Husqvarna CTH172, CTH171, CTH191 Pour assembler le collecteur, Positionnement du collecteur

Page 28

2

1

 

 

 

2

1.

Armature frontale

 

4

3

 

2.

Armature inférieure

2

0259

 

 

3.Boulon poêlier 1/4 x 50,8 mm

4.Ecrous freins 1/4"

5

3

2

7 6

8

02593

Pour assembler le collecteur

REMARQUE : nous vous recommandons, pour plus de facilité, de vous faire aider d’une autre personne pour effectuer le montage du collecteur.

Les trous dans l’armature frontale du collecteur sont percés avec un angle prédéterminé.Lorsque vous mettez l’armature frontale en position d’assemblage contre l’armature inférieure (voir dessin ci-contre) vérifi ez le bon alignement des trous avant de placer les boulons.

Assembler l’armature frontale et l’armature inférieure à l’aide des 4 boulons poêlier 1/4 x 50,8 mm et des 4 écrous frein fournis. Serrer fermement.

Faire glisser l’ensemble de la structure composée par les deux armatures préalablement assemblées à l’intérieur du collecteur.

Assembler les armatures frontale et supérieure du col- lecteur à l’aide des 4 boulons poêlier 1/4 x 50,8 mm et des 4 écrous frein fournis. Serrer fermement.

Mettre en place les bandes d’étanchéité en vinyle sur les armatures du collecteur.

Insérer le levier de vidage du collecteur dans le trou prévu à cet effet sur le capotage supérieur du collecteur, puis insérer la cheville et la bloquer à l’aide de l’épingle.

Poussez le chapeau au-dessus de l'extrémité de la poignée de décharge du sac.

1. Armature frontale

1

 

2.Boulon poêlier 1/4 x 50,8 mm

3.Ecrous freins 1/4

4.Bande d’étanchéité en vinyle

5.Levier de vidage du collecteur

6.Cheville de fi xation

7.Epingle

8.Chapeau

2

3

4

6MM (1/4") - 9MM (3/8")

1

02329

REMARQUE:ultérieurement la cheville et l’épingle pourront être retirées de façon à permettre l’utilisation du levier de vidage pour débourrer, si besoin est, le canal d’éjection du tracteur.

Positionnement du collecteur

Pour optimiser le fonctionnement du collecteur et son appar- ence, il est nécessaire de le positionner correctement. Il doit y avoir un jeu de 6 à 9 mm entre le collecteur et la partie arrière du tracteur. La surface supérieure du capotage du collecteur doit se situer exactement dans l’alignement de la surface supérieure du capotage des ailes arrières du tracteur.

Réglage de la position horizontale

Desserrer les écrous de fixation des crochets d’attelage du collecteursurlesétriersderéglagedroitetgauche.Desserrer au minimum afin que les éléments gardent leur position mais puissent néanmoins être déplacés légèrement.

Déplacer les crochets en avant ou en arrière, juste de ce qu’il faut pour obtenir la bonne position du collecteur dans le plan horizontal. Bien resserrer les écrous.

Réglage de la position verticale

• Desserrerlesécrousdefixationdesétriersderéglageducol-

lecteur permettant le réglage dans le plan vertical.Desserrer

au minimum afin que les éléments gardent leur position mais

puissent néanmoins être déplacés légèrement.

1.Le capotage du collecteur doit être aligné sur le capotage des ailes arrières du tracteur

2.Crochet réglable pour la fi xation du collecteur

3.Etrier de réglage de la position du collecteur

• Déplacer les étriers vers le haut ou vers le bas, juste de

ce qu’il faut pour obtenir la bonne position du collecteur

dans le plan vertical. Bien resserrer les écrous.

• Repositionner le collecteur sur ses crochets d’attelage afin

d’en vérifi er l’ajustement.Si le résultat n’est pas conforme

aux instructions, répéter les opérations ci-dessus jusqu’à

3

1.Poignée de l'insert

2.Epingle

3.Axe de fi xation

4.Tête de l'insert

1

2

A

A

02214 4

obtention d’un ajustage parfait.

Pouroptimiserlesfonctionsramassage,broyageouéjection, se reporter au (chapitre 5) de ce manuel d’utilisation.

Pour assembler l'insert broyeur

Retirer l'épingle et l'axe de fi xation.

Insérer la tête de l'insert dans la poignée. Vérifi er que les lettres A et B, moulées sur chacune des parties, se trouvent bien du même côté sur la tête et sur la poignée de l'insert, et si elles sont visibles du dessus lorsque l'insert est posé sur le sol.

Insérer ensuite l'axe de fi xation à travers les trous prévus

àcet effet dans les deux parties de l'insert et le bloquer

àl'aide de l'épingle. Pour mettre en place l'insert (et pour passer de la fonction broyage à la fonction éjection ar-

28rière), se reporter au chapitre 5 de ce manuel.

Image 28
Contents Manuel d’instructions Manuale di istruzioniAnleitungshandbuch InstructieboekjePage Safety Rules TrainingII.Preparation III. OperationIV. Maintenance and Storage Sicherheitsvorschriften SchulungII. Vorbereitung III. BetriebIV. Wartung UND Lagerung Règles de Sécurité Précautions D’UTILISATIONII. Préparation III. UtilisationIV. Entretien ET Entreposage Reglas De Seguridad InstrucciónII.PREPARACIÓN III. OperaciónIV. Mantenimiento Y Almacenamiento Norme Antinfortunistiche Addestramento ALL’USOII. Preparazione III. FunzionamentoIV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’ Veiligheidsregels TrainingII. Voorbereiding III. BedieningEN8361997/A2 IV. Onderhoud EN OpslagReverse Neutral High No Operation On Slopes More than Nicht AUF Abhängen MIT Gefahr ZU Vermeiden Schwefelsäure Augen Unver Augen Schützen Steering Wheel LenkradVolant DE Direction Volante DE DirecciónVolante HET StuurRemarque HinweisNota Install battery Installazione della batteriaAccu installeren Einbau der BatteriePage To install bagger components to tractor Discharge Chute Nut Flat WasherBagger adjustment Horizontal adjustmentVertical adjustment To assemble and install mulcher plugAuswurfkanal Kontermutter 3/8 Flache unterlegscheibe Installation der Aufhängung der Grasfangbox des Traktors10,3mm 13/32 Montage und Installation des Mulcheinsatzes Montage der GrasfangboxJustieren der Grasfangbox SeitenjustierungGoulotte déjection Ecrou 3/8 Rondelle plate Assemblage des composants du collecteurEpingle Pour assembler le collecteur Positionnement du collecteurRéglage de la position horizontale Réglage de la position verticaleDescarga de adaptarse Tuercas de 3/8 Arandelas planas Arandelas planas de 13/32Clavija hendida Cuando éste se mueve en un terreno desigualPara montar el contenedor Regulacion del contenedorAjuste horizontal Ajuste verticalConvogliatore di scarico Dadi 3/8 Rondella Piatta Per montare i componenti del cesto di raccoltaCoppiglia Per Iinstallazione del Kit Mulching Per montare il cesto di raccoltaRegolazione del cesto Regolazione orizzontaleAfvoertrechter Borgmoer Vlakke sluitring Stennijzer SluitveerVlakke sluitring 10,3 mm Borgmoer 3/8 Vlakke sluitring SteunHet monteren en installeren van de mulchplug De grascontainer monterenAfstellen van grascontainer Horizontale bijstellingTo Adjust Gauge Wheels Einstellen DER TasträderReglage DES Roulettes DE Jauge Para Ajustar LAS Ruedas CalibradorasPositioning of controls Anordnung der BedienungseinrichtungenEmplacement des commandes ComandiUbicación de los mandosè De plaats van de bedieningsorganenCommande des gaz et starter Gas-und kaltstarthebelMandos del acelerador y del estrangulador Comando gas/chokeBrake and clutch pedal Brems- und KupplungspedalPédale dembrayage et de frein Pedal de freno y de embragueLevier de commande de la transmission hydrostatique Motion control leverEin- und Ausschalten des Antriebes Acoplamiento/desacoplamiento de la trans- misiónCommande dembrayage et de débrayage du carter de coupe Connection/disconnection of the cutting unitEin- und Ausschalten des Mähaggregats Acoplamiento y desacoplamiento del equipo de corteZündschloß Cerradura de encendidoChiave di accensione Clé de contact et de démarrageFrein de stationnement Freno de estacionamientoFreno di parcheggio ParkeerremCutting height setting 10. Mähhöheneinstellung10. Réglage de la hauteur de coupe Ajuste de la altura de corteFilling up Reposición de combustible TankenPlein de carburant RifornimentoOil level ÖlstandNiveau d’huile Nivel de aceiteTire air pressure ReifendruckPression de gonflage des pneus Presión de inflado de los neumáticosDriving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden Motore freddo Portare il comando del gas su choke Hinweis IMPORTANT! Cold Starting for Hydro ATTENZIONE! Avviamento a Freddo PER TrasmissionBELANGRIJK! Loud Starten Voor Hydro Purge TransmissionPurgar LA Transmisión Spurgo Della TrasmissioneTransmissie Ontluchten Su tractor esta ahora dispuesto para la operación nor- malDriving BetriebConduite ConducciónRatschläge zum Rasenmähen Cutting tipsConseils pour la tonte Consigli per il taglio dell’erba Consejos para el corteMaaitips To Dump Bagger Entleeren der GrasfangboxPour vider le bac Para vaciar la cargadoraPour passer dune fonction à une autre To convert mowerPour broyer Regolazione della funzione di taglio Para cambiar el ajuste de la segadoraDe Maaier Ombouwen Warnung AdvertenciaPericolo WaarschuwingSwitching off the engine Abstellen des MotorsArrêt du moteur Parada del motorAdvertencia Engine hood MotorhaubeCapot moteur Cubierta del motorMaintenance WartungEntretien MantenimientoTo service engine Pour assurer lentretien du moteurMantenimiento del motor Wartung des MotorsService Record WartungsnachweisSchema Dentretien Informe DE ServicioService Aantekeningen Dati DI ServizioBlades MesserbalkenLames CuchillasStar pattern blade Messerbalkenbohrung mit fünfeckige Ausspa- rungLame avec orifice de fixation central étoil à cinq branches Messerbalkenbohrung mit sechseckiger Aus- sparungCuchilla de orificio-estrella de cinco puntas Lama con for stellare a 5 punteMes met 5-hoekige ster Lama con foro stellareBlade Removal Brakes BremseFrein FrenoDismantling of the cutting unit Demontage des MähdecksDepose du Carter de Coupe Desmontaje de la unidad de corteAssembly of the cutting unit Einbau des MähdecksMise en place du carter de coupe Montaje de la unidad de corteReplacement of drive belt for cutting unit Auswechsein des Treibriemens für das Mähag- gregatCambio de la correa propulsora del equipo de corte Sostituzione della cinghia di movimento lameAdjustment of the cutting unit Einstellung des MähaggregatsRéglage du carter de coupe Ajuste de la unidad de corteSIDE-TO-SIDE Adjustment Adjuste DE Lado a LadoSeitliche Einstellung Reglage TransversalVervangen van de aandrijfriem Replacement of drive belt Remplacement de la courroie dentraînementCambio de correa propulsora Sostituzione della cinghia di trazioneReglage DU Levier DE LA Commande D’AVANCEMENT Transaxle Motion Control Lever NEU- Tral AdjustmentEinstellung DES Steuerknüppels DES Schaltgetriebes Page Transaxle Cooling TRANSACHSEN-KÜHLUNGRefroidissement DE LA Transmission Enfriamiento DEL TransejeTroubleshooting . Störungssuche Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten Service Storage . Aufbewahrung . Rangement . ConservaciónEntretien et réparations ServicioRismessaggio . Stallen ServizioPage 532 19 38-34 Rev 12.6.04 RD

CTH171, CTH172, CTH191 specifications

Husqvarna, a leading name in outdoor power equipment, offers a range of high-performance lawn tractors, including models CTH191, CTH172, and CTH171. Each model is designed for efficiency and ease of use, catering to homeowners seeking a reliable solution for lawn care.

The Husqvarna CTH191 stands out with its powerful 19 HP engine, providing robust performance for tackling various terrains. This model features a 42-inch cutting deck, allowing for wide mowing coverage and reducing the number of passes needed for larger lawns. With its automatic transmission, the CTH191 ensures smooth operation, enabling users to focus on their mowing task without worrying about shifting gears. Additionally, the innovative cutting height adjustment lever allows for effortless customization of grass lengths, accommodating different mowing preferences.

Next in line is the Husqvarna CTH172, which is ideal for homeowners looking for a balance between power and maneuverability. Equipped with a 17 HP engine, it offers adequate performance for medium-sized lawns. The 42-inch cutting deck provides efficient cutting while maintaining compactness, making it easier to navigate around obstacles. One of the key features of the CTH172 is its ergonomic steering wheel and adjustable seat, enhancing comfort during extended mowing sessions. The easy-access controls are designed for user convenience, allowing quick adjustments while on the go.

Finally, the Husqvarna CTH171 is designed for those who prioritize budget-friendly options without compromising on essential features. It comes with a 17 HP engine and a 38-inch cutting deck, making it a practical choice for smaller yards. The compact design not only makes it easy to store but also simplifies maneuvering in tight spaces. The CTH171 also includes an efficient cutting system, providing a clean and even cut every time. Its straightforward controls ensure that it is user-friendly, catering to novice operators and seasoned lawn care enthusiasts alike.

All three models incorporate Husqvarna's commitment to quality and innovation, featuring durable construction and reliability. With advanced technologies such as an efficient air flow system for optimal grass clipping collection and enhanced driver comfort through vibration dampening, these lawn tractors demonstrate Husqvarna's dedication to performance and user satisfaction. Whether you choose the CTH191, CTH172, or CTH171, you can count on a high-quality lawn tractor to maintain your yard beautifully and effortlessly.