Extron electronic TPS150 manual Precautions

Page 2

Precautions

Safety Instructions • English

This symbol is intended to alert the user of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature provided with the equipment.

This symbol is intended to alert the user of the presence of uninsulated dangerous voltage within the product’s enclosure that may present a risk of electric shock.

Caution

Read Instructions • Read and understand all safety and operating instructions before using the equipment. Retain Instructions • The safety instructions should be kept for future reference.

Follow Warnings • Follow all warnings and instructions marked on the equipment or in the user information.

Avoid A achments • Do not use tools or aachments that are not recommended by the equipment manufacturer because they may be hazardous.

Consignes de Sécurité • Français

Cesymbolesertàavertirl’utilisateurqueladocumentationfournieaveclematériel contient des instructions importantes concernant l’exploitation et la maintenance (réparation).

Ce symbole sert à avertir l’utilisateur de la présence dans le boîtier de l’appareil de tensions dangereuses non isolées posant des risques d’électrocution.

Attention

Lire les instructions• Prendre connaissance de toutes les consignes de sécurité et d’exploitation avant d’utiliser le matériel.

Conserver les instructions• Ranger les consignes de sécurité afin de pouvoir les consulter à l’avenir.

Respecter les avertissements • Observer tous les avertissements et consignes marqués sur le matériel ou présentés dans la documentation utilisateur.

Eviter les pièces de fixation • Ne pas utiliser de pièces de fixation ni d’outils non recommandés par le fabricant du matériel car cela risquerait de poser certains dangers.

Sicherheitsanleitungen • Deutsch

Dieses Symbol soll dem Benutzer in der im Lieferumfang enthaltenen Dokumentation besonders wichtige Hinweise zur Bedienung und Wartung (Instandhaltung) geben.

Dieses Symbol soll den Benutzer darauf aufmerksam machen, daß im Inneren des Gehäuses dieses Produktes gefährliche Spannungen, die nicht isoliert sind und die einen elektrischen Schock verursachen können, herrschen.

Achtung

Lesen der Anleitungen • Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, sollten Sie alle Sicherheits-und Bedienungsanleitungen genau durchlesen und verstehen.

Auewahren der Anleitungen • Die Hinweise zur elektrischen Sicherheit des Produktes sollten Sie auewahren, damit Sie im Bedarfsfall darauf zurückgreifen können.

Befolgen der Warnhinweise • Befolgen Sie alle Warnhinweise und Anleitungen auf dem Gerät oder in der Benutzerdokumentation.

Keine Zusatzgeräte • Verwenden Sie keine Werkzeuge oder Zusatzgeräte, die nicht ausdrücklich vom Hersteller empfohlen wurden, da diese eine Gefahrenquelle darstellen können.

Instrucciones de seguridad • Español

Este símbolo se utiliza para advertir al usuario sobre instrucciones importantes de operación y mantenimiento (o cambio de partes) que se desean destacar en el contenido de la documentación suministrada con los equipos.

Este símbolo se utiliza para advertir al usuario sobre la presencia de elementos con voltaje peligroso sin protección aislante, que puedan encontrarse dentro de la caja o alojamiento del producto, y que puedan representar riesgo de electrocución.

Precaucion

Leer las instrucciones • Leer y analizar todas las instrucciones de operación y seguridad, antes de usar el equipo.

Conservar las instrucciones • Conservar las instrucciones de seguridad para futura consulta. Obedecer las advertencias • Todas las advertencias e instrucciones marcadas en el equipo o en la

documentación del usuario, deben ser obedecidas.

Evitar el uso de accesorios • No usar herramientas o accesorios que no sean especificamente recomendados por el fabricante, ya que podrian implicar riesgos.







Warning

Power sources • This equipment should be operated only from the power source indicated on the product. This equipment is intended to be used with a main power system with a grounded (neutral) conductor. The third (grounding) pin is a safety feature, do not aempt to bypass or disable it.

Power disconnection • To remove power from the equipment safely, remove all power cords from the rear of the equipment, or the desktop power module (if detachable), or from the power source receptacle (wall plug).

Power cord protection • Power cords should be routed so that they are not likely to be stepped on or pinched by items placed upon or against them.

Servicing • Refer all servicing to qualified service personnel. There are no user-serviceable parts inside. To prevent the risk of shock, do not aempt to service this equipment yourself because opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards.

Slots and openings • If the equipment has slots or holes in the enclosure, these are provided to prevent overheating of sensitive components inside. These openings must never be blocked by other objects.

Lithium ba ery • There is a danger of explosion if baery is incorrectly replaced. Replace it only with the same or equivalent type recommended by the manufacturer. Dispose of used baeries according to the manufacturer’s instructions.

Avertissement

Alimentations• Ne faire fonctionner ce matériel qu’avec la source d’alimentation indiquée sur l’appareil. Ce matériel doit être utilisé avec une alimentation principale comportant un fil de terre (neutre). Le troisième contact (de mise à la terre) constitue un dispositif de sécurité : n’essayez pas de la contourner ni de la désactiver.

Déconnexion de l’alimentation• Pour mere le matériel hors tension sans danger, déconnectez tous les cordons d’alimentation de l’arrière de l’appareil ou du module d’alimentation de bureau (s’il est amovible) ou encore de la prise secteur.

Protection du cordon d’alimentation • Acheminer les cordons d’alimentation de manière à ce que personne ne risque de marcher dessus et à ce qu’ils ne soient pas écrasés ou pincés par des objets.

Réparation-maintenanceFaire exécuter toutes les interventions de réparation-maintenance par un technicien qualifié. Aucun des éléments internes ne peut être réparé par l’utilisateur. Afin d’éviter tout danger d’électrocution, l’utilisateur ne doit pas essayer de procéder lui-même à ces opérations car l’ouverture ou le retrait des couvercles risquent de l’exposer à de hautes tensions et autres dangers.

Fentes et orifices • Si le boîtier de l’appareil comporte des fentes ou des orifices, ceux-ci servent à empêcher les composants internes sensibles de surchauffer. Ces ouvertures ne doivent jamais être bloquées par des objets.

Lithium Ba erie • Il a danger d’explosion s’ll y a remplacment incorrect de la baerie. Remplacer uniquement avec une baerie du meme type ou d’un ype equivalent recommande par le constructeur. Mere au reut les baeries usagees conformement aux instructions du fabricant.

Vorsicht

Stromquellen • Dieses Gerät sollte nur über die auf dem Produkt angegebene Stromquelle betrieben werden. Dieses Gerät wurde für eine Verwendung mit einer Hauptstromleitung mit einem geerdeten (neutralen) Leiter konzipiert. Der drie Kontakt ist für einen Erdanschluß, und stellt eine Sicherheitsfunktion dar. Diese sollte nicht umgangen oder außer Betrieb gesetzt werden.

Stromunterbrechung • Um das Gerät auf sichere Weise vom Netz zu trennen, sollten Sie alle Netzkabel aus der Rückseite des Gerätes, aus der externen Stomversorgung (falls dies möglich ist) oder aus der Wandsteckdose ziehen.

Schutz des Netzkabels • Netzkabel sollten stets so verlegt werden, daß sie nicht im Weg liegen und niemand darauf treten kann oder Objekte darauf- oder unmielbar dagegengestellt werden können.

Wartung • Alle Wartungsmaßnahmen sollten nur von qualifiziertem Servicepersonal durchgeführt werden. Die internen Komponenten des Gerätes sind wartungsfrei. Zur Vermeidung eines elektrischen Schocks versuchen Sie in keinem Fall, dieses Gerät selbst öffnen, da beim Entfernen der Abdeckungen die Gefahr eines elektrischen Schlags und/oder andere Gefahren bestehen.

Schlitze und Öffnungen • Wenn das Gerät Schlitze oder Löcher im Gehäuse aufweist, dienen diese zur Vermeidung einer Überhitzung der empfindlichen Teile im Inneren. Diese Öffnungen dürfen niemals von anderen Objekten blockiert werden.

Litium-Ba erie • Explosionsgefahr, falls die Baerie nicht richtig ersetzt wird. Ersetzen Sie verbrauchte

Ba erien nur durch den gleichen oder einen vergleichbaren Baerietyp, der auch vom Hersteller empfohlen wird. Entsorgen Sie verbrauchte Ba erien bi e gemäß den Herstelleranweisungen.

Advertencia

Alimentación eléctrica • Este equipo debe conectarse únicamente a la fuente/tipo de alimentación eléctrica indicada en el mismo. La alimentación eléctrica de este equipo debe provenir de un sistema de distribución general con conductor neutro a tierra. La tercera pata (puesta a tierra) es una medida de seguridad, no puentearia ni eliminaria.

Desconexión de alimentación eléctrica • Para desconectar con seguridad la acometida de alimentación eléctrica al equipo, desenchufar todos los cables de alimentación en el panel trasero del equipo, o desenchufar el módulo de alimentación (si fuera independiente), o desenchufar el cable del receptáculo de la pared.

Protección del cables de alimentación • Los cables de alimentación eléctrica se deben instalar en lugares donde no sean pisados ni apretados por objetos que se puedan apoyar sobre ellos.

Reparaciones/mantenimiento • Solicitar siempre los servicios técnicos de personal calificado. En el interior no hay partes a las que el usuario deba acceder. Para evitar riesgo de electrocución, no intentar personalmente la reparación/mantenimiento de este equipo, ya que al abrir o extraer las tapas puede quedar expuesto a voltajes peligrosos u otros riesgos.

Ranuras y aberturas • Si el equipo posee ranuras o orificios en su caja/alojamiento, es para evitar el sobrecalientamiento de componentes internos sensibles. Estas aberturas nunca se deben obstruir con otros objetos.

Batería de litio • Existe riesgo de explosión si esta batería se coloca en la posición incorrecta. Cambiar esta batería únicamente con el mismo tipo (o su equivalente) recomendado por el fabricante. Desachar las baterías usadas siguiendo las instrucciones del fabricante.







 



 



 

 





 



 





 





 

 

Image 2
Contents TPS150 Precautions Inputs 3 TPS150 Switching and Transmission System Quick Start QS-1Inputs 1 and 2 Connect two RGB video sources QS-2 TPS150 Switching and Transmission System Quick Start Quick Start TPS150 Switching and Transmission SystemVolume and buttons Output 1 Connect aTable of Contents Table of Contents, cont’d One Introductiontroduction, cont’d About the TPT150 switching transmitterTPS150 Switching and Transmission System Introduction About this ManualAbout the TPR150 receiver Component video Y, R-Y, B-Y on three female RCA connectorsSerial RS-232 commands on one male DB9 connector TP Cable Advantages FeaturesIntroduction, cont’d Transmission distanceTPS150 Switching and Transmission System Introduction Introduction, cont’d Two Rack mounting the transmitter Installationstallation, cont’dMounting the Transmitter and Receiver Projector mounting the receiver Projector mounting the receiverTransmitter connections Installation, cont’dCabling and Rear Panel Views Video and audio input connectionsRemote control connections TP and audio output connectionsUTP Link Input connection Power connectionReceiver connections Video output connections Serial connectionTP Cable Termination RJ-45Three TPS150 Switching and Transmission System Operation Controls and IndicatorsTransmitter controls and indicators Operationeration, cont’dReceiver controls and indicators TPR150 receiver front panelOperation, cont’d PowerProjector power OperationsReceiver reset Volume adjustmentFull system reset Output volumeOptimizing the Video Troubleshooting General checksDistorted image Specific problemsProblem Possible cause Solution No image appears AppearsFour ICS100 Windows-Based Control Program Installing the softwareSerialCommunicationsunications, cont’d System requirementsEstablishing communications with the program ICS100 program window and connected messageSerial Communications, cont’d AgainConnected window Using the software to configure the serial port settings Using the software to program the input and projector codes For each input or projector code to be programmedCode entry Ascii code Using the software to operate the transmission system Window appears figureUsing the help system Button mutes and unmutes the audio outputCommunication protocols Serial CommandsCommand and response structure Addressing the transmitterR0addressecho of the command sent Using the command/response tableSymbols R1addressecho of the command sentSpaces between bytes are not allowed Command Ascii Command Response Additional description AddressingInput audio level Command Response Additional descriptionFront panel lockout Serial Communications, cont’d AAppendix a Specifications Reference InformationSync Reference Information, cont’d Control projector TPR onlyPart Numbers Optional accessoriesAccessory Part number Included partsReference Information, cont’d FCC Class a Notice Extron’s Warranty Asia JapanExtron Electronics, USA
Related manuals
Manual 52 pages 17.77 Kb

TPS150 specifications

The Extron TPS150 is a highly regarded touch panel system designed for professional AV environments, providing an intuitive interface for controlling various audio and video components. This device is part of Extron's popular TouchLink Pro series, which is known for its robustness and versatility in managing classroom and conference room technology.

One of the standout features of the TPS150 is its high-resolution capacitive touch screen, which measures at 15 inches. This screen delivers vibrant colors and exceptional clarity, ensuring that users can easily interact with the device even in well-lit environments. The touch panel's interface is fully customizable, allowing users to create a layout tailored to their specific needs. This customization can include the addition of buttons, sliders, and dynamic graphics that make navigation seamless and user-friendly.

In terms of connectivity, the TPS150 supports Ethernet communication, which enables easy integration with networked AV systems. This feature allows for remote access and control, making it easier for IT professionals to monitor and manage AV devices from a centralized location. Additionally, the TPS150 is compatible with various Extron control systems, providing a robust platform for managing complex multimedia setups.

The device also incorporates advanced security features, ensuring that sensitive system controls are protected from unauthorized access. Administrators can establish user permissions and authentication processes to maintain control over the AV environment, which is particularly important in corporate and educational settings.

Moreover, the TPS150 supports Extron's global configurator software, which simplifies the setup process and allows for easy programming of touch panel interfaces. Users can design custom layouts quickly and efficiently, and the software also provides an extensive library of drivers for popular AV equipment, enhancing compatibility and functionality.

With its elegant design, high-quality components, and customizable interface, the Extron TPS150 touch panel offers an effective solution for AV control. Whether used in educational, corporate, or professional environments, it empowers users to streamline their audiovisual experiences and maintain effective control over their technology, ensuring successful presentations and meetings.