RedMax SRTZ2401F manual Entretien Mantenimiento

Page 37

Français

 

Español

 

9. Entretien

9. Mantenimiento

 

 

 

 

LAMES (MA1)

Pendant le remplissage du réservoir ou le reposant, il serait judicieux de s'occuper à lubrifier les lames de coupe.

S'il y a un écartement entre les lames supérieure et

inférieure, suivre la procédure ci-dessous pour les ajuster de façon à ce qu'elles soient plus serrées.

1.Desserrer le contre-écrou (A) comme représenté sur le schéma.

2.Visser la vis (B) à fond, et ensuite tourner d'un tiers ou d'un demi tour en arrière.

3.Tout en tenant une vis en position, serrer le contre- écrou.

4.Vérifier que la rondelle plate (C) est assez desserrée de façon qu'elle puisse être tournée en la pressant avec un doigt.

(1)Lame supérieure

(2)Lame inférieure

REMARQUE

Si la vis est trop serrée, les lames ne peuvent pas bouger.

Vice versa, si la vis n'est pas assez serrée, les lames du taille-haies ne sont pas tranchantes et peuvent coincer les feuilles et les branches dans les lames de la taille-haies.

CONSEIL RAPIDE

Si les lames sont usées de sorte qu'il n'est plus possible de réduire l'écartement entre elles, prendre contact avec votre revendeur agréé RedMax auprès duquel le taille-haies a été acheté pour faire affûter ou remplacer les lames.

CUCHILLAS (MA1)

Al proceder al rellenado del tanque o durante el descanso es siempre una buena idea utilizar el tiempo para lubricar las cuchillas de corte.

Si hay holgura entre las hojas superior e inferior,

siga el procedimiento que figura a continuación para ajustarlas para que encajen de manera más junta una con otra.

1.Afloje la tuerca de bloqueo (A) tal como se muestra en el diagrama.

2.Ajuste el tornillo (B) totalmente, y luego haga de un tercio a un medio de giro hacia atrás.

3.Compruebe y asegúrese de que la arandela plana

(C)está lo suficientemente floja como para que se pueda girar presionándola con un dedo.

(1)Hoja superior

(2)Hoja inferior

NOTA

Colocar el tornillo demasiado ajustado puede hacer que sea imposible que las cuchillas se muevan. Por el contrario, si el tornillo no se ajusta lo suficiente puede ocurrir que las cuchillas de la podadera se sientan sin filo y las hojas y ramas queden atrapadas en las cuchillas de la podadera.

CONSEJO RÁPIDO

Si las cuchillas se desgastan tanto que ya no es posible eliminar la holgura entre ellas, debe ponerse en contacto con el distribuidor de servicio autorizado RedMax al que le haya comprado la podadera RedMax para que le afilen o cambien las cuchillas.

BOITE D'ENGRENAGE

CAJA DE ENGRANAJES

Les engrenages du renvoi d’angle sont lubrifiés par de la graisse au lithium se trouvant dans le carter. Effectuer un graissage toutes les 25 heures d’utilisation ou plus souvent suivant les conditions de travail.

Lors de l'addition du lubrifiant, utiliser un pistolet à graisse pour faire pénétrer le lubrifiant dans les trois raccords de graissage situés sur la boîte d'engrenage. (MA2)

TYPE DE LUBRIFIANT A UTILISER

Toujours utiliser le lubrifiant résistant à la chaleur #2 contenant du lithium.

(1) Raccord de graissage

Los engranajes de reducción se lubrican con grasa multi propósito a base de litio en la caja de engranajes. Agregue grasa nueva cada 25 horas de uso o con mayor frecuencia dependiendo de las condiciones de trabajo.

Al añadir lubricante, utilice una pistola de engrase para introducir el lubricante en las tres boquillas de engrase situadas en la parte trasera de la caja.(MA2)

TIPO DE LUBRICANTE QUE SE DEBE UTILIZAR

Asegúrese siempre de utilizar lubricante de litio termo- resistente No.2

(1) Accesorio de engrase

37

Image 37
Contents SRTZ2401F Information Informationinformación Contents Tables des matieres Contenido Differents Types D’AVERTISSEMENT DE CE Mode D’EMPLOIAdvertencias Contenidas EN EL Manual Parts location SpecificationsFiche technique Emplacement des pieces Situación de las piezasEspecificaciohes Wear head, eye and ear protection Symbols on the machinePosition Emission ControlPosición EmplacementControl DE Emisiones Information Importante Concernant LE MoteurWorking Condition For safe operationWorking Circumstance Conditions DE Travail Consignes de securite Instrucciones de seguridadCondiciones DE Trabajo PrecaucionesBefore Starting the Engine Working PlanPlan DE Trabajo Plan DE TravailAvant DE Mettre LE Moteur EN Marche Antes DE Arrancar EL MotorStarting the Engine Using the ProductUtilisation DE LA Machine Demarrage DU MoteurArranque DEL Motor USO DEL ProductoIf Someone Comes MaintenanceEntretien SI QUELQU’UN S’APPROCHESI Alguien SE Aproxima MantenimientoRefill after cooling the engine Handling FuelTransportation Manipulación DEL Combustible Manipulation DU CarburantLlenar una vez que el motor se haya enfriado TransportSE1 SE2 Installing Handle Set upAttaching the Trimming Mechanism SE2 Balance UnitMise EN Place DE LA Poignee Assemblage MontajeInstalación DEL Mango Equilibrage DE LA MachineFuel When using Zenoah genuine oilRecommended Mixing Ratio Gasoline 50OIL Carburant Combustible Rapport DE Melange Recommande Essence 50 HuileLors de l’utilisation de la véritable huile Zenoah Proporción DE LA Mezcla Recomendada Gasolina 50 AceiteFueling the Unit HOW to MIX FuelFor Your Engine LIFE, Avoid Remplissage DU Reservoir Comment Obtenir UN BON Melange Como Mezclar EL CombustibleEviter Pour Prolonger LA Duree DE VIE DU Moteur Abastecimiento DE LA UnidadFuel Aceite Para USO EN Motores DE 4-TIEMPOS OP1 OP2 OP3 OP4 Starting Engine OperationCutting head will start rotating upon the engine starts Palanca del estrangulador 2 cerrar Fonctionnement UsoAdjusting Idling Speed OP6 Adjusting Throttle CableOP5 OP6 Stopping Engine OP3Ajuste Cable DEL Acelerador Reglage Câble D’ACCÉLÉRATEURReglage DU Ralenti OP6 Ajuste DE LA Velocidad DE Marcha EN Vacío OP6Operation Fonctionnement Uso Maintenance Chart MaintenanceMantenimiento EntretienTableau D’ENTRETIEN Tabla DE MantenimientoBlades MA1 MA1Quick TIP MA2Entretien Mantenimiento MA3 MA4 MA5 Replacement Plug is a NGK CMR7HAIR Filter Fuel FilterFiltro DE Aire Filtre a AIRFiltre a Carburant Filtro DE Combustible Bougie D’ALLUMAGE BujíaSpark Arrester Muffler MA6Spark arrester Intake AIR Cooling VentOuïe DU Refroidissement PAR AIR PARE-ETINCELLESParachispas Toma DE Aire DE RefrigeraciónStorage Procedures to be Performed After Every 100 Hours of USEMA7 MA8 Cylinder Intake air cooling vent backRangement Almacenamiento Procedure a Effectuer Toutes LES 100 Heures D’UTILISATIONCylindre Ouïe d’entrée d’air de refroidissement arrière Cilindro Toma de aire de refrigeración posterior11. Guía de localización y solución de problemas Troubleshooting guideGuide de localisation des pannes Nota SRTZ2401FParts list Cutting Unit SRTZ2401F S/N Z000001 and up Engine Unit SRTZ2401F S/N 60100101 and up Qty Key# Part Number Description Owner’s warranty responsibilities Manufacturer’s warranty coverageObligations du propriétaire liées à la garantie Couverture de la garantie constructeurResponsabilidades del propietario Cobertura de la garantía dada por el fabricanteLimited Warranty RedMax Garantie limitée Garantía Limitada Komatsu Zenoah America INC

SRTZ2401F specifications

The RedMax SRTZ2401F is a cutting-edge trimmer that blends power, efficiency, and user-centric design, making it a preferred choice for gardening enthusiasts and professionals alike. Equipped with a robust 24.5cc 2-stroke engine, the SRTZ2401F delivers impressive performance, ensuring that even the toughest tasks can be handled with ease. This powerful engine generates high torque, allowing users to cut through thick weeds and grass effortlessly.

One of the standout features of the SRTZ2401F is its EZ starting system, designed to reduce the effort needed to start the trimmer. This system minimizes the pull force required to start the engine, enabling users to get started quickly and efficiently. This ease of use is particularly beneficial for those who may struggle with traditional starting mechanisms.

The trimmer's lightweight design significantly enhances maneuverability, allowing users to navigate around obstacles easily without experiencing excessive fatigue during prolonged use. Weighing in at just over 10 pounds, the SRTZ2401F is designed to be balanced well, ensuring that users can operate it comfortably for extended periods.

Additionally, the SRTZ2401F features a durable dual-line head, which is designed for quick line replacement, optimizing the trimming experience. The trimmer also allows for precise cutting with its adjustable cutting width, accommodating various trimming tasks, from light edging to heavy-duty clearing.

The inclusion of anti-vibration technology in the design helps to reduce fatigue on the hands and arms, ensuring that users can work longer without discomfort. This technology absorbs vibrations generated by the engine, allowing for a smoother and more pleasant user experience.

Furthermore, the RedMax SRTZ2401F is designed with durability in mind. It features high-quality materials that can withstand the rigors of outdoor use, ensuring longevity and reliability. The trimmer's rugged construction is further complemented by a protective shield that helps safeguard the user from debris while cutting.

In summary, the RedMax SRTZ2401F is an exceptional trimmer that combines advanced technology with user-friendly features. With its powerful engine, lightweight design, EZ starting system, and anti-vibration technology, it stands out as a top choice for anyone looking to maintain a pristine outdoor space. Whether for professional landscaping or home gardening, the SRTZ2401F delivers performance and comfort in every trim.