McCulloch MB3202 user manual

Page 10
5 - FUEL AND LUBRICATION - CARBURANT ET LUBRIFICATION COMBUSTIBLE Y LUBRICACION
5-1. FUEL
Use regular grade unleaded gasoline mixed with McCulloch 40:1 custom 2-cycle engine oil for best results. Use mixing ratios in Section 5-4.
E Never use straight gasoline in your unit. This will cause permanent engine damage and void the manufacturer’s warranty for that prod-
N uct. Never use a fuel mixture that has been stored for over 90 days.
G If 2-cycle lubricant other than McCulloch Custom Lubricant is to be used, it must be a premium grade oil for 2-cycle air cooled
L engines mixed at a 40:1 ratio. Do not use any 2-cycle oil product with a recommended mixing ratio of 100:1. If insufficient lubrica- I tion is the cause of engine damage, it voids the manufacturer’s engine warranty.
S 5-2. MIXING FUEL
H Add oil to an approved fuel container followed by the gasoline to allow incoming gasoline to mix with oil. Shake container to ensure thor- ough mix.
Lack of lubrication voids engine warranty. Gasoline and oil must be mixed at 40:1.
5-1. CARBURANT
Pour une performance optimale, utiliser de l’essence ordinaire sans plomb mélangée à de l’huile spéciale 2 temps McCulloch dans une F proportion de 40:1. Voir le Tableau des Proportions de Mélanges de Carburant (Section 5-4).
R Ne jamais utiliser d'essence pure dans cet outil. Ceci causerait des dommages irréparables et entraînerait l’annulation de la garantie du fabricant. Ne jamais utiliser un mélange entreposé depuis plus de 90 jours.
A Si un lubrifiant 2 temps autre que l’huile spéciale McCulloch est utilisé, le produit doit être une huile de bonne qualité pour moteur
N 2 temps refroidi par air dans une proportion de 40:1. N’utiliser aucune huile 2 temps recommandant un mélange de proportion 100:1. C La garantie du moteur est nullifiée si les dommages sont dus à une lubrification insuffisante.
AI 5-2. MELANGE DU CARBURANT
S Ajouter de l’huile dans un contenant à carburant approuvé, puis verser l’essence dans le contenant pour qu’elle se mélange avec l’huile. Bien secouer le contenant pour assurer un bon mélange.
Le manque de lubrification annule la garantie du moteur. L’essence et l’huile doivent être mélangées dans une proportion de 40 à 1.
5-1. COMBUSTIBLE
Utilizar gasolina sin plomo de grado regular mezclada con aceite común para motor de 2 ciclos 40:1 McCulloch para mejores resultados. Utilizar las relaciones de mezcla de la sección 5-4.
E Nunca utilizar gasolina pura en la unidad. Esto provocará daños permanentes al motor y anulará la garantía del fabricante para ese
S producto. No utilizar nunca una mezcla de combustible que haya estado almacenada mas de 90 días.
Si se va a utilizar un lubricante de 2 ciclos que no sea el Custom Lubricant (Lubricante Común) McCulloch, este debe ser un aceite
P de 2 ciclos de primera calidad para motores de 2 ciclos enfriados por medio de aire y mezclados con una relación de 40:1. No use A nigun producto de aceite de 2 ciclos con una mezcla recomendada de 100:1. Si la causa del daño al motor es la lubricación insuficiente, Ñ se anulará la garantia del fabricante.
OL 5-2. MEZCLA DEL COMBUSTIBLE
Agregue aceite a un recipiente aprobado y posteriomente añada gasolina para permitir que ésta se mezcle con el aceite. Agite el recip- iente para garantizar una mezcla perfecta.
La falta de lubricación invalida la garantia del motor. La gasolina y el aceite deben mezclarse en una proporción de 40:1.
5-3. FUEL AND LUBRICATION SYMBOLS SYMBOLES DE CARBURANT ET LUBRIFICATION SIMBOLOS DE COMBUSTIBLE Y LUBRICACION
Gasoline and oil mix 40:1. Mélange essence huile 40:1. Mezca de gasolina y aceite 40:1.

9

Image 10 Contents
Manuel DE Utilisation Manual DEL Usuario Lire Attentivement Please ReadFavor DE Leer Caracteristiques SpecificationsEspecificaciones Supplied in User Kit Choses a Faire What to doQUE Hacer Choses a NE PAS Faire What not to do QUE no Hacer No Operar LA Unidad Bajo EL Efecto DEL Alcohol O Drogas Assembly Instructions Montage Instrucciones DE Ensamble Reglage DU Support Dorsal ET DU Harnais Adjust Back Pack and HarnessInstallation of Spark Arrester Pose DU PARE-ETINCELLESPage Recommended Fuels Carburants RecommandesFuel Mixing Table Tableau DES ProportionsDemarrage D’ UN Moteur Froid Starting a Cold EngineArranque DE UN Motor Frio Apagado DEL Motor Stopping the EngineArreter LE Moteur Arranque DE UN Motor CalientePage Instructions DE Fonctionnement Operation InstructionsInstrucciones DE Operacion Filtre a AIR AIR FilterFiltro DE Aire Page Page Page Troubleshooting the Engine Depannage DU Moteur Page Made in Taiwan/Fabriqué à Taiwan/Hecho en Taiwan