Husqvarna CTH172 Para cambiar el ajuste de la segadora, Regolazione della funzione di taglio

Page 58

5

Para cambiar el ajuste de la segadora

(Un cambio de ajuste para no recoger la hierba o usarla tipo mulching requiere la compra de los mecanismosdispositivos siguientes)

Para cortar tipo mulching

Meta la plataforma en posicion de siega alta

Quite el recogedor y/o el defl ector

Desmonte las dos (2) grapas y quite el defl ector

Introduzca el tapón y el mango por la placa de atras y sobre la alargadera (adaptador) del canal de descarga inferior de la segadora

Fije el bloque ligando las dos grapas /por/ encima de la manilla y cuelguelas y en las aberturas destinadas para tal proposito

Recoloque el recogedor o el defl ector para que pueda funcionar la segadora.

Ud ya est·listo para iniciar la cubricion del suelo.

Para no recoger la hierba

Mueva la plataforma en posicion de siega alta

Quite el contenedor y la tapa mulching (si tal es mon- tada)

Monte el defl ector por la abertura de la placa

posterior e introduzcalo sobre la alargadera de la plata- forma.

Fije el deflector colocando las dos grapas en las aberturas de la brida de la manga.

Monte el defl ector sobre la placa posterior atornillando los cuatro (4) tornillos de mariposa en los orifi cios ater- rajados encontr·ndose en la placa trasera.

Apriete establemente los tornillos de mariposa

Para llenar el recogedor

Meta la plataforma en posiciûn de siega alta

Quite la tapa mulching o el defl ector

Introduzca el recogedor en la abertura de la placa trasera y sobre la alargadera de la plataforma de la segadora.

Fije el recogedor al tractor mediante las dos grapas en la brida del recogedor.

Monte el recogedor.

Regolazione della funzione di taglio

(La regolazione per il mulching o per lo scarico posteriore richiede l'utilizzo dei dispositivi sotto elencati)

Per il mulching

Mettere il piatto nella posizione piu' alta

Sganciare il cesto o il defl ettore per lo scarico a terra

Staccare il defl ettore per lo scarico posteriore

Inserire il Kit Mulching attraverso la piastra posteriore e posizionarlo sulla bocca di scarico del piatto

Immobilizzare il Kit Mulching usando le due graffe sulla maniglia che andranno agganciate nelle apposite aper- ture

Rimontare il cesto o il defl ettore di scarico, e riprendere le operazioni di taglio.

Per lo scarico a terra

Mettere il piatto nella posizione piu' alta.

Togliere il cesto e il Kit Mulching

Installare il defl ettoreper lo scarico a terra nell' apposita apertura della piastra posteriore.

Agganciare il defl ettore con le due graffe, inserite nelle aperture della piastra.

Stringere le quattro viti nei fori fi lettati che si trovano sulla piastra posteriore.

Serrare saldamente le viti.

Per La raccolta con il cesto

Mettere il piatto nella posizione piu' alta

Togliere il defl ettore per lo scarico posteriore o il Kit Mulching (se montati)

Inserire il convogliatore dell'erba nell'apertura della piastra posteriore e fi ssarlo al piatto.

Attaccare il convogliatore con le due graffe

Montare il cesto.

De Maaier Ombouwen

(Voor het ombouwen naar mulchen of achteruitworp is de aanschaf van de betreffende accessoires noodzakelijk.)

Ombouwen naar mulchen

Zet het maaidek in de hoogste maaistand.

Verwijder de grascontainer of de optionele achteruit- worp.

Haak de twee (2) riemen los en verwijder de afvoertre- chter.

Steek de plug en de hendel door de achterplaat en door het verloopstuk voor de trechter van het maaidek.

Zet de plug vast door de twee riemen over de hendel te halen en deze vast te haken in de daarvoor bestemde gaten.

Vervang de grascontainer of de optionele achteruitworp zodat de maaier kan functioneren. U bent nu gereed om met mulchen te beginnen.

Ombouwen naar achteruitworp

Zet het maaidek in de hoogste maaistand.

Verwijder de container en de mulchplug (als deze geïn- stalleerd is).

Monteer de achteruitworp door de opening in de achter- plaat en over het verloopstuk op het maaidek heen..

Bevestig de trechter door de twee riemen in de gaten op de fl ens van de trechter te haken.

Bevestig de achteruitworp op de achterplaat door de vier

(4) vleugelschroeven vast te schroeven in de van schroefdraad voorziene openingen in de achterplaat

Zet de vleugelschroeven goed vast.

Ombouwen naar maaien met een container.

Zet het maaidek in de hoogste maaistand.

Verwijder de achteruitworp of de mulchplug.

Plaats de afvoertrechter in de opening van de achterplaat en op het verloopstuk van het maaidek.

Bevestig de trechter op de trekker door de twee riemen aan de fl ens van de trechter vast te haken.

Monteer de grascontainer op de trekker.

58

Image 58
Contents Anleitungshandbuch Manuel d’instructionsManuale di istruzioni InstructieboekjePage II.Preparation Safety RulesTraining III. OperationIV. Maintenance and Storage II. Vorbereitung SicherheitsvorschriftenSchulung III. BetriebIV. Wartung UND Lagerung II. Préparation Règles de SécuritéPrécautions D’UTILISATION III. UtilisationIV. Entretien ET Entreposage II.PREPARACIÓN Reglas De SeguridadInstrucción III. OperaciónIV. Mantenimiento Y Almacenamiento II. Preparazione Norme AntinfortunisticheAddestramento ALL’USO III. FunzionamentoIV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’ II. Voorbereiding VeiligheidsregelsTraining III. BedieningEN8361997/A2 IV. Onderhoud EN OpslagReverse Neutral High No Operation On Slopes More than Nicht AUF Abhängen MIT Gefahr ZU Vermeiden Schwefelsäure Augen Unver Augen Schützen Steering Wheel LenkradVolante Volant DE DirectionVolante DE Dirección HET StuurRemarque HinweisNota Accu installeren Install batteryInstallazione della batteria Einbau der BatteriePage To install bagger components to tractor Discharge Chute Nut Flat WasherVertical adjustment Bagger adjustmentHorizontal adjustment To assemble and install mulcher plugAuswurfkanal Kontermutter 3/8 Flache unterlegscheibe Installation der Aufhängung der Grasfangbox des Traktors10,3mm 13/32 Justieren der Grasfangbox Montage und Installation des MulcheinsatzesMontage der Grasfangbox SeitenjustierungGoulotte déjection Ecrou 3/8 Rondelle plate Assemblage des composants du collecteurEpingle Réglage de la position horizontale Pour assembler le collecteurPositionnement du collecteur Réglage de la position verticaleClavija hendida Descarga de adaptarse Tuercas de 3/8 Arandelas planasArandelas planas de 13/32 Cuando éste se mueve en un terreno desigualAjuste horizontal Para montar el contenedorRegulacion del contenedor Ajuste verticalConvogliatore di scarico Dadi 3/8 Rondella Piatta Per montare i componenti del cesto di raccoltaCoppiglia Regolazione del cesto Per Iinstallazione del Kit MulchingPer montare il cesto di raccolta Regolazione orizzontaleVlakke sluitring 10,3 mm Afvoertrechter Borgmoer Vlakke sluitring StennijzerSluitveer Borgmoer 3/8 Vlakke sluitring SteunAfstellen van grascontainer Het monteren en installeren van de mulchplugDe grascontainer monteren Horizontale bijstellingReglage DES Roulettes DE Jauge To Adjust Gauge WheelsEinstellen DER Tasträder Para Ajustar LAS Ruedas CalibradorasPositioning of controls Anordnung der BedienungseinrichtungenUbicación de los mandosè Emplacement des commandesComandi De plaats van de bedieningsorganenMandos del acelerador y del estrangulador Commande des gaz et starterGas-und kaltstarthebel Comando gas/chokePédale dembrayage et de frein Brake and clutch pedalBrems- und Kupplungspedal Pedal de freno y de embragueEin- und Ausschalten des Antriebes Levier de commande de la transmission hydrostatiqueMotion control lever Acoplamiento/desacoplamiento de la trans- misiónEin- und Ausschalten des Mähaggregats Commande dembrayage et de débrayage du carter de coupeConnection/disconnection of the cutting unit Acoplamiento y desacoplamiento del equipo de corteChiave di accensione ZündschloßCerradura de encendido Clé de contact et de démarrageFreno di parcheggio Frein de stationnementFreno de estacionamiento Parkeerrem10. Réglage de la hauteur de coupe Cutting height setting10. Mähhöheneinstellung Ajuste de la altura de cortePlein de carburant Filling up Reposición de combustibleTanken RifornimentoNiveau d’huile Oil levelÖlstand Nivel de aceitePression de gonflage des pneus Tire air pressureReifendruck Presión de inflado de los neumáticosDriving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden Motore freddo Portare il comando del gas su choke Hinweis BELANGRIJK! Loud Starten Voor Hydro IMPORTANT! Cold Starting for HydroATTENZIONE! Avviamento a Freddo PER Trasmission Purge TransmissionTransmissie Ontluchten Purgar LA TransmisiónSpurgo Della Trasmissione Su tractor esta ahora dispuesto para la operación nor- malConduite DrivingBetrieb ConducciónRatschläge zum Rasenmähen Cutting tipsConseils pour la tonte Consigli per il taglio dell’erba Consejos para el corteMaaitips Pour vider le bac To Dump BaggerEntleeren der Grasfangbox Para vaciar la cargadoraPour passer dune fonction à une autre To convert mowerPour broyer Regolazione della funzione di taglio Para cambiar el ajuste de la segadoraDe Maaier Ombouwen Pericolo WarnungAdvertencia WaarschuwingArrêt du moteur Switching off the engineAbstellen des Motors Parada del motorAdvertencia Capot moteur Engine hoodMotorhaube Cubierta del motorEntretien MaintenanceWartung MantenimientoMantenimiento del motor To service enginePour assurer lentretien du moteur Wartung des MotorsService Record WartungsnachweisSchema Dentretien Informe DE ServicioService Aantekeningen Dati DI ServizioLames BladesMesserbalken CuchillasLame avec orifice de fixation central étoil à cinq branches Star pattern bladeMesserbalkenbohrung mit fünfeckige Ausspa- rung Messerbalkenbohrung mit sechseckiger Aus- sparungMes met 5-hoekige ster Cuchilla de orificio-estrella de cinco puntasLama con for stellare a 5 punte Lama con foro stellareBlade Removal Frein BrakesBremse FrenoDepose du Carter de Coupe Dismantling of the cutting unitDemontage des Mähdecks Desmontaje de la unidad de corteMise en place du carter de coupe Assembly of the cutting unitEinbau des Mähdecks Montaje de la unidad de corteCambio de la correa propulsora del equipo de corte Replacement of drive belt for cutting unitAuswechsein des Treibriemens für das Mähag- gregat Sostituzione della cinghia di movimento lameRéglage du carter de coupe Adjustment of the cutting unitEinstellung des Mähaggregats Ajuste de la unidad de corteSeitliche Einstellung SIDE-TO-SIDE AdjustmentAdjuste DE Lado a Lado Reglage TransversalCambio de correa propulsora Vervangen van de aandrijfriem Replacement of drive beltRemplacement de la courroie dentraînement Sostituzione della cinghia di trazioneReglage DU Levier DE LA Commande D’AVANCEMENT Transaxle Motion Control Lever NEU- Tral AdjustmentEinstellung DES Steuerknüppels DES Schaltgetriebes Page Refroidissement DE LA Transmission Transaxle CoolingTRANSACHSEN-KÜHLUNG Enfriamiento DEL TransejeTroubleshooting . Störungssuche Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten Entretien et réparations ServiceStorage . Aufbewahrung . Rangement . Conservación ServicioRismessaggio . Stallen ServizioPage 532 19 38-34 Rev 12.6.04 RD

CTH171, CTH172, CTH191 specifications

Husqvarna, a leading name in outdoor power equipment, offers a range of high-performance lawn tractors, including models CTH191, CTH172, and CTH171. Each model is designed for efficiency and ease of use, catering to homeowners seeking a reliable solution for lawn care.

The Husqvarna CTH191 stands out with its powerful 19 HP engine, providing robust performance for tackling various terrains. This model features a 42-inch cutting deck, allowing for wide mowing coverage and reducing the number of passes needed for larger lawns. With its automatic transmission, the CTH191 ensures smooth operation, enabling users to focus on their mowing task without worrying about shifting gears. Additionally, the innovative cutting height adjustment lever allows for effortless customization of grass lengths, accommodating different mowing preferences.

Next in line is the Husqvarna CTH172, which is ideal for homeowners looking for a balance between power and maneuverability. Equipped with a 17 HP engine, it offers adequate performance for medium-sized lawns. The 42-inch cutting deck provides efficient cutting while maintaining compactness, making it easier to navigate around obstacles. One of the key features of the CTH172 is its ergonomic steering wheel and adjustable seat, enhancing comfort during extended mowing sessions. The easy-access controls are designed for user convenience, allowing quick adjustments while on the go.

Finally, the Husqvarna CTH171 is designed for those who prioritize budget-friendly options without compromising on essential features. It comes with a 17 HP engine and a 38-inch cutting deck, making it a practical choice for smaller yards. The compact design not only makes it easy to store but also simplifies maneuvering in tight spaces. The CTH171 also includes an efficient cutting system, providing a clean and even cut every time. Its straightforward controls ensure that it is user-friendly, catering to novice operators and seasoned lawn care enthusiasts alike.

All three models incorporate Husqvarna's commitment to quality and innovation, featuring durable construction and reliability. With advanced technologies such as an efficient air flow system for optimal grass clipping collection and enhanced driver comfort through vibration dampening, these lawn tractors demonstrate Husqvarna's dedication to performance and user satisfaction. Whether you choose the CTH191, CTH172, or CTH171, you can count on a high-quality lawn tractor to maintain your yard beautifully and effortlessly.