Husqvarna CTH180 TWIN, CTH200 TWIN IMPORTANT! Cold Starting for Hydro, Entlüften DES Getriebes

Page 51

5

IMPORTANT! COLD STARTING FOR HYDRO

COLD STARTING FOR HYDRO (BELOW 40°F[4°C]) - AFTER STARTING ENGINE AND BEFORE DRIVING, LET TRANS- MISSION WARM UP FOR ONE (1) MINUTE BY PLACING MOTION CONTROL LEVER IN NEUTRAL (N) POSITION AND RELEASING CLUTCH/BRAKE PEDAL.

WICHTIG! KALTSTARTEN FÜR MASCHINEN MIT HYDROSTATISCHEM GETRIEBE

FÜR TEMPERATUREN UNTERHALB VON 40° (4°C). NACH DEM ANLASSEN DES MOTORS DAS GETRIEBE (1) MINUTE LANG AUFWÄRMEN LASSEN, BEVOR LOSGE- FAHREN WIRD. HIERZU DAS SCHALTGETRIEBE IN.

ATTENTION : DEMARRAGE A FROID D'UNE TRANSMISSION HYDROSTATIQUE.

PAR UNE TEMPERATURE INFERIEURE A 4°C : APRES AVOIR DEMARRE LE MOTEUR ET AVANT DE DEPLAC- ER LE TRACTEUR, LAISSER LA TRANSMISSION SE RECHAUFFER PENDANT UNE MINUTE OU PLUS, EN PLACANT LA COMMANDE DE VITESSE SUR SA POSITION NEUTRE (POINT MORT) ET EN RELACHANT LA PEDALE D'EMBRAYAGE/FREIN.

IMPORTANTE! EMPIESO EN FRÍO PARA HIDROSTÁTICO

PARA TEMPERATURA MENOR QUE 40°F (4°C). DESPUÉS DE HABER EMPESADO EL MOTOR Y ANTÉS DE CON- DUCIR, DEJE QUE LA TRASMICIÓN SE CALIENTE DURANTE (1) MINUTO PONIENDO EL DISPOSITIVO DE CAMBIO A NEUTRO (N) Y SOLTANDO EL PEDAL DEL EMBRAGUE/FRENO.

Move motion control lever to full forward position and hold for five (5) seconds. Move lever to full reverse position and hold for five (5) seconds. Repeat this procedure three (3) times.

Move motion control lever to neutral (N) position.

Stop tractor by turning ignition key to "OFF" position.

Engage transmission by placing freewheel control in driving position.

Start engine and move throttle control to slow position.

Drive tractor forward for approximately five feet then backwards for five feet. Repeat this driving procedure three times.

Your tractor is now ready for normal operation.

ENTLÜFTEN DES GETRIEBES

Um vorschriftsmäßigen Betrieb und einwandfreie Leistungs- fähigkeit des Getriebes zu gewährleisten, sollte dieses vor der ersten Inbetriebnahme des Traktors entlüftet werden. Auf diese Weise wird sichergestellt, daß sämtliche Luftblasen, die sich während des Transports des Traktors im Getriebe gebildet haben könnten, entfernt werden.

WICHTIG: FALLS DAS GETRIEBE FÜR ETWAIGE WAR- TUNGSARBEITEN ODER ZUM ERSATZ AUSGEBAUT WERDEN MUSS, SOLLTE ES NACH DEM WIEDEREINBAU IM TRAKTOR ENTLÜFTET WERDEN, BEVOR DIESER IN BETRIEB GENOMMEN WIRD.

Den Traktor auf ebenem Boden abstellen und sicherstellen, daß er nicht ins Rollen kommen kann. Für diesen Vorgang kann die Feststellbremse nicht eingelegt werden.

Das Getriebe auskuppeln, indem die Freilauf-Schaltung auf Freilauf geschaltet wird.

ATTENZIONE! AVVIAMENTO A FREDDO PER TRASMISSION!

PER TEMPERATURE INFERIORI AL 40°F (4°C). DOPP AVER AVVIATO IL MOTORE, E PRIMA DI METTERLO IN AVANZAMENTO, LASCIARE RISCALDARE IL GRUPPO TRASMISSIONE PER UN (1) MINUTO METTENDO IL CAMBIO IN FOLLE E DISINNESTANDO IL PEDALE DEL FRENO/FRIZIONE.

Den Motor anlassen und die Gasbedienung auf langsamen Leerlauf stellen. Sicherstellen, daß die Feststellbremse nicht eingelegt ist.

Den Gangschalthebel ganz in die Vorwärtsstellung rücken und fünf (5) Sekunden festhalten. Dann den Hebel ganz in die Rückwärtsstellung rücken und ebenfalls fünf (5) Sekunden lang festhalten. Dieses Verfahren dreimal (3) wiederholen.

Den Gangschalthebel auf die Neutral-Stellung (N) rücken.

BELANGRIJK! LOUD STARTEN VOOR HYDRO

• Den Traktor abstellen, indem der Zündschlüssel in die

“AUS” (OFF) Stellung gedreht wird.

VOOR TEMPERATUREN ONDER 40°F (4°C). NA HET

• Die Freilauf-Schaltung in die Fahrtstellung rücken, um

TARTEN VAN DE MOTOR EN VÓÓR HET RIJDEN DE

das Getriebe einzukuppeln.

TRANSMISSIE (1) MINUUT WARM LATEN LOPEN DOOR

DE VERSNELLINGSHENDEL IN NEUTRAAL TE PLAATSEN

• Den Motor anlassen und die Gasbedienung auf langsa-

EN HET REM/KOPPELINGSPEDAAL LOS TE LATEN.

men Leerlauf stellen.

 

 

• Den Traktor etwa 1,50 m (5 ft) weit nach vorne fahren

 

 

PURGE TRANSMISSION

und dann um etwa 1,50 m (5 ft) zurücksetzen. Dieses

Verfahren dreimal wiederholen.

To ensure proper operation and performance, it is recom-

• Der Traktor ist jetzt normal betriebsbereit.

mended that the transmission be purged before operating

 

tractor for the first time. This procedure will remove any

PURGE DE LA TRANSMISSION

trapped air inside the transmission which may have developed

during shipping of your tractor.

Pour assurer un fonctionnement et un rendement corrects,

IMPORTANT: SHOULD YOUR TRANSMISSION REQUIRE

il est recommandé de purger la transmission avant d'utiliser

REMOVAL FOR SERVICE OR REPLACEMENT, IT SHOULD

le tracteur pour la première fois. Cette opération supprimera

BE PURGED AFTER REIN STALLATION BEFORE OPER-

l'air emprisonné à l'intérieur de la transmission pendant le

ATING THE TRACTOR.

transport du tracteur.

• Park tractor on level surface so it will not roll in any direc-

ATTENTION! SI LA TRANSMISSION A ETE DEPOSE

tion. Parking brake must be disengaged for the following

POUR SON ENTRETIEN OU SON REMPLACEMENT, ELLE

procedure.

DEVRA ETRE PURGEE APRES SON REMONTAGE ET

• Disengage transmission by placing freewheel control in

AVANT REUTILISATION DU TRACTEUR.

• Placer le tracteur sur une surface plane afin qu'il ne

freewheeling position.

 

 

puisse pas rouler dans aucune direction. Le frein de

• Start engine and move throttle control to slow position.

 

stationnement doit être desserré pour effectuer les opéra-

Be sure parking brake is not engaged.

 

51

tions suivantes.

 

 

 

Image 51
Contents CTH180 Twin CTH200 Twin Page III. Operation Safety RulesTraining II. PreparationIV. Maintenance and Storage III. Betrieb SicherheitsvorschriftenSchulung II. VorbereitungIV. Wartung UND Lagerung III. Utilisation Règles de SécuritéPrécautions D’UTILISATION II. PréparationIV. Entretien ET Entreposage III. Operación Reglas De SeguridadInstrucción II. PreparaciónIV. Mantenimiento Y Almacenamiento III. Funzionamento Norme AntinfortunisticheAddestramento ALL’USO II. PreparazioneIV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’ Veiligheidsregels II. VoorbereidingIII. Bediening IV. Onderhoud EN Opslag EN8361997/A2Position Neutre Haut HOT Surfaces Drawbar Loading BRAKE/CLUTCH Pedal Gefahr ZU Vermeiden Schwefelsäure Augen Unver Augen Schützen Montage du volant de direction Install steering wheelStuur installeren Einbau des LenkradesAsiento SeatSitz SiègeHinweis RemarqueNota Einbau der Batterie Install batteryInstallazione della batteria Accu installerenPage Discharge Chute Nut Flat Washer To install bagger components to tractorTo Assemble Bagger Bagger adjustmentHorizontal adjustment Vertical adjustmentAuswurfkanal Kontermutter 3/8 Flache unterlegscheibe Installation der Aufhängung der Grasfangbox des TraktorsHöhenjustierung Montage der GrasfangboxJustieren der Grasfangbox SeitenjustierungAssemblage des composants du collecteur Réglage de la position verticale Pour assembler le collecteurPositionnement du collecteur Réglage de la position horizontaleDescarga de adaptarse Tuercas de 3/8 Arandelas planasContratuercas de 3/8 Ajuste vertical Para montar el contenedorRegulacion del contenedor Ajuste horizontalConvogliatore di scarico Dadi 3/8 Per montare i componenti del cesto di raccoltaRegolazione verticale Per montare il cesto di raccoltaRegolazione del cesto Regolazione orizzontaleBorgmoer Zeskantbout Vlakke sluitring 10,3 mm Sluitveer StennijzerVerticale bijstelling De grascontainer monterenAfstellen van grascontainer Horizontale bijstellingHet monteren en installeren van de mulchplug To assemble and install mulcher plugMontage und Installation des Mulcheinsatzes Per Iinstallazione del Kit MulchingPara Ajustar LAS Ruedas Calibradoras To Adjust Gauge WheelsEinstellen DER Tasträder Reglage DES Roulettes DE JaugeAnordnung der Bedienungseinrichtungen Positioning of controlsEmplacement des commandes ComandiUbicación de los mandosè De plaats van de bedieningsorganen Acelerador Commande des gazThrottle control GashebelPédale de frein Levier de commande de la transmission hydrostatiqueBrake Pedal BremspedalSchnelles Heben und Senken des Mähaggregats Elevación/descenso rápidos del equipo de corteQuick lifting/lowering of the cutting unit Sollevamento/abbassamento del tagliaerbaROS on Freno de estacionamiento Parking brakeFeststellbremse Frein de stationnementFree-wheel Control Lever Cutting height settingBlocage et déblocage de la roue libre Acoplamiento y Desacoplamiento de Rueda LibreStarter Service Reminder/HourmeterService Reminder/Studenzähler Choke controlPlein de carburant Filling upReposición de combustible TankenNivel de aceite Oil levelÖlstand Niveau d’huileDriving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden Page Hinweis ATTENZIONE! Avviamento a Freddo PER Trasmission IMPORTANT! Cold Starting for HydroIMPORTANTE! Empieso EN Frío Para Hidrostático Entlüften DES GetriebesSu tractor esta ahora dispuesto para la operación nor- mal Purgar LA TransmisiónSpurgo Della Trasmissione Transmissie OntluchtenGuida ConduiteConducción DrivingSistema de Funcionamiento Atrás ROS Reverse Operation System ROSRückwärtsgangsystem ROS Sécurité Marche Arrière ROSRatschläge zum Rasenmähen Sistema per operazioni in retromarcia ROSSysteem voor achteruit ROS Cutting tipsMaaitips Conseils pour la tonteConsejos para el corte Consigli per il taglio dell’erbaPara vaciar la cargadora To Dump BaggerEntleeren der Grasfangbox Pour vider le bacTo convert mower Pour passer dune fonction à une autrePour broyer Para cambiar el ajuste de la segadora Regolazione della funzione di taglioDe Maaier Ombouwen Waarschuwing WarnungAdvertencia PericoloApagar el motor Switching off the engineAbschalten des Motors Arrête le moteurAdvertencia Cubierta del motor Engine hoodMotorhaube Capot moteurMantenimiento MaintenanceWartung EntretienMantenimiento del motor To service engineWartung des Motors Pour assurer lentretien du moteurWartungsnachweis Service RecordInforme DE Servicio Schema DentretienDati DI Servizio Service AantekeningenFahrer-Anwesenheitssystem und Rückwärts- gangsystem ROS Operator Presence System and Reverse Opera- tion System ROSControl Sistema Presencia Operador Lames BladesCuchillas MesserbalkenMesserbalkenbohrung mit sechseckiger Aus- sparung Star pattern bladeMesserbalkenbohrung mit fünfeckige Ausspa- rung Lame avec orifice de fixation central étoil à cinq branchesCuchilla de orificio-estrella de seis puntas Cuchilla de orificio-estrella de cinco puntasLama con for stellare a 5 punte Mes met 5-hoekige sterBlade Removal Controlar el Freno To Check BrakeÜberprüfen der Bremse Pour vérifier le freinDesmontaje de la unidad de corte Dismantling of the cutting unitDemontage des Mähdecks Depose du Carter de CoupeMontaje de la unidad de corte Assembly of the cutting unitEinbau des Mähdecks Mise en place du carter de coupeSostituzione della cinghia di movimento lame Replacement of drive belt for cutting unitAuswechsein des Treibriemens für das Mähag- gregat Cambio de la correa propulsora del equipo de corteAjuste de la unidad de corte Adjustment of the cutting unitEinstellung des Mähaggregats Réglage du carter de coupeReglage Transversal SIDE-TO-SIDE AdjustmentAdjuste DE Lado a Lado Seitliche EinstellungCambio de correa propulsora Replacement of drive beltRemplacement de la courroie dentraînement Auswechsein des TreibriemensTransaxle Motion Control Lever NEU- Tral Adjustment Reglage DU Levier DE LA Commande D’AVANCEMENTEinstellung DES Steuerknüppels DES Schaltgetriebes Page Enfriamiento DEL Transeje Transaxle CoolingTRANSACHSEN-KÜHLUNG Refroidissement DE LA TransmissionRecordatorio Mantenimiento / CUENTA- Horas Service Reminder / Hour MeterService Reminder / Stundenzähler Rappel D’ENTRETIEN /COMPTEUR HoraireTroubleshooting . Störungssuche Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten Servicio ServiceStorage . Aufbewahrung . Rangement . Conservación Entretien et réparationsRismessaggio . Stallen ServizioAl termine della stagione effettuare i seguenti interventi Page 532 40 91-31 Rev 08.20.08 AP

CTH180 TWIN, CTH200 TWIN specifications

Husqvarna, a brand renowned for its robust outdoor power equipment, offers a range of reliable and efficient garden tractors, including the CTH200 TWIN and CTH180 TWIN models. These tractors are designed for homeowners and gardeners who require exceptional mowing performance and versatility in their lawn maintenance routine.

The Husqvarna CTH200 TWIN is equipped with a powerful twin-cylinder engine, providing ample power for a wide range of mowing tasks. This engine design not only enhances performance but also contributes to smoother operation and reduced vibration, making it easier for users to navigate their lawns. The CTH180 TWIN offers a slightly less powerful engine but retains impressive performance capabilities, making it an excellent choice for those with smaller properties while still providing the quality and durability that Husqvarna is known for.

Both models feature a durable cutting deck with a 42-inch width, allowing for efficient mowing of medium to large-sized lawns. The cutting height can easily be adjusted, giving users flexibility to achieve the desired grass length. This versatility is particularly advantageous during different seasons when grass growth patterns vary.

An ergonomic design is a key characteristic of the Husqvarna CTH series. The user-friendly controls and comfortable seat ensure that mowing is not only productive but also enjoyable. The incorporated cruise control feature allows for consistent speed while mowing, reducing operator fatigue during long mowing sessions.

Moreover, the CTH200 TWIN and CTH180 TWIN are equipped with advanced technology like the intuitive pedal-operated transmission system, which allows for smooth and precise speed changes. This feature makes navigating tight spaces and avoiding obstacles a breeze.

Both models come with a grass collector option as an add-on, enabling users to collect clippings efficiently for a clean finish and easier lawn care. The durable construction of these tractors ensures they can withstand the rigors of regular use while maintaining performance over time.

Lastly, Husqvarna stands out in its commitment to environmentally friendly practices. The engines in the CTH200 TWIN and CTH180 TWIN are designed with fuel efficiency in mind, reducing emissions without sacrificing power.

In summary, the Husqvarna CTH200 TWIN and CTH180 TWIN models are ideal choices for anyone who seeks reliability, power, and user-friendly features in their lawn tractor. With their advanced technologies, adjustable cutting options, and ergonomic design, these tractors provide an excellent mowing experience that meets the diverse needs of modern gardeners.