GN Netcom GN 8110 technical specifications

Page 5

Adjusting The Speaker Volume

Réglage Du Volume Du Haut-Parleur

Cómo Ajustar El Volumen Del Altoparlante

Ajustando O Volume Do Alto-Falante

17. Test that the speaker volume in your headset is working and set at a comfortable level by clicking once on the speaker icon in the system tray. Click on the volume adjustment slider for a system sound. Adjust the volume to a level that is comfortable for you.

Vérifiez que le volume du haut-parleur de votre micro casque fonctionne et réglez celui-ci au niveau qui vous convient en cliquant une fois sur l’icône du haut-parleur située sur la barre d’état système. Cliquez sur le curseur de réglage du volume sonore du système. Réglez le volume au niveau qui vous convient.

Para verificar que el volumen del altavoz de su casco auricular funciona y que ha sido ajustado a un nivel satisfactorio, haga clic una vez en el icono de altavoz de la bandeja del sistema. Haga clic en el deslizador de ajuste del volumen para obtener el sonido del sistema. Ajuste el volumen al nivel que le resulte cómodo.

Teste se o volume do alto-falante do seu fone de ouvido está funcionando e coloque-o em um nível confortável clicando uma vez no ícone do alto-falante na bandeja do sistema. Clique no cursor de ajuste de volume do som do sistema. Ajuste o volume para um nível confortável para você.

18. The volume for both the speaker and microphone are controlled by software. Go to Control Panel. Double click on Sounds and Audio Devices (Windows XP) or Sounds and Multimedia (Windows Me and 2000) or Multimedia (Windows 98) to bring up the Properties dialog box.

Le volume du haut-parleur comme celui du microphone est contrôlé par logiciel. Allez à Panneau de configuration d’affichage. Cliquez deux fois sur Sons et Périphériques Audio (Windows XP) ou Sons et Multimédia (Windows Me et 2000) ou sur Multimédia (Windows 98) pour amener la boîte de dialogue Propriétés.

Tanto el volumen del altavoz como el del micrófono están controlados por software. Vaya al Panel de Control. Haga doble clic en Sonidos y Dispositivos de Sonido (en Windows XP) o en Sonidos y Multimedia (Windows Me y 2000) o en Multimedia (Windows 98) para que aparezca el cuadro de diálogo de Propiedades.

O volume tanto do alto-falante quanto do microfone são controlados por software. Vá ao Painel de Controle. Clique duas vezes em Sons e Dispositivos de Áudio (Windows XP) ou Sons e Multimídia (Windows Me e 2000) ou Multimídia (Windows 98) para abrir a caixa de diálogo Propriedades.

19. The Audio tab in the Properties dialog box lets you adjust the Sound Playback or speaker levels and the Sound Recording or microphone levels.

L’onglet Audio de la boîte de dialogue Propriétés vous permet d’ajuster la Lecture

Sonore ou le niveau des haut-parleurs ainsi que les niveaux d’Enregistrement

Sonore ou du microphone.

La pestaña de Sonido en el cuadro de diálogo de Propiedades le permite ajustar la Reproducción de Sonido o sea los niveles del altavoz y la Grabación de Sonido o sea los niveles del micrófono.

A aba de Áudio na caixa de diálogo Propriedades lhe permite ajustar os níveis de Som de Reprodução ou do alto-falante e os níveis de Som de Gravação ou do microfone.

Adjusting The Sound Playback Volume

Réglage Du Volume De Lecture

Cómo Ajustar El Volumen De La Reproducción De Sonido

Ajustando O Volume Do Som De Reprodução

20. Under Sound Playback, click the Volume button (Windows XP, Windows Me and 2000) or Playback button (Windows 98) to open the Speaker dialog box (Windows XP, 2000 and 98) or the USB Audio Device dialog box (Windows Me).

Sous Lecture, cliquez sur le bouton Volume (Windows XP, Windows Me et 2000) ou sur le bouton Lecture (Windows 98), pour ouvrir la boîte de dialogue Haut-parleur (Windows XP, 2000 et 98) ou la boîte de dialogue Périphérique Audio USB (Windows Me).

En Reproducción de Sonido, haga clic en el botón del Volumen (Windows XP, Windows Me y 2000) o el botón de Reproducción (Windows 98) para abrir el cuadro de diálogo del Altavoz (Windows XP, 2000 y 98) o el cuadro de diálogo de Dispositivo de Sonido USB (Windows Me).

Em Som de Reprodução, clique no botão de Volume (Windows XP, Windows Me and 2000) ou botão de Reprodução (Windows 98) para abrir a caixa de diálogo de Alto-falante (Windows XP, 2000 e 98) ou a caixa de diálogo de Dispositivo de Áudio da USB (Windows Me).

21. This dialog box allows you to adjust the volume output levels for different sources independently. Most levels are adjusted by the Volume sliders. Make sure that the Volume sliders are set in the middle of the control and the Mute All box is not selected. These sliders also allow you to adjust the amount of side tone you hear in your headset. Side tone allows you to hear your own voice in the headset speaker, creating a more natural sounding conversation.

Ces boîtes de dialogue permettent de régler indépendamment les niveaux de sortie de Volume pour différentes sources. La plupart des volumes se règlent par l’intermédiaire des curseurs de volume. Veillez à ce que les curseurs de Volume se trouvent au milieu de la commande et à ce que la case Tous Muets ne soit pas sélectionnée. Ces curseurs permettent également de régler la quantité d’effet local entendue dans le casque. L’effet local vous permet d’entendre votre propre voix dans les haut-parleurs, ce qui crée une conversation plus naturelle.

Este cuadro de diálogo le permite ajustar independientemente el nivel de salida de Volumen procedente de fuentes diferentes. La mayoría de los niveles se ajustan con los deslizadores de Volumen. Verifique que estos deslizadores estén ajustados en el centro del control y que no esté seleccionada la casilla Silencio Total. Estos deslizadores también le permiten ajustar el tono lateral que usted oye en su casco. El tono lateral le permite oír su propia voz en el altavoz del casco, creando un sonido más natural de conversación.

Essa caixa de diálogo lhe permite ajustar os níveis de volume para diferentes fontes, independentemente. A maioria dos níveis já está ajustada por cursores de Volume. Certifique-se de que os cursores de Volume estejam no valor médio e que a caixa Todos sem Áudio Não tenha sido selecionada. Esses cursores tambëm permitem ajustar o volume do tom lateral doseu fone de ouvido. O tom lateral lhe permite ouvir sua própria voz no alto-falante do fone de ouvido, tornando a conversação mais natural.

6

7

Image 5
Contents GN 8110 USBxp Configuração Set UpInstallation Page Windows Me Headsets Micro Casques Cascos Auriculares Fone de OuvidosPage Sous Format Conversion, cliquez sur Convertir Maintenant 12 mm Características Especiales Características Especiais Special Features Caractéristiques SpécialesPreguntas Frecuentes Perguntas Freqüentes Frequently Asked Questions Foire aux QuestionsCorporate Headquarters