RedMax SRTZ2401F manual Emplacement, Posición, Control DE Emisiones

Page 9

Français

 

Español

 

3. Etiquettes d’avertissement sur la machine

3. Etiqueta de advertencia en la máquina

 

 

 

 

(1)Lire le mode d’emploi avant d’utiliser cette machine.

(2)Porter un casque de sécurité, des lunettes de sécurité et un casque antibruit.

(3)Avertissement/Attention

IMPORTANT

Si les étiquettes d’avertissement se décollent, deviennent sales ou impossible à lire, commander de nouvelles étiquettes auprès du revendeur pour les remplacer.

(1)Lea el manual de instrucciones antes de usar esta máquina.

(2)Use protección para la cabeza, ojos y oídos.

(3)Advertencia/Atención

IMPORTANTE

Si las etiquetas de advertencia se desprenden o se manchan y se vuelven ilegibles, contacte al distribuidor donde adquirió el producto y solicite nuevas etiquetas. Fije las nuevas etiquetas en las posiciones correspondientes.

AVERTISSEMENT

Ne pas modifier la machine.

La garantie sera annulée si la machine a été modifiée ou utilisée de manière non conforme aux instructions de ce mode d’emploi.

ADVERTENCIA

Nunca haga ningún tipo de modificación al máquina.

No podemos garantizar la máquina si usted utiliza el máquina remodelado o si no sigue las instrucciones de uso contenidas en este manual.

4. Symboles utilises sur la machine

4. Símbolos presentes en la máquina

Des symboles en relief ont été placés sur la machine pour assurer la sécurité à l’usage et faciliter l’entretien. Prendre soin d’observer les indications suivantes afin d’éviter les erreurs.

(a)Emplacement de remplissage du “MELANGE”

Emplacement:

BOUCHON DU RESERVOIR DE CARBURANT

(b)Position fermée du starter

Emplacement:

CAPOT DU FILTRE A AIR

(c)Position ouverte du starter

Emplacement:

CAPOT DU FILTRE A AIR

MESURES DE LUTTE CONTRE LES EMISSIONS Une étiquette de mesures de lutte contre les émissions se trouve sur le moteur.

Para el uso y mantenimiento seguro del producto, los símbolos han sido estampados en relieve en la máquina. Siga siempre estas indicaciones, y tenga cuidado de no cometer un error.

(a)Orificio de llenado de “MEZCLA DE GASOLINA”

Posición:

TAPÓN DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE

(b)Dirección de cierre del estrangulador

Posición:

CUBIERTA DEL FILTRO DE AIRE

(c)Dirección de apertura del estrangulador

Posición:

CUBIERTA DEL FILTRO DE AIRE

CONTROL DE EMISIONES

El motor lleva una etiqueta de control de emisiones.

INFORMATION IMPORTANTE CONCERNANT LE MOTEUR

CE MOTEUR EST CONFORME AUX REGLEMENTS SUR LES EMISIONS DE GAZ U.S. EPA PH2 ET 2005 DE LA CALIFORNIE POUR UNE PERIODE DE CONFORMITE SI SORE: CATEGORIE A

TYPE DE MOTEUR : 5KZXS.0244XY ; EM

CYLINDREE DU MOTEUR : 24 cc

SE REFERER AU MANUEL DE L’UTILISATEUR POUR LES SPECIFICATIONS D’ENTRETIEN ET LES REGLAGES.

FABRIQUE PAR :

MADE IN JAPAN

INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DEL MOTOR

ESTE MOTOR CUMPLE CON LAS NORMAS SOBRE EMISIONES U.S. EPA PH2 Y 2005 DE CALIFORNIA PARA EL PERÍODO DE CONFORMIDAD “SI SORE”: CATEGORÍA A

TIPO DE MOTOR : 5KZXS.0244XY ; EM

CILINDRADA DEL MOTOR : 24cc

CONSULTE EL MANUAL DEL PROPIETARIO PARA LAS ESPECIFICACIONES Y AJUSTES DE MANTENIMIENTO. FABRICADO POR:

FABRICADO EN JAPÓN

9

Image 9
Contents SRTZ2401F Information Informationinformación Contents Differents Types D’AVERTISSEMENT DE CE Mode D’EMPLOI Tables des matieres ContenidoAdvertencias Contenidas EN EL Manual Parts location SpecificationsEmplacement des pieces Situación de las piezas Fiche techniqueEspecificaciohes Wear head, eye and ear protection Symbols on the machinePosition Emission ControlPosición EmplacementControl DE Emisiones Information Importante Concernant LE MoteurFor safe operation Working ConditionWorking Circumstance Conditions DE Travail Consignes de securite Instrucciones de seguridadCondiciones DE Trabajo PrecaucionesBefore Starting the Engine Working PlanPlan DE Trabajo Plan DE TravailAvant DE Mettre LE Moteur EN Marche Antes DE Arrancar EL MotorStarting the Engine Using the ProductUtilisation DE LA Machine Demarrage DU MoteurArranque DEL Motor USO DEL ProductoIf Someone Comes MaintenanceEntretien SI QUELQU’UN S’APPROCHESI Alguien SE Aproxima MantenimientoHandling Fuel Refill after cooling the engineTransportation Manipulación DEL Combustible Manipulation DU CarburantLlenar una vez que el motor se haya enfriado TransportSE1 SE2 Installing Handle Set upAttaching the Trimming Mechanism SE2 Balance UnitMise EN Place DE LA Poignee Assemblage MontajeInstalación DEL Mango Equilibrage DE LA MachineWhen using Zenoah genuine oil FuelRecommended Mixing Ratio Gasoline 50OIL Carburant Combustible Rapport DE Melange Recommande Essence 50 HuileLors de l’utilisation de la véritable huile Zenoah Proporción DE LA Mezcla Recomendada Gasolina 50 AceiteHOW to MIX Fuel Fueling the UnitFor Your Engine LIFE, Avoid Remplissage DU Reservoir Comment Obtenir UN BON Melange Como Mezclar EL CombustibleEviter Pour Prolonger LA Duree DE VIE DU Moteur Abastecimiento DE LA UnidadFuel Aceite Para USO EN Motores DE 4-TIEMPOS Operation OP1 OP2 OP3 OP4 Starting EngineCutting head will start rotating upon the engine starts Palanca del estrangulador 2 cerrar Fonctionnement UsoAdjusting Idling Speed OP6 Adjusting Throttle CableOP5 OP6 Stopping Engine OP3Ajuste Cable DEL Acelerador Reglage Câble D’ACCÉLÉRATEURReglage DU Ralenti OP6 Ajuste DE LA Velocidad DE Marcha EN Vacío OP6Operation Fonctionnement Uso Maintenance Chart MaintenanceMantenimiento EntretienTableau D’ENTRETIEN Tabla DE MantenimientoBlades MA1 MA1Quick TIP MA2Entretien Mantenimiento MA3 MA4 MA5 Replacement Plug is a NGK CMR7HAIR Filter Fuel FilterFiltro DE Aire Filtre a AIRFiltre a Carburant Filtro DE Combustible Bougie D’ALLUMAGE BujíaSpark Arrester Muffler MA6Spark arrester Intake AIR Cooling VentOuïe DU Refroidissement PAR AIR PARE-ETINCELLESParachispas Toma DE Aire DE RefrigeraciónStorage Procedures to be Performed After Every 100 Hours of USEMA7 MA8 Cylinder Intake air cooling vent backRangement Almacenamiento Procedure a Effectuer Toutes LES 100 Heures D’UTILISATIONCylindre Ouïe d’entrée d’air de refroidissement arrière Cilindro Toma de aire de refrigeración posteriorTroubleshooting guide 11. Guía de localización y solución de problemasGuide de localisation des pannes Nota SRTZ2401FParts list Cutting Unit SRTZ2401F S/N Z000001 and up Engine Unit SRTZ2401F S/N 60100101 and up Qty Key# Part Number Description Owner’s warranty responsibilities Manufacturer’s warranty coverageObligations du propriétaire liées à la garantie Couverture de la garantie constructeurResponsabilidades del propietario Cobertura de la garantía dada por el fabricanteLimited Warranty RedMax Garantie limitée Garantía Limitada Komatsu Zenoah America INC

SRTZ2401F specifications

The RedMax SRTZ2401F is a cutting-edge trimmer that blends power, efficiency, and user-centric design, making it a preferred choice for gardening enthusiasts and professionals alike. Equipped with a robust 24.5cc 2-stroke engine, the SRTZ2401F delivers impressive performance, ensuring that even the toughest tasks can be handled with ease. This powerful engine generates high torque, allowing users to cut through thick weeds and grass effortlessly.

One of the standout features of the SRTZ2401F is its EZ starting system, designed to reduce the effort needed to start the trimmer. This system minimizes the pull force required to start the engine, enabling users to get started quickly and efficiently. This ease of use is particularly beneficial for those who may struggle with traditional starting mechanisms.

The trimmer's lightweight design significantly enhances maneuverability, allowing users to navigate around obstacles easily without experiencing excessive fatigue during prolonged use. Weighing in at just over 10 pounds, the SRTZ2401F is designed to be balanced well, ensuring that users can operate it comfortably for extended periods.

Additionally, the SRTZ2401F features a durable dual-line head, which is designed for quick line replacement, optimizing the trimming experience. The trimmer also allows for precise cutting with its adjustable cutting width, accommodating various trimming tasks, from light edging to heavy-duty clearing.

The inclusion of anti-vibration technology in the design helps to reduce fatigue on the hands and arms, ensuring that users can work longer without discomfort. This technology absorbs vibrations generated by the engine, allowing for a smoother and more pleasant user experience.

Furthermore, the RedMax SRTZ2401F is designed with durability in mind. It features high-quality materials that can withstand the rigors of outdoor use, ensuring longevity and reliability. The trimmer's rugged construction is further complemented by a protective shield that helps safeguard the user from debris while cutting.

In summary, the RedMax SRTZ2401F is an exceptional trimmer that combines advanced technology with user-friendly features. With its powerful engine, lightweight design, EZ starting system, and anti-vibration technology, it stands out as a top choice for anyone looking to maintain a pristine outdoor space. Whether for professional landscaping or home gardening, the SRTZ2401F delivers performance and comfort in every trim.