RedMax CHTZ2401L manual Entretien Mantenimiento

Page 35

Français

 

Español

 

8. Entretien

8. Mantenimiento

 

 

 

 

AVERTISSEMENT

ADVERTENCIA

Veiller à ce que le moteur soit arrêté et refroidi avant d’effectuer une révision de la machine. Le contact avec la tête de coupe en mouvement ou avec le pot d’échappement chaud peut entraîner des blessures personnelles.

FILTRE A AIR

Si le filtre à air est obstrué (encrassé) alors l’efficacité du moteur sera réduite. Contrôler et nettoyer l’élément en papier en insufflant de l’air comme requéri. Si l’elément en question devient sale, le remplacer alors par un neuf.

(1) Filtre à air

FILTRE A CARBURANT

Si l’essence n’arrive plus au carburateur, vérifier que l’évent du bouchon de réservoir et le filtre à carburant ne sont pas bouchés.

(1) Filtre à essence

BOUGIE D’ALLUMAGE

Les démarrages sans succès et les ratés d’allumage du moteur sont souvent causés par une bougie encrassée. Vérifier l’état de la bougie et le jeu de ses électrodes. Comme bougie de rechange, n’utiliser que le type approprié spécifié par

KOMATSU ZENOAH.

LE TYPE DE BOUGIE DE REMPLACEMENT EST UNE NGK CMR7H OU UNE CHAMPION RZ7C.

IMPORTANT

Prendre note que l’utilisation d’un type de bougie différent peut causer des pannes, une surchauffe du moteur et même des dégâts internes.

Lors de la mise en place d’une nouvelle bougie, la serrer complètement à la main et terminer en serrant un quart de tour à la clé.

Asegurarse de que el motor se ha detenido y está frío antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en la máquina. El contacto con el cabezal de corte en movimiento o el silenciador caliente puede provocar lesiones personales.

FILTRO DE AIRE

El filtro de aire, si está obstruido, reducirá el rendimiento del motor. Examine y limpie la pieza de papel con soplos de aire cuando sea necesario. Cuando la pieza de papel esté sucia, reemplácela por una nueva.

(1) filtro de aire

FILTRO DE COMBUSTIBLE

Cuando el motor se queda con poco combustible, compruebe la tapa del combustible y el filtro de combustible por si estuviera bloqueado.

(1) filtro de combustible

BUJÍA

Los fallos en el arranque y los fallos de encendido son causados a menudo por una bujía averiada. Limpie la bujía y compruebe si la distancia de la bujía está en el rango correcto. Para una bujía de repuesto, utilice el tipo correcto especificado por

KOMATSU ZENOAH.

LA BUJÍA DE REPUESTO ES UNA NGK CMR7H O UNA CHAMPION RZ7C.

IMPORTANTE

Tenga presente que utilizar una bujía diferente a las designadas podría ocasionar fallos en el motor y que no funcione correctamente o que el motor se caliente en exceso y se dañe.

Para instalar la bujía de encendido, gire la bujía hasta ajustada al dedo y después apriétala un cuarto de giro con una llave de cubo.

COUPLE DE SERRAGE :

SILENCIEUX

de 87 à 121 in-lbs (de 9,8 à 13,7 N.m.)

PAR DE APRIETE:

SILENCIADOR

87 ~ 121 in-lbs

(9,8 ~ 13,7 N.m.)

AVERTISSEMENT

Vérifier régulièrement l’état du silencieux : dommages, corrosion et fixation. Si le silencieux fuit,

ADVERTENCIA

Inspeccione periódicamente el silenciador por si hubiera fijadores sueltos o cualquier daño o

35

Image 35
Contents OWNER/OPERATOR Manual Mode D’EMPLOI Manual DE Instrucciones Contents Advertencias Contenidas EN EL Manual Differents Types D’AVERTISSEMENT DE CE Mode D’EMPLOITables des matieres Contenido CHTZ2401L SpecificationsParts location Model HTZ2401 HTZ2401L CHTZ2401Modelo HTZ2401 HTZ2401L CHTZ2401 Emplacement des pieces Situación de las piezasFiche technique EspecificaciohesEmission Control Symbols on the machineInformation Importante Concernant LE Moteur EmplacementPosición Control DE EmisionesWorking Circumstance For safe operationWorking Condition Circunstancias DE Trabajo Consignes de securite Instrucciones de seguridadConditions DE Travail Condición DE TrabajoBefore Starting the Engine Working PlanAntes DE Arrancar LA Máquina Plan DE TravailAvant DE Mettre LE Moteur EN Marche Plan DE TrabajoStarting the Engine Using the ProductEmpleo DEL Producto Demarrage DU MoteurUtilisation DE LA Machine Arranque DE LA MáquinaIf Someone Comes MaintenanceManual Mantenimiento SI QUELQU’UN S’APPROCHEEntretien SI SE Acerca AlguienTransportation Handling FuelRefill after cooling the engine Transporte Manipulation DU Carburant Manejo DEL CombustibleTransport Llenar una vez que el motor se haya enfriadoRecommended Mixing Ratio Gasoline 50OIL When using Zenoah genuine oilFuel Proporción DE LA Mezcla Recomendada Gasolina 50 Aceite Rapport DE Melange Recommande Essence 50 HuileCarburant Combustible Lors de l’utilisation de la véritable huile ZenoahFor Your Engine LIFE, Avoid HOW to MIX FuelFueling the Unit Abastecimiento DE LA Unidad Comment Obtenir UN BON Melange Como Mezclar EL CombustibleRemplissage DU Reservoir Eviter Pour Prolonger LA Duree DE VIE DU MoteurFuel Aceite Para USO EN Motores DE 4-TIEMPOS Cutting head will start rotating upon the engine starts OperationStarting Engine Demarrage DU Moter Arranque DEL Motor Fonctionnement UsoAir filter Adjusting Idling SpeedStopping Engine OP3 Running in the EngineAsentamiento DEL Motor Arret DU Moteur Apagado DEL MotorFonctionnement DU Moteur Reglage DU RalentiHandle Locking lever HOW to USEHandle CHTZ2401 only Do not press the throttle during this operationCómo Usar Procedure Dutilisation Manette CHTZ2401Horizontal cut Hedge Trimming TechniquesVertical cut Técnicas DE Recorte Techniques DE Taillage DE HaiesMaintenance Chart MaintenanceTabla DE Mantenimiento EntretienMantenimiento Tableau D’ENTRETIENSpark Plug Replacement Plug is NGK CMR7H or Champion RZ7CAIR Filter Fuel FilterEntretien Mantenimiento Blades Intake AIR Cooling VentAffûtage Ouïe DE Refroidissement PAR AIRVentilación DE Refrigeración DEL Aire DE Admisión LamesReduction Gearbox Procedures to be Performed After Every 100 Hours of USEStorage Caja DE Engranajes Procedures a Effectuer Toutes LES 100 Heures D’UTILISATIONRangement Almacenamiento ReducteurGuide de localisation des pannes Troubleshooting guide10. Guía de localización y solución de problemas Remarque NotaParts list HTZ2401-L Cutting Unit CHTZ2401 S/N CHTZ2401-L S/N CHTZ2401-L Engine Unit HTZ2401/CHTZ2401 HTZ2401-L/CHTZ2401-L S/N Cylinder Comp Owner’s warranty responsibilities Manufacturer’s warranty coverageObligations du propriétaire liées à la garantie Couverture de la garantie constructeurResponsabilidades del propietario Cobertura de la garantía dada por el fabricanteLimited Warranty RedMax Garantie limitée Garantía Limitada Komatsu Zenoah America INC

CHTZ2401L, HTZ2401L, CHTZ2401, HTZ2401 specifications

The RedMax HTZ2401 and its variants, CHTZ2401, HTZ2401L, and CHTZ2401L, represent a class of high-performance hedge trimmers known for their efficiency, durability, and performance. These models are designed to cater to both professional landscapers and homeowners looking to achieve exceptional results in trimming and shaping hedges and bushes.

One of the standout features of the RedMax HTZ2401 series is their powerful engine. The trimmers are equipped with a robust 24.0cc two-stroke engine, which delivers impressive cutting power while maintaining fuel efficiency. This engine is known for its reliable performance, making it ideal for tackling even the most dense and unruly foliage. The incorporation of advanced technology ensures not only powerful trimming capabilities but also reduced emissions, contributing to environmentally-friendly operation.

The cutting system on the HTZ2401 models is another area where RedMax excels. The trimmers feature long, dual-sided blades that provide precision cutting. The blades are designed to cut through branches and twigs of various sizes effortlessly, making these trimmers suitable for a wide range of landscaping tasks. The extended reach of the blades allows for easy access to higher hedges without requiring the use of a ladder, enhancing both efficiency and safety during operation.

Comfort is also a key consideration in their design. The ergonomic handle provides a comfortable grip, reducing fatigue during prolonged use. The lightweight construction of the trimmers adds to their user-friendliness, allowing for maneuverability without sacrificing power. Additionally, the models are equipped with anti-vibration technology, which further enhances comfort by minimizing vibration transfer to the operator’s hands and arms.

Maintenance is straightforward, as these trimmers feature easy access to the air filter and spark plug, allowing for quick servicing. The RedMax HTZ2401 series is built with high-quality materials that ensure durability and longevity, ensuring that users can rely on these tools for years.

In summary, the RedMax HTZ2401, CHTZ2401, HTZ2401L, and CHTZ2401L hedge trimmers combine powerful engine performance, efficient cutting systems, ergonomic design, and easy maintenance. These features make them an excellent choice for anyone seeking reliable, high-quality hedge trimmers that can handle a wide range of landscaping tasks with ease. With RedMax, users can achieve professional-grade results with every trim.