Husqvarna CTH180 TWIN Blades, Cuchillas, Messerbalken, Lames, Messen, Blade Care, Messerpflege

Page 71

6

Blades

The blades should be sharp to achieve best cutting results. Sharpening can be carried out with a file or grinding disc.

NOTE: It is very important that both blades are sharpened equally to avoid imbalance.

Cuchillas

Las cuchillas han de estar afiladas para proporcionar el mejor corte posible. El afilado puede hacerse con lima o muela.

NOTA: Es muy importante que los dos lados de la cuchilla sean afilados igual a in de impedir desequilibrios.

Messerbalken

Für ein gutes Mähergebnis müssen die messcrbalken scharf sein. Sie werden mit einer Feile oder einer Schleifscheibe geschärft.

HINWEIS: Um eine Unwucht zu vermeiden, müssen beide Seiten der Messerbalken gleichmäßig geschärft und auf Unwucht geprüft werden.

Lames:

Les lames doivent être parfaitement affûtés pour obtenir une belle coupe. L'affûtage peut être réalisé à l'aide d'une lime ou d'une meule.

REMARQUE: Il est très important d'affûter les deux ex- trémités de la lame de façon identique afin d'éviter tout déséquilibrage.

Lame

Le lame devono essere affilate per ottenere il miglior risultato di taglio. A tale scopo utilizzare una lima o una mola.

NOTA: E’ importante affilare le due estremità della lama in modo uniforme per non creare disequilibri.

Messen

De messen dienen scherp te zijn om het beste maairesultaat te bereiken. Het slijpen kan geschieden met een vijl of met een slijpschijf.

N.B.: Het is zeer belangrijk dat beide uiteinden van het mes even-veel worden geslepen, om onbalans te voorkomen.

7 4 026

1

2

Blade Care

IMPORTANT: The blades on your mower are not the same and must be installed on the correct side. It is suggested that you work on one blade at a time to ensure proper as- sembly of components.

Messerpflege

WICHTIG: Die beiden Messerbalken ihres Traktors sind nicht identish und müssen deshalb auf der jeweils richtigen Seite montiert werden. Es wird empfohlen, die Messer nacheinander zu montieren, um einen korrekten Einbau der Messerbalken zu gewährleisten.

Entretien des lames

ATTENTION: Les deux lames de la tondeuse sont différentes et chacune d'entre elles doit être installée à sa place dans le carter de coupe. Il est vivement conseillé de travailler sur une lame à la fois pour s'assurer du bon assemblage des composants.

1.

5-Star pattern blade w/ right hand threaded bolt

Messerbohrung mit fünfe- ckiger Ausspa- rung, Gewin- debolzen mit Rechtsgewinde.

Lame avec orifice de fix- ation central (étoile à cinq branches) avec pas de vis à droite

Filo cortador de orificio- estrella se cinco puntas y un tornillo dextrogiro

Lama affettata con

aperture stella cinque (5) punte e bollone filettato a destra

Mes met 5-hoeleige ster en rechtsgangig schro- efdraad

2.

6-Star pattern blade w/ left hand threaded bolt

Messerbohrung mit sech- seckiger Aussparung, Gewindebolzen mit Links- gewinde

Lame avec orifice de fix- ation central (étoile à 6 six branches) avec pas de vis à gauche

Filo cortador de orificio- estrella de seis puntas y un tornillo levogiro

Lama affettata con apertura stella a sei (6) punte e bollone filettato a sinistra

Mes met 6-hoeleige ster en linksgangig schroef- draad

Como cuidar las cuchillas

IMPORTANTE: las cuchillas de la segadora de ud no son idènticos y hay que montarlos por los lados correctos. Se recomienda trabajar con cada uno separadamente para asegurar un ensamblaje adecuado de los componentes.

Manutenzione delle lame

ATTENZIONE: Le lame della vostra macchina non sono uguali, quindi è necessario che vengano installate correttamente. Si suggerisce di smontarle una per volta, onde assicurarne un perfetto posizionamento.

Onderhoud messen

BELANGRIJK: De messen van uw maaier zijn verschillend en moeten aan de juiste kant gemonteerd worden. Het is aan te bevelen om slechts aan een mes tegelijk te werken om er voor te zorgen dat de componenten juist worden gemonteerd.

71

Image 71
Contents CTH180 Twin CTH200 Twin Page III. Operation Safety RulesTraining II. PreparationIV. Maintenance and Storage III. Betrieb SicherheitsvorschriftenSchulung II. VorbereitungIV. Wartung UND Lagerung III. Utilisation Règles de SécuritéPrécautions D’UTILISATION II. PréparationIV. Entretien ET Entreposage III. Operación Reglas De SeguridadInstrucción II. PreparaciónIV. Mantenimiento Y Almacenamiento III. Funzionamento Norme AntinfortunisticheAddestramento ALL’USO II. PreparazioneIV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’ III. Bediening VeiligheidsregelsII. Voorbereiding IV. Onderhoud EN Opslag EN8361997/A2Position Neutre Haut HOT Surfaces Drawbar Loading BRAKE/CLUTCH Pedal Gefahr ZU Vermeiden Schwefelsäure Augen Unver Augen Schützen Montage du volant de direction Install steering wheelStuur installeren Einbau des LenkradesAsiento SeatSitz SiègeNota HinweisRemarque Einbau der Batterie Install batteryInstallazione della batteria Accu installerenPage Discharge Chute Nut Flat Washer To install bagger components to tractorTo Assemble Bagger Bagger adjustmentHorizontal adjustment Vertical adjustmentAuswurfkanal Kontermutter 3/8 Flache unterlegscheibe Installation der Aufhängung der Grasfangbox des TraktorsHöhenjustierung Montage der GrasfangboxJustieren der Grasfangbox SeitenjustierungAssemblage des composants du collecteur Réglage de la position verticale Pour assembler le collecteurPositionnement du collecteur Réglage de la position horizontaleContratuercas de 3/8 Descarga de adaptarse Tuercas de 3/8Arandelas planas Ajuste vertical Para montar el contenedorRegulacion del contenedor Ajuste horizontalConvogliatore di scarico Dadi 3/8 Per montare i componenti del cesto di raccoltaRegolazione verticale Per montare il cesto di raccoltaRegolazione del cesto Regolazione orizzontaleBorgmoer Zeskantbout Vlakke sluitring 10,3 mm Sluitveer StennijzerVerticale bijstelling De grascontainer monterenAfstellen van grascontainer Horizontale bijstellingHet monteren en installeren van de mulchplug To assemble and install mulcher plugMontage und Installation des Mulcheinsatzes Per Iinstallazione del Kit MulchingPara Ajustar LAS Ruedas Calibradoras To Adjust Gauge WheelsEinstellen DER Tasträder Reglage DES Roulettes DE JaugeAnordnung der Bedienungseinrichtungen Positioning of controlsUbicación de los mandosè De plaats van de bedieningsorganen Emplacement des commandesComandi Acelerador Commande des gazThrottle control GashebelPédale de frein Levier de commande de la transmission hydrostatiqueBrake Pedal BremspedalSchnelles Heben und Senken des Mähaggregats Elevación/descenso rápidos del equipo de corteQuick lifting/lowering of the cutting unit Sollevamento/abbassamento del tagliaerbaROS on Freno de estacionamiento Parking brakeFeststellbremse Frein de stationnementFree-wheel Control Lever Cutting height settingBlocage et déblocage de la roue libre Acoplamiento y Desacoplamiento de Rueda LibreStarter Service Reminder/HourmeterService Reminder/Studenzähler Choke controlPlein de carburant Filling upReposición de combustible TankenNivel de aceite Oil levelÖlstand Niveau d’huileDriving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden Page Hinweis ATTENZIONE! Avviamento a Freddo PER Trasmission IMPORTANT! Cold Starting for HydroIMPORTANTE! Empieso EN Frío Para Hidrostático Entlüften DES GetriebesSu tractor esta ahora dispuesto para la operación nor- mal Purgar LA TransmisiónSpurgo Della Trasmissione Transmissie OntluchtenGuida ConduiteConducción DrivingSistema de Funcionamiento Atrás ROS Reverse Operation System ROSRückwärtsgangsystem ROS Sécurité Marche Arrière ROSRatschläge zum Rasenmähen Sistema per operazioni in retromarcia ROSSysteem voor achteruit ROS Cutting tipsMaaitips Conseils pour la tonteConsejos para el corte Consigli per il taglio dell’erbaPara vaciar la cargadora To Dump BaggerEntleeren der Grasfangbox Pour vider le bacPour broyer To convert mowerPour passer dune fonction à une autre De Maaier Ombouwen Para cambiar el ajuste de la segadoraRegolazione della funzione di taglio Waarschuwing WarnungAdvertencia PericoloApagar el motor Switching off the engineAbschalten des Motors Arrête le moteurAdvertencia Cubierta del motor Engine hoodMotorhaube Capot moteurMantenimiento MaintenanceWartung EntretienMantenimiento del motor To service engineWartung des Motors Pour assurer lentretien du moteurWartungsnachweis Service RecordInforme DE Servicio Schema DentretienDati DI Servizio Service AantekeningenFahrer-Anwesenheitssystem und Rückwärts- gangsystem ROS Operator Presence System and Reverse Opera- tion System ROSControl Sistema Presencia Operador Lames BladesCuchillas MesserbalkenMesserbalkenbohrung mit sechseckiger Aus- sparung Star pattern bladeMesserbalkenbohrung mit fünfeckige Ausspa- rung Lame avec orifice de fixation central étoil à cinq branchesCuchilla de orificio-estrella de seis puntas Cuchilla de orificio-estrella de cinco puntasLama con for stellare a 5 punte Mes met 5-hoekige sterBlade Removal Controlar el Freno To Check BrakeÜberprüfen der Bremse Pour vérifier le freinDesmontaje de la unidad de corte Dismantling of the cutting unitDemontage des Mähdecks Depose du Carter de CoupeMontaje de la unidad de corte Assembly of the cutting unitEinbau des Mähdecks Mise en place du carter de coupeSostituzione della cinghia di movimento lame Replacement of drive belt for cutting unitAuswechsein des Treibriemens für das Mähag- gregat Cambio de la correa propulsora del equipo de corteAjuste de la unidad de corte Adjustment of the cutting unitEinstellung des Mähaggregats Réglage du carter de coupeReglage Transversal SIDE-TO-SIDE AdjustmentAdjuste DE Lado a Lado Seitliche EinstellungCambio de correa propulsora Replacement of drive beltRemplacement de la courroie dentraînement Auswechsein des TreibriemensEinstellung DES Steuerknüppels DES Schaltgetriebes Transaxle Motion Control Lever NEU- Tral AdjustmentReglage DU Levier DE LA Commande D’AVANCEMENT Page Enfriamiento DEL Transeje Transaxle CoolingTRANSACHSEN-KÜHLUNG Refroidissement DE LA TransmissionRecordatorio Mantenimiento / CUENTA- Horas Service Reminder / Hour MeterService Reminder / Stundenzähler Rappel D’ENTRETIEN /COMPTEUR HoraireTroubleshooting . Störungssuche Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten Servicio ServiceStorage . Aufbewahrung . Rangement . Conservación Entretien et réparationsAl termine della stagione effettuare i seguenti interventi Rismessaggio . StallenServizio Page 532 40 91-31 Rev 08.20.08 AP

CTH180 TWIN, CTH200 TWIN specifications

Husqvarna, a brand renowned for its robust outdoor power equipment, offers a range of reliable and efficient garden tractors, including the CTH200 TWIN and CTH180 TWIN models. These tractors are designed for homeowners and gardeners who require exceptional mowing performance and versatility in their lawn maintenance routine.

The Husqvarna CTH200 TWIN is equipped with a powerful twin-cylinder engine, providing ample power for a wide range of mowing tasks. This engine design not only enhances performance but also contributes to smoother operation and reduced vibration, making it easier for users to navigate their lawns. The CTH180 TWIN offers a slightly less powerful engine but retains impressive performance capabilities, making it an excellent choice for those with smaller properties while still providing the quality and durability that Husqvarna is known for.

Both models feature a durable cutting deck with a 42-inch width, allowing for efficient mowing of medium to large-sized lawns. The cutting height can easily be adjusted, giving users flexibility to achieve the desired grass length. This versatility is particularly advantageous during different seasons when grass growth patterns vary.

An ergonomic design is a key characteristic of the Husqvarna CTH series. The user-friendly controls and comfortable seat ensure that mowing is not only productive but also enjoyable. The incorporated cruise control feature allows for consistent speed while mowing, reducing operator fatigue during long mowing sessions.

Moreover, the CTH200 TWIN and CTH180 TWIN are equipped with advanced technology like the intuitive pedal-operated transmission system, which allows for smooth and precise speed changes. This feature makes navigating tight spaces and avoiding obstacles a breeze.

Both models come with a grass collector option as an add-on, enabling users to collect clippings efficiently for a clean finish and easier lawn care. The durable construction of these tractors ensures they can withstand the rigors of regular use while maintaining performance over time.

Lastly, Husqvarna stands out in its commitment to environmentally friendly practices. The engines in the CTH200 TWIN and CTH180 TWIN are designed with fuel efficiency in mind, reducing emissions without sacrificing power.

In summary, the Husqvarna CTH200 TWIN and CTH180 TWIN models are ideal choices for anyone who seeks reliability, power, and user-friendly features in their lawn tractor. With their advanced technologies, adjustable cutting options, and ergonomic design, these tractors provide an excellent mowing experience that meets the diverse needs of modern gardeners.