Univex SRTZ2401-CA manual Plan DE Travail, Plan DE Trabajo, LA Machine, Antes DE Arrancar EL Motor

Page 13

Français

 

Español

 

5. Consignes de securite

5. Instrucciones de seguridad

c.Pendant les averses, les orages avec éclairs, par grands vents ou toute autre condition climatique rendant l’utilisation de la machine dangereuse.

PLAN DE TRAVAIL

1.Ne jamais utiliser la machine sous l’influence de l’alcool ou en état de faiblesse due à la fatigue, au manque de sommeil, à la prise de médicament ou à tout autre moment où l’on n’est pas réellement capable de l’utiliser correctement et en toute sécurité.

2.Lors de l’élaboration du plan de travail, prévoir suffisamment de temps de repos. Limiter la durée des périodes pendant lesquelles la machine est utilisée sans interruption entre 30 et 40 minutes. Se reposer de 10 à 20 minutes entre ces périodes. Autant que possible, essayer de limiter ce genre de travail à 2 heures par jour.

circunstancia en que las condiciones climáticas puedan hacer inseguro el uso del producto.

PLAN DE TRABAJO

1.Nunca utilice el producto cuando se encuentre bajo la influencia del alcohol, cuando sufra de fatiga o falta de sueño, cuando sienta somnolencia debido a que ha tomado una medicina para el resfrío, o en cualquier otra situación que pueda afectar su juicio y usted no sea capaz de utilizar el producto correctamente y de manera segura.

2.Al planificar su trabajo, deje un tiempo suficiente para descansar. Limite el tiempo de uso continuo del producto a 30–40 minutos por sesión, y tome descansos de 10–20 minutos entre las sesiones de trabajo. Asimismo, trate de que la cantidad total de trabajo diario sea inferior a 2 horas.

AVERTISSEMENT

1.Si ce plan de travail et cette méthode de travail ne sont pas respectés, un accident dû au stress répétitif peut se produire (voir UTILISATION DE

LA MACHINE).

Si l’on ressent un malaise ou si les doigts ou tout autre membre rougissent et enflent, consulter un docteur avant que cela ne s’aggrave.

2.Pour éviter les problèmes de bruit avec le voisinage, utiliser généralement la machine entre 8 et 17 heures pendant la semaine et de 9 à 17 heures les fins de semaine.

REMARQUE

Vérifier et suivre la réglementation locale sur le niveau de bruit et les horaires d’utilisation de ce type de machine.

AVANT DE METTRE LE MOTEUR EN MARCHE

1.La zone dans un rayon de 15 mètres autour de l’opérateur est considérée comme dangereuse et personne ne doit s’y trouver. Si nécessaire, délimiter le périmètre de la zone de travail avec du ruban de marquage (rouge fluorescent et blanc par exemple) et poser des panneaux d’avertissement. Lorsque deux ou plusieurs personnes travaillent ensemble ou à proximité, chacune doit constamment faire attention et garder ses distances par rapport aux autres pour assurer une sécurité satisfaisante.

2.Vérifier constamment l’état de la zone de travail pour éviter tout accident dû aux impacts avec des obstacles tels que les souches, les pierres, les boîtes de conserves ou débris de verre.

ADVERTENCIA

1.Si no sigue las recomendaciones en cuanto a la duración del trabajo o a la forma de trabajar (consulte USO DEL PRODUCTO), usted podrá sufrir una lesión por esfuerzo repetido (RSI).

Si siente algún malestar, si sus dedos o cualquier otra parte de su cuerpo enrojecen o se hinchan, consulte oportunamente a un médico.

2.Para evitar problemas de ruido, en general utilice el producto entre las 8 a.m. y las 5 p.m. los días laborables, y de 9 a.m. a 5 p.m. durante el fin de semana.

NOTA

Compruebe y respete las disposiciones locales respecto de los niveles de ruido y horas de uso del producto.

ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR

1.El área dentro de un perímetro de 15 m de la persona que está usando el producto debe considerarse como un área de peligro en la que nadie debe ingresar. Si fuera necesario, marque el perímetro del área de trabajo con una cuerda de color amarillo y letreros de advertencia. Cuando el trabajo vaya a ser realizado simultáneamente por dos o más personas, también se deberá tener la precaución de mirar constantemente alrededor y verificar la presencia y posición de las demás personas que están trabajando, a fin de mantener una distancia prudente entre cada persona que garantice su seguridad.

2.Compruebe las condiciones del área de trabajo a fin de evitar accidentes que pueden ocurrir al golpear obstáculos ocultos tales como tocones, piedras, latas o vidrios rotos.

13

Image 13
Contents SRTZ2401-CA Information Informationinformación Contents Tables des matieres Contenido Differents Types D’AVERTISSEMENT DE CE Mode D’EMPLOIAdvertencias Contenidas EN EL Manual Parts location SpecificationsFiche technique Emplacement des pieces Situación de las piezasEspecificaciohes Position Symbols on the machinePosición EmplacementWorking Condition For safe operationWorking Circumstance Conditions DE Travail Consignes de securite Instrucciones de seguridadCondiciones DE Trabajo PrecaucionesBefore Starting the Engine Working PlanPlan DE Trabajo Plan DE TravailLA Machine Avant DE Mettre LE Moteur EN MarcheStarting the Engine Using the ProductUtilisation DE LA Machine Demarrage DU MoteurArranque DEL Motor USO DEL ProductoIf Someone Comes MaintenanceEntretien SI QUELQU’UN S’APPROCHE SI Alguien SE AproximaTout est en ordre de marche MantenimientoRefill after cooling the engine Handling FuelTransportation Transport Manipulation DU CarburantManipulación DEL Combustible Llenar una vez que el motor se haya enfriadoSE1 SE2 Installing Handle Set upAttaching the Trimming Mechanism SE2 Balance UnitMise EN Place DE LA Poignee Assemblage MontajeInstalación DEL Mango Equilibrage DE LA MachineFuel When using RedMax/ZENOAH genuine oilRecommended Mixing Ratio Gasoline 50OIL Carburant Combustible Rapport DE Melange Recommande Essence 50 HuileLors de l’utilisation de la véritable huile RedMax/ZENOAH Proporción DE LA Mezcla Recomendada Gasolina 50 AceiteFueling the Unit HOW to MIX FuelFor Your Engine LIFE, Avoid Remplissage DU Reservoir Comment Obtenir UN BON Melange Como Mezclar EL CombustibleEviter Pour Prolonger LA Duree DE VIE DU Moteur Abastecimiento DE LA UnidadFuel Combustible SIN Aceite Gasolina Cruda OP1 OP2 OP3 OP4 Starting Engine OperationCutting head will start rotating upon the engine starts Palanca del estrangulador 2 cerrar Fonctionnement UsoAdjusting Idling Speed OP6 Adjusting Throttle CableOP5 OP6 Stopping Engine OP3Ajuste Cable DEL Acelerador Reglage Câble D’ACCÉLÉRATEURReglage DU Ralenti OP6 Ajuste DE LA Velocidad DE Marcha EN Vacío OP6Clamp bolt Trimming mechanism Tighten Loosen OP7 Adjusting the Angle of the Cutting Blades OP7Boulon de serrage Mécanisme de coupe Serrer Desserrer Réglage DE Langle DES Lames Tranchantes OP7Ajuste DEL Ángulo DE LAS Cuchillas DE CORTE. OP7 Perno de sujeción Mecanismo de poda Ajustar AflojarMaintenance Chart MaintenanceMantenimiento EntretienTableau D’ENTRETIEN Tabla DE MantenimientoBlades MA1 MA1Quick TIP MA2Entretien Mantenimiento MA3 MA4 MA5 Replacement Plug is a NGK CMR7HAIR Filter Fuel FilterFiltro DE Aire Filtre a AIRFiltre a Carburant Filtro DE Combustible Bougie D’ALLUMAGE BujíaSpark Arrester Muffler MA6Spark arrester Intake AIR Cooling VentOuïe DU Refroidissement PAR AIR PARE-ETINCELLESParachispas Toma DE Aire DE RefrigeraciónStorage Procedures to be Performed After Every 100 Hours of USEDisposal MA7 MA8Rangement Almacenamiento Procedure a Effectuer Toutes LES 100 Heures D’UTILISATIONMise au rebut Eliminación Procedimientos a Realizar Cada 100 Horas DE USO12. Guía de localización y solución de problemas Troubleshooting guideGuide de localisation des pannes Nota Lista de piezasParts list Cutting Unit SRTZ2401/SRTZ2401-CA S/N Z000001 and up Engine Unit SRTZ2401/SRTZ2401-CA S/N 60100101 and up Qty Key# Part Number Description Owner’s warranty responsibilities Manufacturer’s warranty coverageObligations du propriétaire liées à la garantie Couverture de la garantie constructeurResponsabilidades del propietario Cobertura de la garantía dada por el fabricanteLimited Warranty Garantie limitée Garantía Limitada SRTZ2401 Emission ControlMesures DE Lutte Contre LES Emissions Control DE Emisiones

SRTZ2401-CA, SRTZ2401 specifications

Univex SRTZ2401-CA and SRTZ2401 are advanced refrigeration units designed to meet the rigorous demands of commercial and industrial applications. These models are setting new standards in energy efficiency, reliability, and performance, making them ideal for businesses that require consistent and high-quality cooling solutions.

One of the standout features of the SRTZ2401-CA and SRTZ2401 is the incorporation of cutting-edge cooling technology. They utilize advanced refrigerants which not only comply with the latest environmental regulations but also optimize thermal performance. The units are engineered to provide precise temperature control essential for preserving perishable goods, thanks to their highly responsive digital thermostats that allow users to adjust settings easily.

Durability is another defining characteristic of these refrigeration units. Constructed with high-quality materials, the SRTZ2401 models are designed to withstand the rigors of daily usage in bustling environments. They feature reinforced cabinets that minimize wear and tear while ensuring long-term functionality. Additionally, rust-resistant components prolong their lifespan, offering businesses a reliable cooling solution that operates efficiently over time.

Energy efficiency is a key consideration in today’s market, and the SRTZ2401-CA and SRTZ2401 excel in this aspect. Equipped with energy-saving technologies, these units help businesses reduce their energy consumption and lower operational costs. Their superior insulation helps to maintain consistent internal temperatures, minimizing the need for the compressor to continually cycle on and off. This not only conserves energy but also reduces wear on the system.

Ease of maintenance has also been prioritized in the design of the SRTZ2401 series. The units come with accessible components, allowing for straightforward cleaning and servicing, which is crucial for busy commercial operations. LED indicators and user-friendly interfaces ensure operators can monitor performance quickly and efficiently.

Finally, Univex has committed to customer satisfaction by offering robust support and warranty options, making the SRTZ2401-CA and SRTZ2401 models a dependable choice for any business seeking reliable refrigeration solutions. With their blend of innovative technology, robust construction, and energy efficiency, these units are a smart investment for the future of commercial refrigeration.