Classe Audio CA-M400 owner manual Caractéristiques particulières de la conception

Page 31

Conception très sophistiquée des circuits

D’innombrables tests d’écoute

Caractéristiques particulières de la conception

Tous les étages analogiques d’amplification Classé sont basés sur des circuits qui ont été grandement améliorés au fil des années d’un développement continuel.

En débutant avec des schémas électroniques excellents et en les travaillant ensuite pendant des années, nous avons pu découvrir des raffinements subtils mais essentiels, garantissant des performances absolument exceptionnelles dans une grande variété d’applications. En modifiant une tension ici, ou en changeant légèrement la valeur d’un composant là, nous avons pu ainsi creuser une différence essentielle entre une “ bonne ” musicalité et cette musicalité exceptionnelle.

Ce niveau de raffinement ne peut venir que de l’expérience et ne saurait être obtenu par ceux qui passent sans cesse de la dernière notion technique à la mode

àla suivante. Il explique en partie la constance des performances musicales de tous les appareils Classé (car tous sont basés sur des étages de gain analogiques similaires) ainsi que l’unanimité de l’excellence des jugements de leurs propriétaires comme des critiques des magazines spécialisés.

D’excellentes performances mesurées sont le moins que l’on puisse attendre des appareils de réputation mondiale et, bien sûr, tous les appareils Classé satisfont aux normes les plus strictes. Cependant, l’expérience nous a montré que cette excellence technique n’était pas suffisante pour garantir des résultats subjectifs musicaux dignes de ce nom.

Pour cette raison, tous les appareils Classé sont très soigneusement et laborieusement contrôlés, pendant tout le processus de leur conception et de leur fabrication, par des tests d’écoute. Nos oreilles constituent en effet encore les instruments de mesure les plus précis que nous ayons, et le complément indispensable des instruments de mesures électroniques. Dans la recherche de l’optimisation des circuits d’un appareil, ce sont des centaines de décisions basées sur des impressions subjectives qui sont prises, par exemple pour substituer tel composant de très haute qualité par un autre.

Àtitre d’exemple, nous avons ainsi “ écouté ” une demi-douzaine de résistances à film métallique 0,1 % de la même valeur, mais de fabricants différents. Les mesures standards donnaient exactement les mêmes résultats en terme de bruit résiduel, distorsion, etc. Mais, invariablement, c’était la même résistance d’une marque donnée qui apportait une petite amélioration de la qualité sonore subjective de l’appareil en cours de développement. Plus rarement, une telle modification se traduit par une amélioration sonore étonnamment élevée !

En multipliant ces améliorations successives et diverses des douzaines ou même des centaines de fois, ce qui est fait avant que l’appareil en cause entre réellement en production, la différence de qualité sonore finale est tout simplement remarquable. Voilà pourquoi des tests d’écoute soignés et répétés constituent pour nous le complément indispensable à notre solide expérience technologique, toutes choses que vous êtes en droit d’attendre d’une marque comme Classé.

31

FRANÇAIS

Image 31 Contents
English Risk of Electric Shock Do not Open Important Safety Instructions Contents Welcome to the Classé family Word about installationUnpacking your amplifier Placement Ventilation Unpacking and PlacementOperating voltage Custom installations Serial numberWarm up/break-in period Please read this manual… Special Design Features Extraordinary longevity Robust protection Front Panel Standby button & LED indicatorOff + Channel LED on Mode button Channel status LED indicatorsSelect button Balanced XLR Input Rear PanelSpeaker Outputs Single-Ended RCA InputIR Input and Output Classé can Bus Control PortsAC Mains Fuse DC Trigger Input and OutputRS 232 Control Port AC Mains InputMains. Do not attempt to open any portion of the amplifier’s Configure your amplifier Initial SetupMake your speaker connections Make your preamp connectionsDouble-check all your connections Care and MaintenanceAmplifier keeps shutting off TroubleshootingNo sound, and no Channel LED is lit No sound, and a Channel LED is blinking redAC mains fuse is blown Specifications NE Jamais Exposer CET Appareil À LA Pluie OU L’HUMIDITÉ Importantes instructions concernant la sécurité Sommaire Bienvenue dans la famille Classé Installation Ventilation Déballage et installationTension d’alimentation Numéro de sérieFrançais Caractéristiques particulières de la conception Fiabilité extraordinaire Protection totale Touche de mise en veille Standby et diode LED indicatrice Face avantTouche de sélection Select Touche ModeDiodes indicatrices LED des canaux Entrée symétrique XLR Face arrièreEntrée asymétrique RCA Entrée et sortie IR infrarouge Prises de commande Classé can BusPrise d’alimentation secteur AC Mains Entrée et sortie commutation TriggerFusible d’alimentation secteur AC Mains Fuse Français Configurez votre amplificateur Réglage initialConfiguration de l’allumage de l’amplificateur Vérifiez deux fois toutes les connexions Entretien & MaintenancePas de son, et les diodes LED des canaux ne s’allument pas Dysfonctionnements’amplificateur reste éteint Le fusible d’alimentation secteur a fondu Spécifications Dimensions Page V2.2 110405
Related manuals
Manual 136 pages 57.28 Kb