McCulloch MCB2205 user manual Instrucciones DE Operacion Instrucciones DE Maintenimiento

Page 15

4 - INSTRUCCIONES DE OPERACION

5 - INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO

4-1. EXTENSION ELECTRICA

RECOMENDACIONES PARA EL CALIBRE

MINIMO DEL ALAMBRE

VOLTIOS

LONGITUD DE

TAMAÑO

CABLE DE

REQUERIDO DEL

 

EXTENSION

ALAMBRE

 

25 pies / 7.5m

18 A.W.G.*

120

50 pies / 15m

16 A.W.G.*

 

100 pies / 30m

16 A.W.G.*

*Calibre para Alambre de los E.U.A.

TABLA 1

1.Durante el uso de la sopladora deberá utilizarse un cable prolongador del tamaño adecuado por seguri- dad y para evitar pérdidas de energía y sobrecalen- tamientos. Consulte la Tabla 1.

2.La extension eléctrica debe ser específicamente para ser usada al aire libre y estar marcado con “SW-A”, “SOW-A”, “STW-A”, “STOW-A”, “SJW-A”, “SJOW-A”, “SJTOW-A”, “SJTW-A”, or “SJTW”.

3.Inspeccione el cable prolongador en busca de con- ductores sueltos o expuestos o aislantes dañados. Si encuentra algún daño, reemplace el componente antes de utilizar la sopladora.

4.Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, esta sopladora posee un enchufe polarizado (una patilla es más ancha que la otra). Este enchufe encajará en una toma polarizada en una sóla posición. Si el enchufe no encaja completamente en el cable pro- longador, déle la vuelta. Si aún así no encaja, no utilice el cable prolongador. No modifique el enchufe de ninguna forma.

5.Asegure la extensión eléctrica (A) al cordón de la fuente de energía (B) como se muestra en la Figura 4-1A. Los dispositivos para retener los cables de extensiones también se pueden obtener en su tien- da de herramientas local.

B

A

4-1A

4-2. INDICACIONES PARA LA OPERACION

1.Siempre dirija el soplador lejos de objetos sólidos tales como paredes, piedras grandes, automóviles y cercas.

2.Limpie los espacios con esquinas, colocándose en la esquina y moviéndose hacia afuera hacia las áreas abiertas para impedir la acumulación de escombros que pudieran volar hacia su cara.

3.Tenga cuidado cuando trabaje cerca de plantas valiosas. La fuerza del aire pudiera dañar las plantas delicadas.

4.Usos para la sopladora:

Limpieza de escombros o de hierba cortada de las entradas, aceras, patios, parques,estacionamientos, establos, etc.

Acumulación en pilas de hierba cortada, paja u hojas.

Remoción de escombros de las esquinas, alrede- dor de las uniones y de entre los ladrillos.

Selector

4-3A

4-3. INTERRPTOR

Presione “O” Apagado, “1” Baja velocidad, “2” Alta veloci- dad. (Fig. 4-3A)

5-1. MAINTENIMIENTO

SERVICIO PARA EL APARATO CON AISLAMIENTO DOBLE

MANTENIMIENTO DEL EQUIPO CON DOBLE AIS- LAMIENTO

En esta sopladora con doble aislamiento existen dos sis- temas de aislamiento, en lugar de una conexión a masa. Esta sopladora con doble aislamiento no se encuentra equipada con ninguna conexión a masa, ni es necesario añadirla. No existen componentes en su interior que puedan ser reparados. Una sopladora con doble ais- lamiento se encuentra marcada con las palabras “DOBLE AISLAMIENTO” o “DOBLEMENTE AISLADO”.

También se puede indicar con el símbolo (un cuadrado dentro de un cuadrado) en la sopladora.

1.Coloque el interruptor en la posición “OFF” y des- enchufe el cable de alimentación antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, limpieza o reparación con la sopladora.

2.Mantenga las tomas de aire y los respiraderos libres de escombros para evitar el sobrecalentamiento del motor.

3.No deje el cable prolongador en el suelo después de utilizar la sopladora. Podría representar un riesgo de tropiezo.

4.Mientras no se encuentre en uso, guarde la soplado- ra en un lugar interior y seco, alejado del alcance de los niños.

5.No se necesita lubricar el equipo, debido a que el motor se encuentra equipado con cojinetes lubrica- dos de por vida.

6.Di la sopladora no trabaja, mueva el interruptor a la posición de “OFF”(Desconectado) y desconecte el cordón eléctrico, primero de la fuente de energía, y después del soplador. Compruebe la fuente de energía por si existe algén fusible fundido o por si algén interruptor automático se ha abierto. Si el soplador aén no trabaja, póngase en contacto con el Centro de Servicio de McCulloch más cercano (indi- cado en la cubierta posterior) para información sobre el servicio. No trate de reparar el equipo usted mismo. El equipo no posee piezas interiores a las que se deba dar servicio.

5-2. ALMACENAMIENTO

1.Limpie la sopladora antes de guardarla.

Elimine los desechos de las tomas de aire.

Limpie las partes plásticas con un jabón suave y una esponja hémeda con agua tibia.

No rocíe agua a la sopladora.

2.Guárdela bajo techo en un área seca y fuera del alcance de los niños.

ADVERTENCIA

NO LA EXPONGA A LA LLUVIA. EVITE TODOS LOS TIPO DE DETERGENTES, LIMPIADORES O SOL- VENTES. NUNCA SUMERJA EN AGUA U OTROS LIQ- UIDOS.

3.No deje la extensión eléctrica tendida sobre la tierra una vez que usted haya terminado de utilizar el equipo.

4.Cuando no use el equipo, guárdelo bajo techo en lugar seco y fuera del alcance de los niños.

28

29

Image 15
Contents Electric Blower / Vacuum Specifications IntroductionGeneral Information Operating Instructions Safety PrecautionsInternational Symbols To Reduce the Risk of Electric ShockAssembly Instructions Vacuum Attachment AssemblyConversion to Blower Operating Instructions Maintenance Instructions ONE Year Limited Warranty Caracteristiques GeneralitesInstructions D’UTILISATION Symboles InternationauxMeasures DE Securite Pour Reduire LES Risques DE Choc ElectriqueInstructions Pour Montage L’ASSEMBLAGE DE L’ASPIRATEURConversion EN Souffleur Instructions D’UTILISATION Entretien Garantie Limitée DE UN Année Favor DE Leer IntroduccionRenseignments Generaux EspecificacionesSimbolos Internacionales Precautiones DE SeguridadPara Reducir EL Riesgo DE Choques Electricos Instrucciones DE OperacionInstrucciones DE Enemblado Ensamble DEL Accesorio DE AspiradoConversion a Soplador Instrucciones DE Operacion Instrucciones DE Maintenimiento Garantía Limitada DE UN AÑO MB2205 41AB225Q077 Service Spare Parts List