Dolmar MH-2556 instruction manual Alimentation EN Carburant

Page 29

ALIMENTATION EN CARBURANT

Mélange carburant /huile

-Le moteur de la taille haie à rallonge est un moteur à deux temps très puissant qui fonctionne avec un mélange de carburant et d’huile moteur à deux temps. Le moteur est conçu pour marcher avec du carburant ordinaire sans plomb avec une valeur minimale d’octane de 91ROZ. Si ce genre de carburant n’est pas disponible, utiliser le carburant avec la valeur d’octane la plus élevée disponible. Ceci n’endommagera pas le moteur, mais ses performances seront réduites. Il en est de même pour le carburant avec plomb. Pour obtenir les performances optimales et pour la protection de la santé publique et de l’environnement, utiliser tant que possible du carburant sans plomb.

-De l’huile moteur à deux temps (niveau de qualité : TSC-3) doit être ajoutée au carburant pour lubrifier le moteur. Le moteur est conçu pour utiliser l’huile à deux temps DOLMAR écologique, à mélanger à un pourcentage de 50 :1. Cette huile spécialement développée assure une longue durée de vie et les meilleures performances pour le moteur avec le minimum d’échappement de gaz. Il est impératif de respecter le mélange 50 :1 (Carburant / huile à deux temps DOLMAR) afin d’obtenir une bonne performance de la taille haie.

-Mélange carburant/huile correct:

Mélanger 50 parts de carburant à une part d’huile moteur à deux temps DOLMAR (voir aussi le tableau à droite).

Remarque: Lors de la préparation du mélange carburant/huile, mélanger d’abord toute la quantité nécessaire d’huile avec la moitié de carburant. Ajouter l’autre moitié de carburant et mélanger avant de remplir le réservoir.

Ne pas ajouter plus d’huile que décrit. S’il y a trop d’huile, plus de résidu de combustion est produit, ce qui pollue l’environnement et bouche les conduits du silencieux et du cylindre. De plus, la consommation de carburant augmente et les performances de la machinediminuent.

Manipulation des produits pétroliers

Manipuler le carburant le plus de précaution possible. Le carburant contient des substances similaires au solvants, par conséquent le ravitaillement doit se faire à l’extérieur ou dans un endroit bien ventilé. Ne pas inhaler les vapeurs de carburant et éviter tout contact du carburant ou de l’huile avec la peau. La peau devient sèche si elle est contact prolongé avec des produits pétroliers. Ceci peut provoquer des maladies de peau et des réactions allergiques.

Le carburant ou l’huile risquent de provoquer des irritations graves en contact avec les yeux. Si le cas se produit, rincer immédiatement les yeux avec une grande quantité d’eau fraîche. Ne pas hésiter à contacter un médecin si l’irritation persiste.

Ravitaillement

Le moteur doit être coupé!

-Nettoyer soigneusement la zone entourant le bouchon de remplissage de carburant (2) afin d’empęcher que la saleté ne s’introduise dans le réservoir de carburant (1).

-Dévisser le bouchon de remplissage de carburant (2) et remplir le réservoir de carburant.

-Revisser fermement le bouchon de remplissage de carburant (2).

-Nettoyer le bouchon de remplissage de carburant fileté (2) et le réservoir aprčs leravitaillement!

Stockage du carburant

-Le carburant se détériore s’il est stocké pendant longtemps.

-Acheter la quantité de carburant nécessaire pour une période de 4 semaines.

-Utiliser les récipients de carburant appropriés.

Observer les instructions de sécurité à la page 24

Carburant

Huile

 

 

 

 

 

￿

 

 

 

 

50

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1000mL

(1L)

 

 

20mL

 

5000mL

(5L)

 

 

100mL

 

10000mL (10L)

 

 

200mL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

29

Image 29
Contents MH-2556 English SymbolsSafety Instructions Page Meters Page Technical Data MH-2556 Designation of Parts Attaching the Handle Connecting the Trimmer Unit to the PoleUsing the Shoulder Strap FUEL/REFUELING Starting the Engine Precautions Before Starting the EngineStopping the Engine Checking and Adjusting the Idling SpeedOperating the Pole Hedge Trimmer Sharpening the blade MaintenanceBlade adjustments Page Storage Maintenance ScheduleTroubleshooting Emisson Compliance Period Federal Emission Component Defect WarrantyObtaining Warranty Service HOW to Make a Claim French SymbolesConsignes DE Sécurité Page Mètres Page Spécifications MH-2556 Nomenclature Utilisation DE LA Bandoulière Raccordement DE LA TAILLE-HAIE À LA RallongeFixation DE LA Poignée Alimentation EN Carburant Démarrage DU Moteur Précautions Avant LE Démarrage DU MoteurVérification ET Réglage DE LA Vitesse DE Marche À Vide Arrêt DU MoteurFonctionnement DE LA TAILLE-HAIES À Rallonge Entretien Réglage des lames Page Dépannage RemisageProgramme D’ENTRETIEN Prohibición SímbolosInstrucciones Para SU Seguridad Page Metros Page Especificaciones MH-2556 Nombre DE LAS Piezas Utilización DE LA Correa AL Hombro Instalación DEL MangoCOMBUSTIBLE/CARGA DE Combustible Arranque DEL Motor Precauciones Antes DE Arrancar EL MotorVerificación Y Ajuste DE LA Velocidad DE Marcha Mínima Parada DEL MotorFuncionamiento DEL Cortasetos Articulado DE Altura Afilado de la cuchilla MantenimientoAjustes de cuchilla Page Localización DE Averías AlmacenamientoPrograma DE Mantenimiento Memo Dolmar Power Products
Related manuals
Manual 54 pages 28.58 Kb