Zenoah BCZ2601SW, BCZ2601SU manual Emplacement, Posición, Control DE Emisiones

Page 7

Français

 

Español

 

3. Etiquettes d’avertissement sur la machine

3. Etiqueta de advertencia en la máquina

 

 

 

 

(1)Lire le mode d’emploi avant d’utiliser cette machine.

(2)Porter un casque de sécurité, des lunettes de sécurité et un casque antibruit.

(3)Avertissement/Attention

(4)Interdire aux enfants ou à toute personne de s’approcher dans un rayon de 15 mètres de la débroussailleuse.

IMPORTANT

Si les étiquettes d’avertissement se décollent, deviennent sales ou impossible à lire, commander de nouvelles étiquettes auprès du revendeur pour les remplacer.

AVERTISSEMENT

Ne pas modifier la débroussailleuse.

La garantie sera annulée si la débroussailleuse a été modifiée ou utilisée de manière non conforme aux instructions de ce mode d’emploi.

(1)Lea el manual de instrucciones antes de usar esta máquina.

(2)Use protección para la cabeza, ojos y oídos.

(3)Advertencia/Atención

(4)Mantenga a niños, espectadores y ayudantes a una distancia de 15 metros del desbrozador.

IMPORTANTE

Si las etiquetas de advertencia se desprenden o se manchan y se vuelven ilegibles, contacte al distribuidor donde adquirió el producto y solicite nuevas etiquetas. Fije las nuevas etiquetas en las posiciones correspondientes.

ADVERTENCIA

Nunca haga ningún tipo de modificación al desbrozador.

No podemos garantizar la máquina si usted utiliza el desbrozador remodelado o si no sigue las instrucciones de uso contenidas en este manual.

4. Symboles utilises sur la machine

4. Símbolos presentes en la máquina

Des symboles en relief ont été placés sur la machine pour assurer la sécurité à l’usage et faciliter l’entretien. Prendre soin d’observer les indications suivantes afin d’éviter les erreurs.

(a)Emplacement de remplissage du “MELANGE”

Emplacement:

BOUCHON DU RESERVOIR DE CARBURANT

(b)Position fermée du starter

Emplacement:

CAPOT DU FILTRE A AIR

(c)Position ouverte du starter

Emplacement:

CAPOT DU FILTRE A AIR

MESURES DE LUTTE CONTRE LES EMISSIONS Une étiquette de mesures de lutte contre les émissions se trouve sur le moteur.

Para el uso y mantenimiento seguro del producto, los símbolos han sido estampados en relieve en la máquina. Siga siempre estas indicaciones, y tenga cuidado de no cometer un error.

(a)Orificio de llenado de “MEZCLA DE GASOLINA”

Posición:

TAPÓN DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE

(b)Dirección de cierre del estrangulador

Posición:

CUBIERTA DEL FILTRO DE AIRE

(c)Dirección de apertura del estrangulador

Posición:

CUBIERTA DEL FILTRO DE AIRE

CONTROL DE EMISIONES

El motor lleva una etiqueta de control de emisiones.

INFORMATION IMPORTANTE

INFORMACIÓN IMPORTANTE

CONCERNANT LE MOTEUR

ACERCA DEL MOTOR

CE MOTEUR EST CONFORME AUX

ESTE MOTOR CUMPLE CON LAS NORMAS

REGLEMENTS SUR LES EMISIONS DE GAZ U.S.

SOBRE EMISIONES U.S. EPA PH2 Y 2006 DE

EPA PH2 ET 2006 DE LA CALIFORNIE POUR UNE

CALIFORNIA PARA EL PERÍODO DE

PERIODE DE CONFORMITE SI SORE: CATEGORIE A

CONFORMIDAD “SI SORE”: CATEGORÍA A

TYPE DE MOTEUR : 6KZXS.0254BG ; EM

CYLINDREE DU MOTEUR : 25 cc

SE REFERER AU MANUEL DE L’UTILISATEUR POUR LES SPECIFICATIONS D’ENTRETIEN ET LES REGLAGES.

FABRIQUE PAR :

TIPO DE MOTOR : 6KZXS.0254BG ; EM

CILINDRADA DEL MOTOR : 25cc

CONSULTE EL MANUAL DEL PROPIETARIO PARA LAS ESPECIFICACIONES Y AJUSTES DE MANTENIMIENTO.

FABRICADO POR :

7

Image 7
Contents OWNER/OPERATOR Manual Mode D’EMPLOI Manual DE Instrucciones Contents Tables des matieres Contenido Differents Types D’AVERTISSEMENT DE CE Mode D’EMPLOIAdvertencias Contenidas EN EL Manual Parts location SpecificationsFiche technique Emplacement des pieces Situación de las piezasEspecificaciohes Position Symbols on the machineEmission Control Posición EmplacementControl DE Emisiones Working Condition For safe operationWorking Circumstance Precauciones Consignes de securite Instrucciones de seguridadConditions DE Travail Condiciones DE TrabajoBefore Starting the Engine Working PlanAvant DE Mettre LE Moteur EN Marche Plan DE TravailPlan DE Trabajo DE LA MachineStarting the Engine Using the ProductArranque DEL Motor Demarrage DU MoteurUtilisation DE LA Machine USO DEL Producto If Someone Comes MaintenanceMantenimiento SI QUELQU’UN S’APPROCHEEntretien SI Alguien SE AproximaRefill after cooling the engine Handling FuelTransportation Llenar una vez que el motor se haya enfriado Manipulation DU CarburantTransport Manipulación DEL CombustibleSet up Assemblage Montaje Fuel When using Zenoah genuine oilRecommended Mixing Ratio Gasoline 50OIL Proporción DE LA Mezcla Recomendada Gasolina 50 Aceite Rapport DE Melange Recommande Essence 50 HuileCarburant Combustible Lors de l’utilisation de la véritable huile ZenoahFueling the Unit HOW to MIX FuelFor Your Engine LIFE, Avoid Abastecimiento DE LA Unidad Comment Obtenir UN BON Melange Como Mezclar EL CombustibleRemplissage DU Reservoir Eviter Pour Prolonger LA Duree DE VIE DU MoteurFuel Aceite Para USO EN Motores DE 4-TIEMPOS OP3 OperationOP1 OP2 Starting Engine Cutting head will start rotating upon the engine startsPalanca del estrangulador 2 cerrar Fonctionnement UsoOP6 Stopping Engine OP3 Adjusting Throttle CableAdjusting Idling Speed OP6 OP5Travail DE Coupe Utilisation DE LA Tete a FIL Reglage Câble D’ACCÉLÉRATEURAjuste Cable DEL Acelerador Reglage DU Ralenti OP6OP7 Adjusting the Line LengthAjuste DE LA Longitud DE LA Línea Reglage DE LA Longeur DU FIL DE CoupeMaintenance Chart MaintenanceTabla DE Mantenimiento EntretienMantenimiento Tableau D’ENTRETIENFuel Filter MA1 MA2 MA3Refilling Trimming Line MA1 AIR FilterFiltro DE Aire Entretien MantenimientoFiltre a AIR Filtre a CarburantTightening Torque Replacement Plug is a NGK CMR7HMA4 Spark PlugLA Bujía DE Recambio Debe SER UNA Bujía NGK CMR7H Couple DE SerrageSilencieux PARE-ETINCELLESMA7 MA6Gear Case MA6 Intake AIR Cooling VentCilindro Toma de aire de refrigeración posterior Boitier DE Renvoi D’ANGLE MA6 Caja DE Engranajes MA6Storage Procedures to be Performed After Every 100 Hours of USEMA8 Rangement Almacenamiento Entretien MantenimientoBracket Handle Optional blade usageOPT1 OPT2 26~43.5 in-lbs 2.94~4.9 N.m Guard T3246-2411094 4,9 N.m Utilisation de la lame optionnelle Uso de hoja opcionalPAR Torsor 26 43,5 pulg.-lbsOPT3 OPT4 OPT5 SET UP the BladeChoose the Blade Elija LA Hoja Choisir LA LameMise EN Place DE LA Lame Monte LA Hoja Cutting Method OPT6 OPT7 OPT8 OPT9Operation USO Methode DE CoupeFonctionnement Método DE CorteWhat causes blade thrust Controlling Blade ThrustHow you can reduce the chance of blade thrust Control DEL Contragolpe DE LA Hoja Controle DES Coups DE Recul22, 24-tooth blade Tooth blade Point OPT10 Maintenance BladeOPT10 How you can maintain the best controlMantenimiento Hoja Comment conserver le meilleur contrôle de la machineCuál es la mejor forma de mantener el control Entretien Lame12. Guía de localización y solución de problemas Troubleshooting guideGuide de localisation des pannes Nota BCZ2601SParts list Optional Blade & Accessories Engine UNITBCZ2601S S/N 60100101 and up Engine Unit BCZ2601S S/N 60100101 and up Owner’s warranty responsibilities Manufacturer’s warranty coverageObligations du propriétaire liées à la garantie Couverture de la garantie constructeurResponsabilidades del propietario Cobertura de la garantía dada por el fabricanteLimited Warranty RedMax Garantie limitée Garantía Limitada Komatsu Zenoah America INC

BCZ2601SU, BCZ2601SW specifications

The Zenoah BCZ2601SW and BCZ2601SU are powerful and reliable backpack blowers designed for professional landscapers and avid gardeners alike. These models are part of Zenoah's commitment to delivering high-quality outdoor power equipment that combines efficiency, durability, and user comfort. Both models share a range of impressive features and technologies that set them apart in the marketplace.

At the heart of the BCZ2601SW and BCZ2601SU is a robust 26cc two-stroke engine that ensures a strong performance and consistent airflow, capable of tackling thick debris and leaves with ease. The engines are designed with a focus on fuel efficiency and reduced emissions, aligning with the increasingly stringent environmental regulations. This balance between power and eco-friendliness makes these blowers suitable for extended periods of use without the worry of environmental impact.

One of the standout characteristics of these blowers is their lightweight design. Weighing in at just under 10 pounds, both models are easy to maneuver, allowing users to work for longer periods without fatigue. The ergonomic backpack design includes padded shoulder straps and a ventilated harness for added comfort during use. This means reduced strain on the operator, making these blowers ideal for large areas that require extensive cleaning.

The BCZ2601SW and BCZ2601SU also feature an advanced cooling system that helps maintain consistent engine temperature during operation, which prolongs the life of the blower and ensures optimal performance. Their easy-start capabilities minimize user frustration, allowing for a quick start-up even after extended periods of inactivity.

In terms of performance, these blowers deliver impressive air velocity and volume, effectively moving leaves and debris along pathways, gardens, and outdoor spaces. The adjustable throttle control provides users with the ability to set the blower at varying speeds for added versatility, catering to different tasks from light leaf blowing to heavy-duty clearing.

Overall, the Zenoah BCZ2601SW and BCZ2601SU are exemplary models crafted for those who demand performance, reliability, and comfort. Their combination of power, lightweight design, and user-friendly features makes them invaluable tools in maintaining outdoor spaces efficiently and effectively. Whether for professional use or personal gardening tasks, these blowers represent a solid investment for any landscape enthusiast.