puntasBlade Removal Wechseln DER MesserbalkenPour Retirer LES Lames CMO Desmontar LAS CuchillasWarnung AttenzioneDismantling of the cutting unit Demontage des MähdecksDepose du Carter de Coupe Desmontaje de la unidad de corteEng Assembly of the cutting unit Einbau des MähdecksMontage du groupe de coupe Esp Montaje de la unidad de corteEng Replacement of drive belt for cutting unit Auswechsein des Treibriemens für das MähaggregatChangement de la courroie dentrainment du carter de coupe Esp Cambio de la correa propulsora del equipo de corteEng Adjustment of the cutting unit Einstellung des MähaggregatsRéglage du carter de coupe Esp Ajuste de la unidad de corteSeitliche Einstellung Reglage TransversalRegolazione Fianco a Fianco NL LINKS/RECHTS BijstellenEng Replacement of drive belt Auswechsein des TreibriemensEsp Cambio de correa propulsora Sostituzione della cinghia di trazioneEng Transaxle Motion Control Lever NEU Tral AdjustmentEinstellung DES Steuerknüppels DES Schaltgetriebes Esp Regulación DE LA Palanca DE Control DEL Movimiento DEL Cambio MecánicoTransaxle Pump Fluid TRANSACHSEN-KÜHLUNGTRANSACHSEN-PUMPENFLÜSSIGKEIT Refroidissement DE LA TransmissionTroubleshooting Störungssuche Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten Service Storage . Aufbewahrung . Rangement . ConservaciónEtretien et réparations ¡ATENCIÓNRismessaggio . Stallen ServizioWaarschuwing OnderhoudPage 532175630 9.21.00 JH

CTH160II specifications

The Husqvarna CTH160II is a standout model in the realm of garden tractors, specifically designed to offer efficiency, comfort, and advanced features for homeowners with varying landscape needs. This machine is engineered for durability and performance, making it an ideal choice for maintaining lawns, gardens, and more extensive outdoor spaces.

One of the key features of the CTH160II is its powerful engine. Equipped with a robust Briggs & Stratton engine, it ensures reliable starting and strong performance, even under demanding conditions. The engine delivers a significant amount of horsepower, providing the necessary power for tackling tough mowing and terrain challenges.

The cutting deck on the CTH160II is another notable characteristic. With a 42-inch reinforced cutting deck, it provides a wide cutting path, which enhances efficiency and reduces mowing time. The deck is designed for superior grass collection and is compatible with various cutting heights, allowing users to achieve the desired grass length easily. Additionally, the deck features an innovative washout port, making maintenance straightforward by simplifying the cleaning process after use.

The ergonomics of the CTH160II are worth mentioning as well. The tractor is equipped with a comfortable seat that can be adjusted to accommodate different user preferences, thereby enhancing the overall mowing experience. The steering wheel is also positioned for optimal control, ensuring that the operator can maneuver the tractor effortlessly.

The Husqvarna CTH160II incorporates advanced technologies that enhance usability. Its hydrostatic transmission provides seamless speed control, eliminating the need for shifting gears, which makes it more accessible for users of all skill levels. Furthermore, the tractor features a compact design, allowing it to navigate through tight spaces and around obstacles with ease.

For those looking for versatility, the CTH160II can be equipped with various accessories, including mulching kits, sweeper attachments, and snow removal tools. This adaptability makes it suitable for a range of tasks throughout the year, from mowing to snow clearing.

In summary, the Husqvarna CTH160II combines power, precision, and user-friendly features, making it an excellent choice for homeowners looking to maintain their gardens and lawns efficiently. With its durable construction, thoughtful design, and impressive technological advancements, the CTH160II stands out as an essential tool for outdoor maintenance. Whether for routine mowing or more extensive landscaping tasks, this garden tractor is built to deliver reliable performance season after season.